Литмир - Электронная Библиотека

— Миледи? — Кажется, я нашла себе работу. И сама не заметила, как впервые за два дня почувствовала себя дома. Не в смысле — спокойно. Спокойно ей не было. Спокойствие вообще редко посещало женщину, которая умерла на складе, проснулась в чужом теле, оказалась замужем за северным лордом и теперь стояла в кладовой древнего замка, где половина запасов могла покрыться плесенью раньше, чем семья успеет закончить взаимно отравлять друг другу жизнь. Но вот это чувство — видеть проблему, понимать её руками, глазами, носом, привычкой, всем накопленным опытом — было родным. В прошлой жизни Лада могла не знать, как починить свою судьбу. Зато она знала, как понять, почему в сухом складе завелась сырость, почему мешки надо ставить не вплотную к стене, почему бочки нельзя держать на голом камне, почему соль нужно хранить отдельно от всего, что любит впитывать влагу, и почему человек, отвечающий за продукты, должен бояться не начальства, а хозяйки с хорошей памятью. — Позовите кладовщика, — сказала она. Бригта замерла. — Сейчас? — Нет, весной. Когда всё сгниёт и мы устроим торжественные похороны муки. Служанка поспешно кивнула и исчезла за дверью. Лада осталась одна. Кладовая дышала холодом. Не настоящим морозом — тот был честнее. Здесь стояла влажная, подземная прохлада, которая медленно забиралась в ткань платья, в рукава, под волосы у шеи. Каменные стены блестели в некоторых местах, словно их кто-то недавно провёл мокрой ладонью. На полках лежали свёртки с сушёными травами, пучки лука, плотно уложенные круги сыра, мешки с крупой, вяленая рыба, бочки с солониной и какие-то местные корнеплоды, похожие одновременно на репу, картофель и плохое настроение. Лада прошла вдоль рядов ещё раз. Без спешки. Теперь она смотрела не как случайная гостья, а как человек, который уже мысленно снял замок с баланса, выписал замечания и приготовился выяснить, кто тут самый умный. У первой стены — бочки. Слишком близко к камню. Нельзя. Камень тянет влагу. Нужно подложить деревянные решётки, поднять выше, развернуть, промаркировать. У второй — мешки. Часть лежит прямо на полу. Великолепно. Просто приглашение мышам с просьбой приходить семьями. У дальней полки — сушёные травы. Хорошие, пахнут ярко, но связаны слишком толстыми пучками, середина может преть. Сыр лежит неплохо, но рядом с луком. Кто это придумал? Человек без носа? Она остановилась возле короба с яблоками. Открыла. Сверху — красивые. Румяные, крепкие, аккуратно уложенные. Снизу она почти сразу нашла два мягких. Лада вздохнула. — Ну конечно. Сверху парад, снизу революция. Она вытащила испорченные яблоки, положила отдельно на крышку, потом ещё одно, потом ещё. Не катастрофа. Пока не катастрофа. Но если оставить — через неделю будет уже запах, через две — половина короба пойдёт следом, а потом кто-нибудь скажет: «Ах, зима нынче тяжёлая, яблоки не выстояли». Яблоки, как правило, не выстаивали там, где люди думали, что продукты обладают врождённой обязанностью терпеть человеческую глупость. За дверью послышались шаги. Сначала быстрые — Бригта. Потом тяжёлые — мужчина. И ещё одни, неспешные, уверенные — не кладовщик. Лада даже не обернулась сразу. Она поставила очередное яблоко к испорченным и только потом подняла голову. В кладовую вошли трое. Бригта, бледная и напряжённая. Невысокий плотный мужчина лет пятидесяти с красным лицом, седоватыми бакенбардами и таким выражением, будто его оторвали от важного дела — например, от обеда или самоуважения. За поясом у него висела связка ключей. На груди — кожаная тетрадь на ремне. Кладовщик. А за ними — леди Эйвора. Конечно. Лада едва заметно улыбнулась. Если в доме начиналась хоть какая-то перемена, тётка появлялась рядом с ней так быстро, будто у неё под платьем был пришит колокольчик тревоги. Эйвора вошла без спешки. Тёмно-серое платье легло тяжёлыми складками, высокий воротник подчёркивал длинную шею, волосы были убраны гладко, ни одна прядь не смела выбиться из порядка. Она посмотрела на Ладу, на открытый короб, на яблоки, на бочку с влажным пятном. — Дитя моё, — сказала она мягко, — Бригта сказала, что вы встревожились. Лада взяла одно испорченное яблоко двумя пальцами и подняла. — Не то слово. Я даже познакомилась с местной флорой. Кладовщик нахмурился. — Миледи, яблоки зимой всегда портятся. — Разумеется. Особенно если сложить хорошие сверху, а больные оставить снизу, чтобы им было не одиноко. Красное лицо кладовщика стало ещё краснее. — Я отвечаю за кладовые двадцать два года. — Примите мои соболезнования кладовым. Бригта издала странный звук и тут же сделала вид, что кашлянула. Эйвора чуть опустила ресницы. — Лада, дорогая, Торвальд служит дому Вельд дольше, чем вы живёте на свете. — Потрясающе. Значит, у него было много времени научиться поднимать мешки с пола. Торвальд выпрямился. — Мешки сухие. Лада подошла к ближайшему ряду, присела, провела пальцами по нижней стороне ткани и показала ему влажный след. — А это, видимо, северное благословение. Кладовщик открыл рот. Закрыл. Эйвора посмотрела на след на пальцах Лады. Выражение её лица не изменилось, но вокруг глаз стало чуть жёстче. — Возможно, после шторма в стены пошла влага, — сказала она. — Здесь старый замок. Такое случается. — Случается, — согласилась Лада. — Если никто не проверяет. — Торвальд проверяет. — Тогда у нас два варианта. Она поднялась. — Либо Торвальд плохо видит. Либо считает, что плесень — часть родового герба. Торвальд побагровел. — Миледи! — Что? — Вы не понимаете хозяйства Ардейна. — Верно. Поэтому я задаю