— Калерия, могу я тебя так называть? — спросил он.
— Конечно, — ответила я.
— Калерия, что с тобой происходит? Ты сегодня была очень рассеянной. Что-то случилось? — беспокоился учитель.
— Нет, что вы, ничего такого. Просто… Вы ведь знаете, что я до сих пор не знаю, кто является моим священным зверем, — я опустила глаза.
— Знаю, но так было и в прошлом году, но ты никогда не витала где-то в своих мыслях на занятиях, а сегодня ошиблась в самых простых чарах. Может я могу чем-то помочь? — его голос звучал успокаивающе.
— Профессор, не думаю, что вы можете мне помочь, никто не может мне помочь, — грустно улыбнулась я.
— Я понимаю, у тебя сейчас тяжелое время. Наверное, ты права, я не могу решить твои проблемы. Позволь быть твоим слушателем, может тогда тебе станет легче и ты сама сможешь найти выход? — он сел рядом и внимательно смотрел на меня.
От мистера Ринга веяло теплом, добротой и той заботой, которой обычно окружают родители своих детей. Он словно дом, в который хочется вернуться, поэтому я решила открыться ему хоть и не полностью.
— Знаете, я никогда не знала, кто мои родители и где мое место. Когда я прибыла в академию у меня появилась надежда выяснить это, но она разбилась вдребезги, когда я поняла, что ни одно священно животное не признает меня. А сейчас у меня вновь появился шанс выяснить это, —поделилась с ним своей истории.
— Так это же прекрасно, — не понимал меня профессор.
— Да, только для этого, мне нужно перешагнуть через свою гордость и страх, и поговорить с человеком, который не готов меня даже видеть. Да и я сама пошла бы к нему за помощью только в самую последнюю очередь, — мне хотелось плакать от осознания безвыходности этой ситуации.
— Знаешь, между людьми чаще всего проблемы возникают из-за недосказанности и сокрытия своих истинных чувств. Я уверен, что и вам с этим человеком нужно поговорить честно и открыто, — старался поддержать меня учитель.
— Вы правы, все началось с того, что я не дала ему шанса объясниться, а сейчас и он поступил со мной так же, не дав возможности рассказать правду, — вздохнула я.
Его слова позволяют мне все расставить на свои места.
— Люди любят все усложнять, — ухмыльнулся мистер Ринг.
— Не то слово, — смеюсь я. — Разговор с вами успокоил меня, будто гора с плеч упала, давно не чувствовал такой легкости.
— Рад, что был полезен, — улыбнулся мужчина.
— Спасибо, — отвечаю ему тем же.
Всего пара слов поддержки творят чудеса. Теперь я полна решимости пойти прямиков к Винфору и выяснить все.
Я быстро складываю вещи и иду к двери. Я почти покинула кабинет, но резко останавливаюсь и разворачиваюсь. Разговор по душам, резкая смена состояния и то, что профессор так легко понял меня, навело на одну мысль.
— Профессор, — протягиваю я.
— Что такое? — на его лице мелькает испуг, но он быстро скрывает его.
— Ничего не хотите и вы рассказать? — хитро улыбаюсь я.
— Нет, не понимаю о чем ты, — он натягивает фальшивую улыбку.
— Я знаю, кто вы, — коварная ухмылька появляется на моем лице.
Он смотрит на меня пристальным взглядом, а после его лицо резко меняется.
— А ты проницательная. Что выдало меня? — загадочно улыбается профессор.
— Мое слишком хорошее настроение, — повторяю я его тон.
— Что? Никогда бы не подумал, что именно это и сдаст меня, — посмеялся мужчина.
— Слишком много вещей меня тревожат, решение лишь одной из них не сможет подарить этого спокойствия, — пояснила я.
— С самого начала я понял, что ты необычная студентка, слишком тяжело считывать твои эмоции. Только сегодня они были настолько яркими, что я не удержался и захотел узнать причину этого состояния, — признался мистер Ринг.
— То есть, мои неудачи на уроке вас не волновали? — ухмыльнулась я.
— Я прекрасно знаю твои возможности, нетрудно догадаться, что это результат какого-то эмоционального потрясения, — ответил профессор.
— Теперь мы квиты, вы узнали причину моего состояния, а я ваш маленький секрет, — подмигнула я.
— Хочешь шантажировать меня этим? — нахмурился мужчина.
