— Добрый день, первокурсники, — поздоровался со всеми молодой профессор.
Он внимательно посмотрел на класс и остановил свой взгляд на мне. Его янтарные глаза смотрели прямо в душу. По коже пробежали мурашки. Я уже ощущала этот взгляд на себе вчера, неужели он следил за мной?
Почему он так пристально смотрит? Почему я не могу оторвать от него взгляда? На мгновение мне показалось, что время остановилось.
— Меня зовут Винфор Шэрн. Древний язык — не самый веселый предмет, понять его красоту дано не каждому. Я не обижусь если вы решите прогуливать мои занятия. Но в таком случае рассчитывать на успешную сдачу экзамена не стоит, — продолжил строгим голосом профессор и отвел свой взгляд от меня.
Только сейчас поняла, что задержала дыхание. Что происходит?
Профессор начал вести занятие, но я не слышала о чем он конкретно говорил. Его голос был низким и таким чарующим. Все мое внимание было сосредоточено на его сильных руках, которые были видны из-за закатанных рукавов рубашки.
Мое дыхание участилось, сердце бешено колотилось. Мне казалось, что в классе очень жарко, и я сейчас сгорю изнутри. Я никак не могла совладать с собой.
— Эй, ты в порядке? — слегка толкнул меня Калеб и вывел из транса.
— А? Что? Да, просто задумалась на секунду, — очнулась я.
— Выглядело так, будто сейчас в обморок упадешь, — шепнул друг.
Он был близок к правде. Со мной такое впервые. Почему никто не замечает, что он такой сексуальный? Все так сосредоточены на уроке, что мне становиться не по себе. Обычно молодые и привлекательные профессора вызывают бурю эмоций у студенток.
— Никто точно не знает, куда ведут корни древнего языка. Кто-то говорит, что сами Боги общаются на нем, — наконец я стала различать речь мужчины.
Время тянулось мучительно долго, не потому, что пара была скучной. Я испытывала кучу эмоций за раз. Мне хотелось сбежать отсюда подальше и не видеть этот взгляд профессора, который будто специально смотрел так только на меня, словно читал мои мысли. Но в то же мгновения, я желала оставаться здесь вечно, это странное притяжение, которое нельзя описать словами.
— Всем спасибо за занятие, задание на доске. Если есть вопросы, можете задать их прямо сейчас?,— сказал напоследок профессор.
— Простите, сэр, — сама не понимаю, как моя рука поднялась вверх.
— Да, мисс. У вас есть вопрос? — уточнил он.
Я на мгновение зависла на его шее, слишком открыта, слишком сексуально. Калеб заметил мое странное состояние и толкнул мою ногу под столом, я быстро очнулась.
— Вы говорили, что на древнем языке общаются сами Боги. А драконы тоже используют его для общения, они ведь считаются божественными существами? — что за бред я несу.
— Хороший вопрос, мисс Фэррис, — он знает мое имя. — Над этим вопросом ведется много дискуссий, если интересно, задержитесь, я дам вам несколько работ известных ученых, где подробнее рассматривается эта тема, — ответил профессор.
Мне показалось или он ухмыльнулся?
— Спасибо, буду благодарна, — улыбнулась я.
— Тогда остальные могут быть свободны, — обратился ко всем мужчина.
Класс быстро опустел, всем хотелось быстрее освободиться от занятий и пойти развлекаться с новыми друзьями.
— Нам тебе подождать? — уточнила Патрисия.
— Не нужно, я после хотела прогуляться и осмотреть территорию, — ответила я.
— Хорошо, тогда до завтра, — попрощались друзья.
Мистер Шэрн собирал свои заметки со стола. Я сделала глубокий вдох, прежде чем подойти ближе.
— Профессор, — обратилась я к нему, вдыхая его приятный аромат.
— А, мисс Фэррис, минутку, — мельком взглянул на меня мужчина. — Пройдемте в мою каморку, там хранятся все записи, — жестом пригласил меня в маленькую комнату профессор.
Где-то на подкорке внутренний голос кричал, что нужно бежать отсюда, но сердце заглушало его предупреждение. Маленькая каморка, молодой мужчина и девушка одни, без свидетелей. Любой должен был бы насторожиться, но только не Калерия Фэррис. Я не могу упустить такой идеальный шанс сблизиться с ним и выяснить причину моего странного состояния, когда мы находимся рядом.