вопросы. Пока вежливо. За дверью кто-то тихо хмыкнул. Лада повернула голову. В проёме стоял Кайран. Без плаща, в тёмной шерстяной куртке, с влажными от снега волосами. Он явно только что вошёл с улицы. На плечах ещё лежали белые крупинки, сапоги оставили на камне тёмные следы. Лицо было спокойным, но глаза — внимательные. Торвальд резко поклонился. — Милорд. Эйвора повернулась к племяннику. — Кайран, я как раз собиралась сказать Ладе, что в первый день не стоит тревожить служащих. Девочка ещё не привыкла к дому. — Девочка? — тихо переспросила Лада. Кайран посмотрел на неё. И, кажется, понял, что слово попало не туда. — Что здесь происходит? — спросил он. Торвальд заговорил первым. — Милорд, миледи пожелала осмотреть кладовые и сочла некоторые условия хранения неудовлетворительными. Очень аккуратно. Очень сухо. Очень по-человечески: «Она сама пришла, сама нашла, сама виновата». Лада оценила. — Некоторые, — повторила она. — Как мило. Кайран прошёл внутрь. Кладовая сразу стала теснее. Не физически даже, а как-то по-северному. Мужчина, который привык занимать место не громкостью, а присутствием, менял воздух вокруг себя. Он остановился возле бочки. Провёл пальцами по влажному пятну. Понюхал. Потом посмотрел на Торвальда. — Сколько таких? Кладовщик замялся. Лада ответила — Я нашла три. За десять минут. Но я ещё не всё смотрела. Кайран перевёл взгляд на неё. — Ты проверила кладовую за десять минут? — Нет. Я поняла, что её нужно проверять. Он чуть наклонил голову. — Разница? — Огромная. Проверка — это когда всё вытаскиваем, считаем, перебираем, переставляем и записываем. Сейчас я просто посмотрела и расстроилась. — Ты расстроилась? — Милорд, если вы думаете, что я сейчас выгляжу расстроенной, вы просто не видели меня возле испорченного мяса. В его глазах мелькнула усмешка. — Не видел. — Надеюсь, не увидите. Это пугает слабых мужчин. — Я учту. Эйвора вмешалась мягко — Кайран, дорогой, не стоит превращать маленькое недоразумение в бурю. Зима всегда приносит потери. Ваш отец тоже говорил, что невозможно сохранить всё. Лада посмотрела на тётку. Вот оно. Не спор. Не защита Торвальда. Сдвиг смысла. Плесень на бочках превращается в «зима приносит потери». Халатность — в «невозможно сохранить всё». Проверка — в «бурю». Прекрасно. Сцена знакомая до боли. В прошлой жизни так одна заведующая объясняла исчезновение дорогого кофе: «Ну, Лада Сергеевна, вы же понимаете, люди берут, жизнь тяжёлая». Жизнь, конечно, тяжёлая. Но кофе почему-то брали исключительно из закрытого подсобного шкафа. — Потери бывают разные, — сказала Лада. — Если яблоко испортилось от времени — это одно. Если его положили рядом с гнилым и неделю делали вид, что не чувствуют запаха, — это уже не зима виновата. Эйвора медленно повернула к ней лицо. — Вы очень решительны для юной жены. — Это у меня от испорченных яблок. Кайран внезапно спросил — Что ты предлагаешь? Эйвора замолчала. Торвальд возмущённо вскинул голову. Лада поставила испорченное яблоко обратно к остальным на крышку. — Сегодня же перебрать все яблоки. Хорошие — отдельно, повреждённые — на кухню, в пироги, сушку или варку, пока они ещё годны. Мешки поднять с пола на деревянные настилы. Бочки отодвинуть от стен. Проверить задние ряды. Сыр убрать от лука. Травы перевязать мельче и пересушить. Составить список запасов не по словам, а по факту. И найти, откуда идёт сырость. Торвальд смотрел на неё так, будто она предложила разобрать замок по камням. — Это работа на три дня! — Если делать медленно. — Нужны люди. — Возьмём людей. — У всех свои обязанности. — Если продукты испортятся, обязанностей у них станет меньше. В основном потому, что есть будет нечего. Кайран молчал. Лада видела, что он думает. Взвешивает. Сравнивает. Не торопится принимать сторону молодой жены просто потому, что она жена. И это ей понравилось. Куда больше понравилось, чем если бы он сразу ударил кулаком по бочке и зарычал: «Делать, как сказала миледи!» В мужчинах, которые рычат вместо понимания, пользы немного. Романтики много, толку меньше. — Сделать, — сказал Кайран наконец. Торвальд побледнел. — Милорд... — Сегодня начать с яблок, мешков и бочек. Завтра полный пересчёт. — Но...— Я сказал. Тон не повысился. Не потребовалось. В кладовой стало так тихо, что где-то в углу слышно было, как капля сорвалась с камня и упала на пол. Эйвора улыбнулась. Очень мягко. — Разумеется, если вы считаете нужным, Кайран. Лада поймала это «вы». Не «мы». Не «дом». Не «хозяйство». Ответственность аккуратно положена на него. Если всё пойдёт плохо — решение Кайрана. Если хорошо — тётка, конечно, была рядом и поддерживала. Блестяще. Ненавижу, подумала Лада с уважением. Эта женщина была не истеричкой. Не Сольвей с её влажными глазами. Эйвора работала тоньше. Она не толкала — она подставляла пол под чужой шаг так, чтобы человек сам споткнулся. — Торвальд, — сказала Лада. Кладовщик дёрнулся. — Миледи? — Начнём с яблок. Прямо сейчас. — Сейчас? — Вы любите откладывать очевидное? — Нет. — Тогда мы почти подружились. Он выглядел так, будто дружба с ней была последним, что он хотел получить от этого утра. Через полчаса кладовая перестала напоминать усыпальницу продуктов и превратилась в поле боя. Лада сняла меховую накидку, закатала рукава настолько, насколько позволяли приличия и шнуровка, и встала у первого короба. Бригта пыталась протестовать. Торвальд пытался руководить. Лада быстро поставила обоих на места. — Вы, — сказала она Торвальду, — показываете, где что хранится. Без поэзии. Только факты. Вы, Бригта, зовёте двух девушек с кухни и