— Нет, мне это ни к чему. Просто любопытно, что вы маг воздуха, а преподаете огненные чары, хотя вы никогда сами не демонстрировали их. Вы ведь всегда используете свои силы, чтобы успокоить и поддержать студентов? Хитрый ход, — улыбнулась я.
— Нужно скрываться там, где тебя точно не заподозрят, — пожал плечами он.
— А вы все продумали. Позвольте лишь спросить, это ведь вы были тем, кто создал мое испытание страха? — я сделал серьезный голос.
— Да, и мне жаль, что причинил столько боли. Я чувствовал, как ты страдаешь и хотел остановить это, но тогда все было бы зря. Прости, — мистер Ринг действительно искренне сожалел о том дне.
— Это уже в прошлом. Мое маленькое желание познакомиться с лунным котом осуществилось, это не может не радовать, — улыбнулась я.
— Странная ты, другие бы сразу захотели использовать меня, — сказал профессор.
Я пожала плечами.
— Скажите, сколько продлиться этот эффект? — спросила я.
— Около получаса, — с подозрением посмотрел на меня мужчина.
— Тогда нужна спешить, — я хватаю сумку и бегу в двери.
— Куда? — забеспокоился профессор.
— Только в таком состоянии я решусь поговорить с ним. И не волнуйтесь, я никому не расскажу о вас, — ответила я.
— Спасибо, желаю удачи в поисках твоих ответов, — крикнул мне вслед учитель.
Я несусь по коридорам прямиком к нему. Сейчас идет занятие, но меня это мало волнует. Так даже лучше, он не сможет сбежать.
Прямо возле его двери я торможу и прикладываю ухо, прислушиваюсь. В кабинете тишина. Может идет контрольная или у него тоже окно?
Я стучусь, в ответ — тишина. Еще раз проделываю то же самое. На третий раз мои нервы не выдерживают и я приоткрываю дверь. В аудитории пусто. Я тут же захожу внутрь, не опасаясь, что меня могут наругать за это.
Его аромат витает в воздухе, он здесь.
Я медленно пробираюсь вглубь класса. Сначала посмотрим в каморке. Там пусто. Двигаюсь к тайной двери в его покои.
Сделав глубокий вдох. Стучусь. Я почти не дышу, отсчитываю секунды ударами сердца.
Внутри раздаются звуки, а через секунду передо мной уже сверкают два сердитых янтарных глаза. Он здесь…
— Ты? Что ты здесь делаешь? — его глаза становятся круглыми от удивления.
Впервые вижу его самые искренние эмоции, но он быстро берет себя в руки.
— Мне нужно поговорить с тобой, — уверенно отвечаю я.
— На не о чем говорить, — злиться он и хочет закрыть дверь.
Я выставляю руку вперед, она больно ударяется о мой локоть, но мне плевать.
— Это не касается наших отношения, — я смотрю ему прямо в глаза.
— Чего же ты тогда хочешь? — хмуриться он.
— Узнать правду о себе, — быстро отвечаю я.
— Правду? — заволновался Винфор.
— Да, я хочу узнать, кем являюсь и кто мое священно животное, — подтверждаю я.
— Ты действительно хочешь это узнать? — он повышает тон.
— Я мечтаю об этом больше всего на свете. Мне надоело жить в неизвестности, — я почти кричу.
— Если ты так уверена в этом, то пошли, — он хватает меня за руку и тащит наружу.
— Куда мы идем? — возмущаюсь я, но покорно следую за ним.
— Это зрелище не для посторонних глаз, — его глаза сверкают яростью.
Кажется, чары мистера Ринга спадают и я чувствую страх, но уже поздно отступать.
Мы быстро дошли до границы с Землями Драконов. Я оглядываюсь по сторонам, это то место, где он когда-то спас меня. Он резко отпускает меня.
— Что мы тут делаем? — интересуюсь я.
— Я еще раз спрашиваю. Ты точно уверена, что хочешь знать правду?— он выглядит очень взволнованным.
— Да! — уверенно отвечаю я.
— Тогда не вини меня за это, ты сама попросила, — хмурится он.
В одно мгновение он оказывается прямо передо мной. Мое дыхание останавливается. Что он хочет сделать?
Винфор заглядывает мне в глаза, ища в них хоть каплю сомнения, но его там нет. Он делает едва заемтный глубокий вдох, и его глаза меняются.