Господь да не оставит вас И свыше даст благословенье. Вам жить да наживать добра! Фрондосо Эстеван А теперь пора Послушать музыку и пенье. Хор (поет)
Близ Фуэнте Овехуны Девушка спустилась к речке, Видит: рыцарь Калатравы Бродит-рыщет недалече. Прячется в кустах красотка, Стыдно девушке и страшно, Скрыться думает в чащобе От него, но, ах, напрасно. «Красавица, не прячься, Ко мне ты выйди, Глаза у страсти рысьи, Сквозь стены видят». Настигает кабальеро, И в смущении девица Все пытается ветвями, Словно ставнями, закрыться. Но для страсти нет преграды, Ей ничто моря и горы, И такое молвит слово Поселянке рыцарь гордый: «Красавица, не прячься, Ко мне ты выйди, Глаза у страсти рысьи, Сквозь стены видят». Веласкес. Завтрак. Ок. 1617 г. Эрмитаж (Ленинград) Явление второе Те же, командор, Флорес, Ортуньо, Симбранос, солдаты. Командор Вот как, свадьба? Прекратите! Слушаться без возражений! Эстеван Свадьба не игра, сеньор, Но приказ ваш мы исполним. Вам, должно быть, нужно место, Чтобы смотр устроить войску? Вы с победой? Ну, конечно! Фрондосо Эстеван Командор Стой!.. Схватить его. Связать. Хуан Рыжий Фрондосо Ты хочешь, Чтоб они меня убили? Хуан Рыжий Командор Я не таков, Чтобы убивать людей Без суда. Не то бы тут же Бунтаря мои солдаты Изрубили на куски. Я запру его в темницу, А его отец для сына Казнь назначит за провинность. Паскуала Командор Эка важность! Пусть невеста Выберет себе другого. Паскуала Если он обидел вас, То простите, как велит Благородство. Командор Паскуала, Он обидел не меня, Но великого магистра Тельеса Хирона (небо Да хранит его) и весь Славный орден Калатравы. Он наказан должен быть Всем в пример, не то однажды Кто-нибудь еще решится И поднимет знамя бунта. Разве неизвестно вам, Что наглец мне, командору (Ну и ну, вот так вассалы!), Арбалетом угрожал? Эстеван Не прогневайтесь, коль я, Тесть, скажу в защиту зятя. Если юноша влюбленный Вас ослушался тогда, Этому была причина: Вы отнять намеревались У него жену. И он Защитить ее был вправе. Командор Эстеван Командор Отнимать жену не мог я: Не был он на ней женат. Эстеван Вы хотели… Но довольно! Есть в Кастилье короли, Здесь введут они закон И покончат с беззаконьем. И они поступят худо, Если, войны завершив, Не освободят навеки Города свои и села От тяжелого креста — От сеньоров крестоносных. Будет только наш король На груди своей носить Алый знак державной власти. Командор Эй, возьмите у него Жезл алькальда! Эстеван Командор Этой палкой проучу! Я взбесившуюся клячу! Эстеван Вы ведь господин мой. Бейте! Паскуала Лауренсия
Если на меня вы злы, Что же вы отца-то бьете? Командор Увести ее. Приставить К ней десятерых солдат. Командор и его люди уходят, уводя Лауренсию. |