трёх мальчишек из двора. Не самых сонных. И ещё нужны корзины, сухая ткань и ножи. — Ножи? — переспросила Бригта. — Повреждённые яблоки нужно сразу обрезать. Хорошее — на кухню. Плохое — скотине, если не сгнило окончательно. Совсем плохое — вон. Торвальд надулся. — У нас принято... — У вас принято ждать, пока яблоко само примет решение умереть. Теперь будет иначе. Кайран стоял у двери, скрестив руки на груди. Не вмешивался. Но и не уходил. Это мешало. Не потому что она стеснялась. А потому что он смотрел так, будто Лада была не женщиной у короба с яблоками, а новой картой побережья, где внезапно обнаружилась неизвестная бухта. — Вам заняться нечем? — спросила она, не выдержав. Торвальд охнул. Бригта почти выронила ткань. Кайран поднял бровь. — Ты выгоняешь меня из моей кладовой? — Нет. Уточняю, не планируете ли вы стоять здесь украшением интерьера. — Я мешаю? — Пока нет. Но если будете продолжать смотреть, как будто ждёте, когда я превращусь в чайку, — начнёте. Он медленно усмехнулся. — Тебе часто говорили, что ты дерзкая? — Нет. — Странно. — Обычно говорили хуже. Кайран прищурился. Лада поняла, что снова сказала лишнее. Но он не стал спрашивать. Только кивнул на яблоки. — Продолжай. — С вашего разрешения, милорд. — Ты ведь всё равно продолжила бы. — Вы быстро учитесь. На этот раз он ушёл. Но не совсем. Остановился у дверей снаружи, чтобы поговорить с подошедшим управляющим, и голос его низко перекатывался по коридору. Лада слышала отдельные слова. «Кладовые». «Сырость». «Пересчёт». «Сегодня». Управляющий отвечал мягко. Слишком мягко. Лада ещё не видела его толком, но уже не любила. Люди, которые слишком мягко объясняют хозяйственные провалы, обычно знают, где спрятана самая дорогая ошибка. Кухонные девушки пришли быстро. Обе молодые, краснощёкие от жара печей, с любопытными глазами. За ними прибежали трое мальчишек — худые, быстрые, в слишком коротких рукавах и с выражением лиц, будто их позвали не работать, а смотреть казнь. Лада оглядела всех. — Имена. Девушки переглянулись. — Мара, миледи. — Ингри. — Финн, — сказал первый мальчишка. — Роан. — Тиль. — Прекрасно. Сейчас делаем так. Мара и Ингри режут повреждённые яблоки. Всё чистое — в одну корзину. Всё сомнительное — в другую. Гниль — в третью. Финн и Роан подают короба. Тиль считает. Тиль округлил глаза. — Я? — Ты. — Я плохо считаю. — После сегодняшнего будешь лучше. — А если ошибусь? — Ошибёшься — пересчитаешь. Это не казнь, это арифметика. Мальчишка нервно улыбнулся. Торвальд вмешался — Миледи, мальчик не обучен вести записи. — Значит, вы будете рядом и проверять. Заодно покажете, что кладовые двадцать два года были в надёжных руках. У Торвальда дёрнулась щека. Бригта отвернулась. Работа пошла. Сначала неловко. Потом быстрее. Лада показывала, как разложить яблоки, как не бросать, а перекладывать, как сразу убирать плохое, как проверять низ короба, как не ставить влажную корзину к сухим. Руки сами вспоминали прошлую жизнь: коробки с фруктами на складе, списания, сезонные поставки, кислый запах испорченных мандаринов перед праздниками, ругань водителей, недовольство начальства. Здесь не было пластиковых ящиков и накладных. Здесь были деревянные короба, грубая ткань, свечи, холодный камень. Но смысл не менялся. Сохрани продукт — сохрани людям зиму. Через час первый короб был разобран. Потери оказались больше, чем Лада надеялась. Не катастрофические. Но неприятные. — Сколько? — спросила она. Тиль посмотрел на дощечку, где Торвальд записывал цифры. — Семь испорченных. Двадцать три повреждённых. Остальные хорошие. — Из одного короба? — Да, миледи. Лада посмотрела на Торвальда. — Сколько таких коробов? Он ответил не сразу. — Двадцать восемь. Мара тихо присвистнула. И тут же испугалась, что сделала это при миледи. Лада её не осудила. Сама бы присвистнула, если бы не была занята тем, чтобы не сказать что-нибудь покрепче. Двадцать восемь коробов. Если потери такие в каждом... — Начинаем второй, — сказала она. — Миледи, — осторожно сказала Бригта, — вы стоите уже больше часа. — Удивительно. Ноги на месте. — Вам бы присесть. — Присяду, когда найду хотя бы один короб, за который не хочется придушить ответственного. Торвальд издал оскорблённый звук. — Образно, — сказала Лада. — Пока образно. К полудню в кладовой уже знали все: новая леди странная. Она не боялась холода. Не боялась грязи. Не боялась испорченных продуктов. Задавала неприятные вопросы. Сама брала яблоки руками. Не визжала, если на пальцы попадала гниль. И умела смотреть так, что даже старый Торвальд начинал отвечать прямо. Новости в большом доме распространялись быстрее плесени. К обеду у дверей кладовой уже якобы случайно прошли две прачки, один конюший помощник, младшая горничная, поварёнок с пустой корзиной, кухарка в огромном переднике и какой-то худой старик, который сделал вид, что ищет лестницу, хотя явно знал этот замок лучше собственных карманов. Лада всех замечала. И никого не прогоняла. Пусть смотрят. Иногда лучшая реклама власти — не приказ. А работа, которую все видят своими глазами. Кухня встретила её жаром, дымом и хаосом. Лада пришла туда вместе с корзинами повреждённых яблок. И сразу поняла: если кладовая была болезнью, то кухня — симптом. Большое помещение с низким закопчённым потолком, огромным очагом, столами, тазами, крюками, котлами, мясом, рыбой, луком, тестом, паром и людьми, которые двигались так быстро, что непосвящённому могло показаться — всё работает. Лада не была непосвящённой. Она видела: все мешают всем. Девушка с ведром обошла стол три раза, потому