Глава 7
Дверь в каморку резко закрылась, я даже подпрыгнула от неожиданности. На первый взгляд казалось, что все находится в полном беспорядке, но стоило только приглядеться. В этом хаосе царил свой порядок. Запах пергамента делал каморку уютным и загадочным местом.
Я внимательно оглядывалась по сторонам, пока профессор искал нужный труд. Комната была завалена большим количеством книг, многие из них рукописные.
Неужели маги не пользуются достижениями цивилизации? Если так подумать, их одежда тоже опаздывает почти на век. Я погрузилась в свои мысли и совсем забыла о том беспокойстве, что посетило меня, когда мы только вошли сюда.
— Мисс Фэррис, — шепнул мне на ухо профессор, подойдя со спины.
От его томного голоса мурашки пробежались по коже.
— Да, мистер Шэрн, — вздрогнула я, пытаясь скрыть свое волнение.
— Вы так внимательно все изучаете, неужели интересен древний язык? Немногие понимают его красоту, — сказал профессор, мне даже показалось, что он ухмыльнулся.
— На самом деле мне плохо даются языки, но я люблю историю, — быстро нашла нужный ответ.
— Хотите я позанимаюсь с вами индивидуально? — его голос был слишком соблазнительным.
Неужели он флиртует, или это моя разыгравшаяся фантазия?
— У вас, наверное, много своих дел. Вам необязательно тратить его на меня, — вежливо ответила я.
— Ну что вы, редко бывают такие заинтересованные студенты как вы. Помогать всегда приятно, — уголки его губ слегка приподнялись.
— Я подумаю над вашим предложением, — ответила я. — Вы нашли, что искали? — хотела поскорее переключить его внимание.
— Да, это очень старый труд. Говорят, написан самим Владыкой драконов, вот только перевода нет. Уверены, что сможете прочесть без моей помощи? — хитро улыбнулся профессор.
Да он же специально не оставляет мне выбора!
— Вот как, тогда я поищу что-то на тему «языка драконов» в библиотеке, — я медленно двигалась к выходу.
— Зачем же утруждать себя поисками? Интересующий вас труд находиться прямо у меня в руках, я помогу прочитать его, — он подошел ближе и почти прижал к стене, блокируя путь к двери.
Теперь он пугает меня.
— Профессор, вы слишком близко, — предупредила я его.
— Разве тебе это не нравиться? — ухмыльнулся мужчина.
— Что? — я готова была дать ему пощечину.
— Твое сердце стучит так громко рядом со мной, — в его глазах я видела хищного зверя.
Я посмотрела на него удивленными глазами. Как он смог услышать его?
— Хочешь спросить «Как»? Я тебе отвечу. Маги черпают свою силу от священных животных, но кроме магии и отличительных черт, мы берем и их особенности, отличный слух одна из них, — он приблизился еще, шепча прямо на ухо.
— Профессор, вы меня пугаете, — мне казалось я вот-вот расплачусь.
— Почему же? — хитро улыбнулся учитель.
— Вы говорите так, словно знаете что-то, — осмелилась посмотреть ему в глаза.
— А ты задаешь вопросы, будто ничего не знаешь об этом мире, — ухмыльнулся он.
Мое сердце пропустило удар. Что ему известно обо мне на самом деле?
— Не понимаю о чем вы, — нахмурилась я.
Нельзя так быстро сдаваться.
— Не строй из себя дурочку, — он внимательно осматривал меня с ног до головы.
Стало неловко от такого взгляда.
— Что вам известно? — решила спросить прямо.
— Я знаю много чего. Что конкретно тебя интересует? — уточнил профессор, продолжая сверлить меня своим взглядом.
Как давно он перешел на «ты»?
— Может хватит этих игр? Что вы хотите от меня? — не на ту нарвался, так просто я отсюда не уйду.
— Дерзкая, — ухмыльнулся он.
— Какая есть, — скрестила руки на груди в защитном жесте.
— Мне нравиться, — показалось, или он облизнул губы?
— Что вам известно? — еще раз повторила я вопрос.