Он подошёл вплотную. Я отпрянула, но он всё равно протянул руку и коснулся моих волос. Медленно накрутил рыжий локон на палец.
— Знаете, леди Эвелина… — его голос стал тише. — Я говорил вам, что люблю играть в игры. Но забыл добавить — я люблю побеждать.
Моё сердце забилось быстрее, но я сделала шаг назад, вырываясь из его прикосновения.
— Думаю, все, кто умеет хорошо играть, любят побеждать.
Он окинул меня оценивающим взглядом.
— Вы не поняли. Я не проигрываю уже очень давно.
— Надеюсь, в вашей игре есть справедливые правила.
Он усмехнулся.
— В моей игре нет правил, дорогая. Есть лишь один закон: победитель остаётся победителем.
По спине пробежал холод. На что он намекал? На мою «роль»? На истинность? На то, что он знает больше, чем должен?
Вспомнив, что цена ошибки — моя жизнь, я хотела сменить тему.
— В любом случае, я…
— Не стоит, — мягко перебил он. — С сегодняшнего дня я хотел бы проводить с вами чуть больше времени. Мне чрезвычайно интересно узнать вас лучше.
— Всё свободное время я провожу с лордом Нордхольдом.
— Я знаю, что его нет в замке.
И вот тогда мне стало по-настоящему страшно.
— Я хотел бы пригласить вас на ужин, — продолжил он так же спокойно.
— Как и всех остальных в замке, как я понимаю?
— Вы неправильно понимаете. — Его глаза потемнели. — Ужин здесь, в оранжерее. А позже… возможно, в библиотеке. Нам есть что обсудить.
— Я бы предпочла…
— Я рад, что вы так благосклонны ко мне, — оборвал он, будто я уже согласилась.
Ему было совершенно неважно, что я говорю.
Он склонился чуть ниже, чем требовали приличия, затем развернулся. Трость ударила о мрамор — сухо, отчётливо. Шаги его звучали медленно, уверенно.
Когда он исчез за стеклянной аркой, я поняла, что всё это время почти не дышала.
— Что это было?.. — прошептала я.
Котёнок шевельнулся у меня на руках и тихо произнёс:
— Мяу.
Я опустила взгляд на его маленькую мордочку.
— Вот и я не понимаю.
Глава 39. Вивьен де Лантар
После обеда мужчины удалились в кабинет — тяжёлые двери закрылись за их спинами, и гул голосов постепенно стих, растворившись в коридорах. Нас же пригласили в большой светлый зал с высокими окнами и мягкими диванами, расставленными полукругом. Там уже стояли столики с чаем, фруктами и сладостями.
Я устроилась в кресле у окна, не выпуская котёнка из рук. Он свернулся у меня на коленях и довольно урчал, словно и не замечал пристальных взглядов. А взгляды были. Много.
— Как лорд Нордхольд позволил вам оставить его?
— Он не возражал?
— Это ведь не совсем… уместно?
Вопросы звучали разными голосами, но смысл был один и тот же.
Я мило улыбалась.
— Он меня поддержал.
— Он не был против.
— Мой супруг очень внимателен к моим желаниям.
С каждым ответом я всё увереннее говорила о нём — щедрый, заботливый, великодушный. И чем больше я произносила эти слова, тем сильнее ощущала на себе внимательные взгляды.
Рядом со мной чаще всех сидела леди Ассена.
— Вам повезло, — тихо сказала она. — Лорд Нордхольд не производит впечатления человека, склонного к уступкам.
— Вы его недооцениваете, — улыбнулась я.
В этот момент двери зала открылись. Разговоры оборвались.
Она вошла так, словно свет сам подстраивался под её шаги. Чёрное платье — идеально скроенное, подчёркивающее фигуру. Чёрные, безупречно уложенные волосы. Глаза — тёмные, как ночь без звёзд. Алые губы.
Я, кажется, действительно разинула рот. Красота — пыль по сравнению с внешностью этой леди.
— Леди Лантар, — произнёс кто-то.
И в этом голосе я услышала больше яда, чем когда-либо слышала в адрес себя.
Я наклонилась к леди Ассене.
— Кто это?
— Леди Вивьен де Лантар, — ответила она, и даже её мягкий голос стал холоднее.
— И чем же она так провинилась?