что проход заставлен бочонком. Поварёнок чуть не уронил противень, потому что возле печи лежали дрова. Кухарка одновременно ругалась, резала, пробовала соус и отдавала распоряжение, которое никто не услышал. У окна стоял мешок с мукой. Открытый. Возле пара. Лада закрыла глаза. Открыла. Мешок остался. — Кто здесь главный? — спросила она. Все замерли. Потом из-за стола поднялась широкая женщина лет сорока пяти, с красным лицом, сильными руками и взглядом человека, который много лет командовал ножами, огнём и голодными мужчинами. — Я, миледи. Хельга. Отлично. Главный человек на кухне должен быть похож на того, кто может разделать тушу и чужую глупость одним ножом. — Хельга, у нас есть повреждённые яблоки. Нужно пустить их в дело сегодня. Кухарка посмотрела в корзины. — Можно в похлёбку к мясу. Можно в пироги. Можно уварить. — Сколько муки? Хельга нахмурилась. — Муки? — Да. — Достаточно. Лада повернула голову к открытому мешку у окна. — Если её продолжать держать возле пара, скоро будет меньше. Хельга проследила за её взглядом. Лицо изменилось. Не обида. Не злость. Раздражение на себя. Вот это Лада уважала. — Йорн! — рявкнула кухарка. Поварёнок подпрыгнул. — Убери муку от окна, пустая твоя голова! — Да, госпожа Хельга! Лада чуть улыбнулась. Есть надежда. — И ещё, — сказала она. Хельга насторожилась. — Да, миледи? — Где у вас сушат яблоки? — У очага. Лада посмотрела на дым, пар и снующих людей. — Конечно. Где же ещё портить хорошую сушку, как не рядом с копотью и чужими локтями. Хельга прищурилась. — А где бы сушили вы? Вопрос был не дерзкий. Проверочный. Кухарка не собиралась сразу признавать в молодой леди хозяйку. И правильно делала. Хозяйка — не та, у кого кольцо. Хозяйка — та, после чьих распоряжений дом живёт лучше. Лада огляделась. — Нужно сухое тёплое место с воздухом, но без дыма. Не возле воды. Не возле свежего мяса. Лучше отдельная комната или верхний тёплый проход рядом с печной стеной. Тонкие ломти. На чистой ткани или решётках. Переворачивать. Плохое убирать сразу. На кухне стало тихо. Хельга смотрела на неё уже иначе. — Вы сушили яблоки? — Да. — Много? Лада вспомнила бабушкину кухню, деревянные рамки, марлю, запах яблок, который держался в доме до ночи. — Достаточно, чтобы знать: если нарезать толсто, получим не сушку, а печаль. Кто-то из девчонок прыснул. Хельга рявкнула — Работать! Но сама улыбнулась краем рта. — Есть маленькая комната за хлебной печью, — сказала она. — Там сухо. — Покажете? — Покажу. — И ещё мне нужно знать, что можно приготовить из повреждённых яблок сегодня так, чтобы люди съели, а не поняли, что их спасают от хозяйственной глупости. Хельга впервые рассмеялась. Громко. От души. — Миледи, вы точно не из столицы. — Это комплимент? — На моей кухне — да. — Тогда принимаю. К тому моменту, когда Лада вышла из кухни, платье пахло дымом, яблоками, мукой и жареным мясом. Волосы выбились из причёски. На манжете осталось пятно. Бригта выглядела страдающей. — Миледи, вас нужно привести в порядок перед обедом. — Зачем? — Вы не можете явиться к столу в таком виде. Лада посмотрела на рукав. — Почему? Очень честный вид. Сразу видно — человек утром занимался не сплетнями. Бригта вздохнула. — Леди Эйвора не одобрит. — Бригта. — Да, миледи? — Я уже почти живу ради этой фразы. Служанка остановилась. Потом вдруг улыбнулась. Маленькой, осторожной улыбкой. Первой настоящей улыбкой с тех пор, как Лада очнулась в этом мире. И Лада вдруг поняла: Бригта тоже смотрит. Не просто служит. Оценивает. Решает, что за женщина теперь её госпожа. В прежней жизни Лада работала с людьми достаточно долго, чтобы знать: доверие не дают за титул. Его выдают маленькими порциями. Как сахар в трудные времена. На лестнице им встретилась Сольвей. Она спускалась сверху в светлом платье, с тонкой шалью на плечах. Волосы сияли мягко, лицо было свежим, глаза чуть влажными — не от слёз, скорее от привычки выглядеть так, будто мир может ранить её одним грубым словом. Рядом с ней шла молодая горничная, несла корзинку с нитками. — Лада, — сказала Сольвей и остановилась. — Я искала вас. Лада посмотрела на её безупречные рукава, потом на свои, пахнущие кухней. Контраст был почти комичным. — Нашли. Сольвей улыбнулась. — Мне сказали, вы были в кладовых. — И в кухне. — На кухне? В голосе — лёгкое изумление. Не грубое. Но точное. «Миледи не ходят на кухню». «Миледи пахнут цветами, а не дымом». «Миледи не суют руки в яблоки». Лада уже слышала это без слов. — Да, — сказала она. — Очень полезное место. Там готовят еду. Горничная рядом с Сольвей опустила глаза. Сольвей чуть порозовела. — Я просто удивилась. Вы после свадьбы должны отдыхать. — Мне уже несколько раз сообщили. Этот дом очень беспокоится о моём лежачем положении. — Вы неправильно меня поняли. — Возможно. Сольвей сделала шаг ближе. Глаза стали ещё мягче. — Я хотела помочь вам привыкнуть. Ардейн бывает суров с теми, кто пытается всё изменить сразу. Вот оно. Не «не меняйте». Не «не лезьте». А остров суров. Лада почти залюбовалась. Девочка работала грубее тётки, но талант имелся. — А с теми, кто ничего не меняет, Ардейн ласков? — спросила она. Сольвей замерла. — Что? — Просто уточняю. Вдруг у острова есть расписание суровости. Горничная издала тихий звук и прикрыла рот ладонью. Сольвей посмотрела на неё. Та сразу побледнела. Лада заметила. Ага. Ангельское личико умело заставлять людей бояться. — Я не хотела вас обидеть, — сказала Сольвей. — Верю. — Правда? — Конечно. Те, кто хотят обидеть, обычно делают это смелее. Щёки Сольвей вспыхнули. На секунду. Всего на секунду. Но маска дрогнула. Под нежностью мелькнуло раздражение. Лада мысленно сказала себе: вот и первая трещина. — Брат не любит беспорядка, — тихо сказала Сольвей. — Ему и так тяжело после всех этих лет. — Каких лет? — Войны. Смертей. Отца. Матери. Всего. Глаза её снова увлажнились. — Я просто боюсь, что лишние тревоги... — Сырость в кладовой — не лишняя тревога. — Но ведь управляющий... — Сольвей. Девушка вздрогнула от того, что Лада впервые произнесла её имя твёрдо. — Если продукты испортятся, людям будет всё равно, кто именно уверял, что всё хорошо. Они просто останутся голодными. — Вы говорите так грубо. — Нет. Голод грубее. Сольвей опустила глаза. И выглядела в этот момент такой хрупкой, что любой нормальный человек почувствовал бы себя чудовищем. Лада почувствовала раздражение. Не к девушке даже. К приёму. Она слишком хорошо знала людей, которые превращали чужую правоту в собственную обиду. — Я хотела только дружбы, — прошептала Сольвей. Лада посмотрела на неё. И неожиданно смягчилась. Потому что за спектаклем, возможно, действительно сидела боль. Только боль не делает человека безвредным. Иногда наоборот — превращает в маленькую королеву чужой вины. — Дружба не начинается с того, что одна женщина просит другую быть удобной, — сказала Лада спокойно. Сольвей подняла глаза. — Я не... — Вы не просили. Вы намекнули. Это разные чашки одного сервиза. Горничная снова опустила голову. Сольвей молчала. Потом вдруг улыбнулась. Слишком быстро. — Вы необычная. — Мне уже говорили. — Брату будет трудно с вами. Лада улыбнулась в ответ. — Надеюсь, он крепкий мужчина. И пошла дальше. Спиной она чувствовала взгляд Сольвей. Уже не нежный. Уже не обиженный. Острый. Как тонкая игла под кружевом. К обеду Ладу всё-таки переодели. Бригта настояла. Причём так отчаянно, что Лада уступила из жалости. Новое платье было тёмно-зелёным, шерстяным, с узкой серебряной вышивкой у горловины. Волосы снова убрали, хотя Лада подозревала, что к вечеру они начнут жить собственной жизнью и требовать отдельной комнаты. В большом зале было теплее, чем утром, но дым всё равно висел под потолком сизыми слоями. Лада села за стол и первым делом посмотрела на окна. Щели. Занавеси красивые, но тонкие. Гобелены есть, но висят не там, где реально тянет. Очаг огромный, но тепло уходит вверх. Столы стоят так, что половина людей сидит спиной к сквозняку. Великолепно. Северный замок, где люди победили море, войны и штормы, но проиграли расстановке мебели. Кайран сел рядом. — Ты опять считаешь. — Что? — Что-то. — Сквозняки. Он посмотрел на окна. — Сквозняки? — Да. — За обедом? — Они тоже пришли. Уголок его рта дрогнул. — И сколько их? — Пока три. Но зал большой, потенциал хороший. — Ты всегда так смотришь на помещения? — Только если они пытаются убить людей холодом. Он наклонился ближе. От него пахло снегом, кожей, дымом и морем. — Ты сегодня перевернула кладовую, кухню и настроение моей сестры. Теперь считаешь сквозняки. Мне начинать бояться? Лада посмотрела на него искоса. — Вы же бывший военный моряк. — И что? — Значит, страх у вас должен быть тренированным. Он тихо рассмеялся. Эйвора, сидевшая напротив, подняла глаза. Лада поймала её взгляд. Тётка улыбалась. Но теперь эта улыбка уже не была просто мягкой. В ней появилось ожидание. Как у человека, который смотрит, куда именно покатится камень, прежде чем слегка подтолкнуть его ногой. На обед подали мясо с яблоками. И пироги. Хельга не подвела. Повреждённые яблоки превратились в густую кисло-сладкую начинку с пряностями, мясо стало мягче от фруктового сока, а маленькие пироги исчезали со стола так быстро, что даже молчаливые северные мужчины начали тянуться за добавкой не таясь. Кайран попробовал. Остановился. Посмотрел на блюдо. Потом на Ладу. — Твоих рук дело? — Яблоки были не мои. Я только спасла их от бесславной смерти. — Вкусно. — Передам яблокам. Им будет приятно. Хельга, стоявшая у стены, услышала и расплылась в довольной улыбке. Сольвей взяла пирог, откусила маленький кусочек и сказала — Очень необычно. Лада насторожилась. Тон был мягкий. Слишком мягкий. — Правда? — Да. У нас обычно не подают такие простые блюда к семейному столу. Вот так. Пирог ударили ниже титула. Лада взяла свой пирожок. Посмотрела на него. Потом на Сольвей. — Простые блюда часто спасают сложные семьи. Кайран медленно поднял чашу ко рту. Эйвора вмешалась раньше, чем Сольвей успела обидеться окончательно. — Лада, дорогая, простота прекрасна, когда знает своё место. — Полностью согласна. — Правда? — Конечно. Например, глупость тоже была бы терпима, если бы не лезла в управление домом. На этот раз подавился кто-то из дальних родственников или старших служащих, сидевших ниже по столу. Эйвора не изменилась в лице. Совсем. Вот за это Лада мысленно поставила ей ещё одну отметку. Опасная женщина. Хорошо держит удар. — Вы сегодня суровы, дитя моё. — Я сегодня практична. — Между этими качествами тонкая грань. — Зато на ней удобно стоять. Видно в обе стороны. Кайран смотрел в чашу. Плечи у него слегка подрагивали. Лада сделала вид, что не замечает. Обед закончился без открытой войны. Но воздух изменился. И Лада это чувствовала. Вчера она была странной молодой женой. Сегодня — помехой. Разница существенная. После обеда Кайран сам предложил показать ей восточное крыло. — То самое, где тянет? — спросила Лада. — То самое. — У вас удивительно романтичные прогулки, милорд. — Могу показать башню. — Там тоже тянет? — Сильнее. — Тогда начнём с восточного крыла. Романтика должна нарастать постепенно. Они шли по длинной галерее