Ассена едва заметно усмехнулась.
— Она самая желанная женщина при дворе. Поговаривают, фаворитка короля.
— Да ладно… — вырвалось у меня.
— Она говорит всё, что думает. Носит всё, что хочет. И не обременяет себя условностями.
Мой взгляд невольно скользнул по глубокому вырезу её платья. Она держалась уверенно, будто весь зал принадлежал ей.
В голове промелькнула мысль: как я ей завидую.
Но вслух я сказала:
— Наверное, голубых кровей?
Ассена покачала головой.
— Поговаривают, её мать была… из тех, кто продаёт своё тело.
Я кивнула. Поняла.
— Но её красота была столь же редкой, — продолжила Ассена, — что один богатый купец выкупил её. В его доме и родилась Вивьен.
— И что же дальше?
— Дальше всё закономерно. Её выдали за богатого старика.
Я перестала гладить котёнка. Тот недовольно мяукнул, и мне пришлось продолжить.
— Он умер при странных обстоятельствах, — добавила моя проводница в мире сплетен и порицания. — А с тех пор леди Вивьен делит постель с теми, кого сама пожелает.
Я посмотрела на женщину в чёрном. Ей просто завидуют, — поняла я. В ней не было ничего пошлого. Лишь уверенность. И свобода.
— Белая ворона, — тихо сказала я.
— Чёрная, — поправила Ассена. — И опасная.
Я снова посмотрела на леди де Лантар и не увидела ничего, что могло бы вызвать во мне отвращение. Ассена вдруг склонилась ближе.
— А ещё… — прошептала она, — говорят, она рассчитывала стать женой лорда Нордхольда.
Во мне что-то резко вспыхнуло.
— Что? — голос прозвучал тише, чем я ожидала, но внутри поднялась горячая волна.
Я сжала котёнка чуть крепче. Он тихо замурчал, словно пытаясь меня успокоить.
Вивьен в этот момент подняла взгляд — и наши глаза встретились. Она не улыбнулась. Но в её взгляде промелькнуло что-то… изучающее.
И вдруг меня пронзила мысль — острая, болезненная.
Такая женщина действительно могла бы быть идеальной парой для генерала Северных земель.
Прекрасная. Желанная. Свободная. И — не преступница.
Она не носила на себе приговор. Не жила, балансируя над пропастью. Она была той, кого выбирают без сожалений.
Я почувствовала, как во мне поднимается странное, почти детское упрямство.
Игнорируя взгляды су… сударынь, я поднялась и направилась к женщине. Шёпот вокруг усилился, словно зал вдруг вдохнул. Кто-то произнёс моё имя, кто-то попытался удержать:
— Леди Эвелина…
Но я уже не слышала. Я шла вперёд. К самой свободной женщине в мире, где все играют в игры.
Глава 40. Соперница
— Добрый день. Боюсь, мы не знакомы, — произнесла я и протянула руку.
Жест вышел почти машинальным — так было принято в моём мире. Здесь же он произвёл эффект разорвавшейся бомбы.
По залу прокатились оханья. Кто-то едва не выронил чашку. Несколько дам возмущённо зашептались. Реверанс — вот что ожидали увидеть. Рукопожатие было позволено мужчинам, но никак не женщинам.
Я не опустила руку. Леди Вивьен де Лантар на секунду замерла, словно решая, принять ли вызов… или поставить меня на место.
А затем её губы изогнулись — не в насмешке, а в одобрении. Она протянула руку в ответ.
Её ладонь была тёплой, кожа — гладкой, как шёлк. Но рукопожатие оказалось твёрдым, уверенным. Без попытки продавить или уступить.
Определённо сильная женщина. По курсу психологии в институте я бы сказала — человек, который привык брать своё.
— Я леди Нордхольд, — произнесла я спокойно.
— Я знаю, кто вы, — ответила она, слегка приподняв бокал, словно салютуя. — Вы фальшивая истинная генерала Северных земель.
Слова упали в зал, как кинжал.
Шёпот прокатился мгновенно. Кто-то вскрикнул. В дальнем конце комнаты громко упал веер — слишком громко для простой неловкости.
Я почувствовала, как котёнок напрягся в моих руках. Его маленькое сердечко билось часто, будто он тоже понимал: сейчас решается нечто важное.