вдвоём. Без Бригты. Без Сольвей. Без тётки. Лада впервые оказалась рядом с ним без свидетелей после утра в спальне. И это странно ощущалось. Он был слишком близко. Слишком живой. Слишком настоящий. Не просто «муж» как юридический факт, не просто хозяин острова, не просто мужчина из чужой постели. Кайран двигался бесшумно для своего роста. Шёл не торопясь, но так, будто всегда знал, куда именно поставить ногу. У него были руки человека, который умел держать и шпагу, и штурвал, и чужую жизнь, если нужно вытянуть её из воды. На правой кисти — старый шрам. У виска — тонкая серебристая нитка в тёмных волосах. Не седина даже, а след прожитого. Лада поймала себя на том, что смотрит. Отвернулась к окну. Поздно. — Изучаешь? — спросил он. — Привычка. — И? — Пока выводы предварительные. — Поделишься? — Нет. — Почему? — Мужчин вредно хвалить раньше времени. Он хмыкнул. — А ты собиралась хвалить? — Я сказала "вредно", а не "собиралась". — Осторожно, Лада. Ты почти флиртуешь. Она остановилась. Повернула голову. Он смотрел с иронией. Спокойно. Без сладости. Без нажима. Но в этом взгляде было что-то такое, от чего молодое тело вспоминало прошедшую ночь быстрее, чем взрослая голова успевала навести порядок. Лада мысленно выругалась. Коротко. Сочно. Так, как позволила бы себе только в подсобке старого магазина, когда очередной поставщик привозил двадцать коробок не того товара и улыбался: «Ну вы как-нибудь примите». — Милорд, — сказала она вслух. — Если я начну флиртовать, вы заметите. — Уверена? — Я взрослая женщина. Он окинул взглядом её юное лицо. Медленно. Слишком медленно. — Это спорное заявление. Вот же северная зараза. Лада прищурилась. — Не возрастом единым, милорд. — Тогда чем? — Опытом. Усталостью. И способностью понять, что мужчина доволен собой ещё до того, как он открыл рот. Он рассмеялся. И смех этот ударил по ней неожиданно теплее любого камина. Лада почти разозлилась. На себя. На тело. На судьбу. На этого невозможного мужчину, который должен был быть просто частью проблемы, а не ходить рядом с такими плечами и таким голосом. Восточное крыло оказалось холодным. Сразу. Как только они вошли в первый зал, Лада почувствовала, как воздух меняется. Здесь пахло старым деревом, камнем, пылью и морозом. Окна были высокие, узкие, с мутноватым стеклом. Под рамами виднелись щели. На стенах висели гобелены, но часть была снята. Видимо, давно. По углам стояли закрытые мебельные чехлы. — Здесь почти не живут, — сказал Кайран. — Почему? — После смерти матери отец закрыл часть комнат. Потом началась война. Потом было не до этого. Лада провела рукой по резной панели у стены. Дерево холодное. Но крепкое. — Здесь можно сделать зимние комнаты. Кайран повернулся к ней. — Что? — Не сейчас. Позже. — Объясни. Лада прошла к окну. Потрогала раму. Сквозняк сразу лизнул пальцы. — Большой зал слишком огромный. Вы топите его, как пытаетесь согреть улицу. Люди сидят в мехах, дым висит сверху, внизу холодно. Если часть семьи и ближних служащих зимой перевести в меньшие помещения, утеплить стены, повесить плотные ткани, поставить вторые ставни, сделать там нормальный очаг и не пытаться каждый вечер обогреть собор, жить станет легче. Он молчал. — Я не предлагаю ломать замок, — добавила она. — Только перестать воевать с холодом лбом. — Ты говоришь так, будто делала это раньше. — Я много чего делала раньше. Слишком много. Он снова посмотрел внимательно. — Где? Лада задержала руку на раме. За окном ветер нёс снег вдоль стены. Где? В другой жизни. В магазине. В квартире. На даче у бабушки. В местах, которых нет здесь и для него не может быть. — В доме, где люди считали, что тепло появляется само, если достаточно громко жаловаться на холод, — сказала она. Кайран усмехнулся, но взгляд не смягчился. Он не поверил полностью. И правильно. Лада сама бы не поверила. Они прошли дальше. В следующей комнате у стены стояли старые сундуки. Один был открыт. Внутри лежали свёрнутые ткани, несколько потрескавшихся рамок, сломанная кукла, коробка с пуговицами и засохший букет. Лада замерла. — Чьё это? Кайран посмотрел. Лицо его изменилось. Едва заметно. Но изменилось. — Матери. — Простите. — Не за что. Он сказал это слишком ровно. Так говорят люди, которые давно закрыли дверь, но каждый раз слышат, как за ней кто-то дышит. Лада осторожно опустила крышку сундука. Без вопросов. Иногда уважение начинается с умения не лезть пальцами в чужую рану. Кайран это заметил. — Ты не спросишь, какой она была? — Если захотите — сами скажете. — Большинство спрашивают. — Большинство людей не понимают разницу между сочувствием и любопытством. Он долго смотрел на неё. Потом тихо сказал — Она любила это крыло. Здесь было тепло, когда она была жива. Лада не ответила. Только посмотрела на холодные стены, снятые гобелены, закрытые комнаты. Тепло ушло не потому, что умерла женщина. Тепло ушло потому, что живые перестали его поддерживать. Но это она говорить не стала. Пока. На обратном пути они услышали голоса. Женские. Тихие. Из-за приоткрытой двери малой гостиной. Лада не собиралась подслушивать. Честно. Она просто шла. Но голос Сольвей был слишком узнаваемым — мягкий, дрожащий, будто каждое слово боялось пораниться о воздух. — Я стараюсь, тётя. Правда стараюсь. Но она смотрит на меня так... будто я сделала что-то дурное. Лада остановилась. Кайран тоже. Лицо его стало каменным. Голос Эйворы ответил не сразу. — Дитя моё, не всякая женщина умеет быть благодарной за принятие в новый дом. Лада медленно подняла брови. Кайран смотрел на дверь. — Может быть, она просто боится, — прошептала Сольвей. — Но брат... брат смеётся с ней. Пауза. Очень маленькая. Очень точная. — Кайран много лет не смеялся, — сказала Эйвора. — Неудивительно, что тебя это тревожит. Лада почти физически почувствовала, как фраза легла. Не «не ревнуй». Не «это его жена». А: «тебя это тревожит». Разрешение. Подтверждение. Подкормка. Сольвей всхлипнула. — Я не хочу его потерять. — Ты не потеряешь брата, если будешь мудрой. — А если она заберёт его? — Никто не забирает того, кто помнит свой долг. Кайран резко толкнул дверь. Та распахнулась. Сольвей вскочила. Глаза мокрые. Руки у груди. Эйвора сидела у окна с вышивкой в руках. Спокойная, как зимний пейзаж. — Кайран, — сказала она. — Мы не слышали ваших шагов. Лада подумала: конечно не слышали. Они были слишком заняты тем, чтобы их услышали правильно. Сольвей побледнела. — Брат...Кайран вошёл. — О каком долге речь? Сольвей опустила глаза. — Ни о каком. Эйвора вздохнула. — Дорогой, Сольвей просто волнуется. Дом изменился. Для всех нас. — Дом должен был измениться, когда я женился. — Разумеется. — Тогда почему моя жена слышит разговоры о том, что может кого-то забрать? Сольвей вскинула голову. — Я не это имела в виду! Слёзы появились мгновенно. Великолепно. Лада даже мысленно поаплодировала бы, если бы не было так неприятно. Кайран сжал челюсть. Он явно не любил женские слёзы. Не потому что презирал. Потому что был к ним уязвим. А Сольвей это знала. Эйвора тоже. Лада сделала шаг вперёд. — Сольвей, — сказала она спокойно. — Если вас утешит, я никого не собираюсь забирать. Девушка посмотрела на неё с дрожащими губами. — Вы смеётесь надо мной. — Нет. Когда я смеюсь, это заметнее. — Тогда почему вы так говорите? — Потому что ваш брат — не пирог с яблоками, чтобы его можно было унести со стола. Кайран медленно повернул к ней голову. Эйвора застыла. Сольвей заморгала. — Что? — Мужчина, — продолжила Лада, — особенно такой большой, обычно сам решает, где ему стоять, с кем говорить и кому позволять портить себе завтрак. У Кайрана лицо стало совершенно непроницаемым. Но глаза...О, глаза смеялись. Сольвей растерялась. Её слёзы на секунду потеряли направление. — Я просто люблю брата. — Это прекрасно. — Вы не понимаете! — Возможно. Но я понимаю другое. Любовь не должна требовать, чтобы все остальные ходили вокруг неё босиком и на цыпочках. В комнате стало холоднее. И не из-за сквозняка. Эйвора отложила вышивку. — Лада, вы говорите резко. — Да.— Сольвей очень чувствительна. — Я заметила. — Ей нужно время. — Нам всем нужно время. Лада посмотрела прямо на девушку. — Я не ваш враг, Сольвей. Но я не стану изображать злодейку только потому, что вам удобно плакать на моём фоне. Сольвей побледнела так, что голубые глаза стали почти прозрачными. — Я никогда... — Не сегодня, — сказал Кайран. Его голос оборвал сцену, как нож режет верёвку. Сольвей вздрогнула. — Брат... — Не сегодня. Она закрыла рот. Эйвора поднялась. — Думаю, всем нам стоит отдохнуть. Лада смотрела на неё. Эйвора ответила спокойным взглядом. И в этом взгляде уже не было ласковой тётушки. Только женщина, которая поняла: новая фигура на доске не двигается так, как должна. Вечером над Ардейном впервые за эти дни разошлись тучи. Лада стояла на балконе, завернувшись в меховую накидку. Внизу шумело море. Скалы чернели в сумерках. На башне маяка зажгли огонь. Ветер рвал волосы из причёски, трепал мех, щипал кожу. И вдруг на северном краю неба дрогнул свет. Сначала слабый. Едва заметный. Потом ярче. Зелёная лента потянулась над островом, изогнулась, вспыхнула серебром, распалась на тонкие нити и снова собралась в широкую сияющую реку. Лада забыла дышать. Вот оно. Северное сияние. Не картинка. Не гобелен. Не рассказ. Живое. Огромное. Беззвучное. Будто кто-то невидимый медленно проводил по небу светящимися пальцами. За спиной послышались шаги. Она не обернулась. — Красиво, — сказал Кайран. — Это слишком маленькое слово. Он встал рядом. Не близко. Но достаточно, чтобы она почувствовала тепло его плеча. — На Ардейне его видят почти каждую ясную ночь. — И вы привыкли? — К морю тоже привыкают. Но уважать не перестают. Лада посмотрела вверх. Сияние переливалось. Зелёное. Серебряное. Чуть синее по краям. — Поэтому вас называют землями Северного Сияния? — Да. Мой род держит этот остров почти три века. Свет над Ардейном считали знаком ещё до нас. — Знаком чего? — Что остров жив. Лада молчала. Где-то там, далеко за невозможной гранью, остались супермаркет, мокрый пол, рухнувший стеллаж, племянница, яблочный пирог, мигающая вывеска. А здесь было небо, которого она не знала. Мужчина, за которого была замужем. Дом, где её уже начали проверять на прочность. И свет над морем. — Сегодня ты многое изменила, — сказал Кайран. — Я только перебрала яблоки. — Не только. — Тогда добавьте мешки и испорченное настроение вашей сестры. — Сольвей не плохая. — Я этого не говорила. — Но подумала. Лада повернула голову. — Нет. Он ждал. Она вздохнула. — Я подумала, что она привыкла выживать единственным способом, который ей оставили. Это не делает её безопасной. Но и чудовищем пока не делает. Кайран долго молчал. Потом тихо сказал — Ты видишь слишком много. — Работа такая была. — Какая? Лада посмотрела на сияние. — Смотреть, что люди пытаются спрятать на нижнюю полку. Он не понял. Но, кажется, услышал больше, чем она сказала. — А Эйвора? — спросил он. Лада усмехнулась. — А вот ваша тётя ничего не прячет на нижнюю полку. — Нет? — Нет. Она просто убеждает всех, что полки не существует. Кайран повернулся к ней полностью. Северный свет лёг на его лицо зелёными отблесками. Шрам у виска стал заметнее. Глаза казались темнее ночного моря. — Ты обвиняешь её? — Пока я наблюдаю. — И что видишь? Лада не ответила сразу. Она смотрела на небо. На свет. На новую жизнь. На мужчину рядом. И вдруг поняла, что устала. Не телом. Душой. За два дня она умерла, проснулась, вышла замуж задним числом, нашла плесень, получила врагов, заставила кухню резать яблоки и теперь стояла под небом чужого мира, пытаясь не сойти с ума от красоты. — Вижу дом, где все привыкли ходить вокруг боли, как вокруг мебели, — сказала она наконец. — И женщину, которая слишком хорошо знает, где эта мебель стоит. Кайран ничего не сказал. Только смотрел. Потом снял с себя перчатку и неожиданно коснулся её руки. Не взял. Не сжал. Просто накрыл пальцы своими. Горячими. Тяжёлыми. Настоящими. — Ты замёрзла. Лада могла бы сказать, что нет. Могла бы отшутиться. Могла бы отдёрнуть руку. Не сделала. — Немного. — Пойдём внутрь. — Сейчас. Они ещё постояли. Под сиянием. Над чёрным морем. Ветер бил в стены, метался между башнями, гнал снег по каменным уступам. А Лада впервые подумала не только о том, что ей дали вторую жизнь. А о том, что эта жизнь, возможно, не собиралась быть милосердной. Она собиралась быть настоящей. И, судя по всему, очень шумной. Где-то внизу, у гавани, коротко ударил тревожный колокол. Один раз. Потом второй. Кайран мгновенно отпустил её руку. Лицо его изменилось. Смех, тепло, ирония — всё исчезло. Остался хозяин острова. — Что это? — спросила Лада. — Сигнал с нижнего причала. Третий удар. Тяжёлый. Глухой. Ветер подхватил звук и разнёс по стенам. Кайран уже двигался к двери. — Оставайся здесь. Лада посмотрела на него. Очень спокойно. — Это вы сейчас серьёзно? Он остановился. — Да.— Милорд, если вы думаете, что после кладовых, кухни, вашей сестры и тёти меня можно оставить в комнате одной с собственным любопытством, вы плохо оценили угрозу. — Лада. — Я иду. — Там может быть опасно. — А здесь у вас семейный уют, конечно. Он посмотрел на неё. Коротко. Жёстко. И вдруг усмехнулся. — Оденься теплее. — Разумный мужчина. — Не начинай. — Поздно. Через несколько минут они уже спускались по лестнице. Замок просыпался тревогой. Слуги выглядывали из дверей. По коридорам бежали люди. Где-то лаяли собаки. У входа Кайран схватил тяжёлый плащ, накинул Ладе на плечи почти грубо, но застегнул у горла аккуратно. Его пальцы коснулись её подбородка. На миг. Совсем коротко. — Держись рядом. — Это приказ? — Да. — Наконец-то что-то понятное. Они вышли в ночь. Снег хлестнул в лицо. Ветер сразу вцепился в плащ. Во дворе горели факелы, огонь метался, рвался, коптил. Мужчины бежали к воротам. На стене перекликались стражники. Внизу, со стороны гавани, поднимался шум. Лада почти не видела дороги под ногами. Кайран взял её за локоть. Крепко. Не спрашивая. И повёл так, что она не упала на обледенелых ступенях. — Что могло случиться? — спросила она, перекрикивая ветер. — Корабль. — Пришёл? — Или не дошёл. Слова упали между ними тяжелее снега. К нижнему причалу они спускались быстро. Лада задыхалась, но не жаловалась. Тело было молодое, лёгкое, но непривычное к такому морозному бегу. Воздух обжигал горло. Пальцы немели. Платье путалось в ногах. Плащ бил по щиколоткам. Зато внутри всё стало предельно ясным. Вот она — новая жизнь. Не только сияние. Не только муж с тёмными глазами. Не только пироги и сарказм. А море, которое может забрать людей. Шторм. Голод. Зима. И остров, который держится, пока все делают своё дело. На причале было людно. Факелы освещали мокрые доски, канаты, бочки, лица моряков. У самой кромки воды стояли несколько мужчин. Один из них держал в руках обломок доски. Чёрной. Обледеневшей. С выжженным знаком. Кайран отпустил Ладу и подошёл к нему. Мужчина молча протянул находку. Лада увидела, как пальцы Кайрана сжались на дереве. — Это с "Хальдора", — сказал он. На причале стало тихо. Даже море будто на секунду притихло, прежде чем снова ударить волной о сваи. — Последний зерновой корабль? — спросил кто-то. Кайран не ответил. И этого хватило. Лада стояла в снегу, под факелами, среди чужих испуганных людей, и чувствовала, как сегодняшняя кладовая вдруг перестаёт быть хозяйственной неприятностью. Плесень. Мешки на полу. Испорченные яблоки. Сырость. Пустые места на полках. И теперь — обломок последнего корабля. Зима ещё не началась по-настоящему. А Ардейн уже терял запасы. Она посмотрела на чёрное море. Потом на Кайрана. Потом на людей вокруг. И очень тихо сказала, почти себе — Ну что ж. Кажется, яблоками мы сегодня не отделаемся. Кайран услышал. Повернул голову. И в его глазах под снегом и огнём факелов Лада впервые увидела не только интерес. Доверие ещё нет. До доверия было далеко. Но там появилось другое. Понимание, что эта странная женщина рядом не будет падать в обморок. Не будет плакать в шаль. Не будет требовать унести её от страшного моря. Она будет смотреть на обломок, считать мешки в кладовой и думать, как не дать острову умереть с голоду. — Завтра, — сказал Кайран глухо, обращаясь уже не только к морякам, но и к ней, — проверим все запасы. Лада кивнула. — Нет, милорд. Он нахмурился. — Что? Она подняла глаза. Снег таял на ресницах. Пальцы замёрзли. Голос был спокойным. — Не завтра. Сегодня ночью. Кто-то из мужчин тихо выдохнул. Кайран смотрел на неё несколько секунд. Потом медленно кивнул. — Сегодня ночью. А над ними, над чёрным морем, над факелами, над заснеженными крышами и мокрым причалом, северное сияние вспыхнуло ярче. Будто сам Ардейн открыл глаза.

4
{"b":"972226","o":1}