Она наблюдала, как Сесиль скользила по коридору. Лебедихи-перевёртыши были такими изящными. Она подумала о том, чтобы рассказать о своих бедах своему боссу, но отказалась. Люси была бы более чем счастлива жаловаться, пока коровы не вернутся домой — она понятия не имела, откуда они возвращаются, это было то, что обычно говорила тетя Мэй, — но это было не в её стиле. Вместо того, чтобы сидеть и болтать о своих проблемах, она предпочла принять меры и попытаться исправить их, а тоска по любви вряд ли была серьёзной катастрофой.
Просто все действия, которые она предприняла, не приближали её к тому, чтобы на самом деле это исправить. Может, пора ей получить помощь извне.
Глава 3
— К чёрту его!
Люси моргнула, глядя на Эйвери, и светловолосая львица откинула волосы назад, получив более чем несколько восхищенных взглядов посетителей в оживлённом баре.
Они сидели на высоких стульях вокруг стола в баре «Красная луна». Это была забегаловка, которую часто посещали многочисленные агенты АСР, создававшие сексуально-заряженную атмосферу. В частности, Люси провела большую часть вечера, тоскливо наблюдая, как крокодил-перевёртыш и кролик-перевёртыш практически занимались сексом в кабинке.
Чувствуя себя подавленной, она обратилась к своим подругам за советом по поводу Каттера. В настоящее время они не говорили ничего из того, что она хотела бы услышать.
Джесси, белка-перевёртыш, помешивала свой яблочный мартини.
— Я думаю, тебе нужно двигаться дальше.
Это привлекло внимание Люси, и её животное, верное своей форме, закололась.
— Двигаться дальше?
Белка кивнула длинными прядями цвета красного дерева. На этот раз её волосы были естественного цвета. Обычно она окрашивала их поочередно в неоновые оттенки желтого, розового, синего и зеленого цветов.
— Прошёл год, Люси. Ему это не интересно. Тебе нужно забыть о нём и найти кого-нибудь другого. Нет ничего хуже, чем сидеть дома каждую ночь и тосковать по парню, который даже не подозревает о твоём существовании.
На лице Джесси промелькнула печаль, но, прежде чем Люси смогла исследовать её, её прервала Исида во всей её отвратительной красе.
— Нет, переспи с его лучшим другом, — заявила тигрица, блуждая глазами по бару в поисках желающих мужчин — или, возможно, вожделеющих её жертв.
Люси закатила глаза.
— Я этого не сделаю, и даже если бы захотела, его лучший друг уже повязан с нашей подругой Эрин.
Исида задумчиво кивнула.
— Хорошая точка зрения. Переспи со вторым лучшим другом.
— Это ужасный совет, тигруля, — отрезала Эйвери, которая казалась немного более рассерженной, чем обычно.
Тигрица обнажила клыки на прозвище.
— Когда успела нарастить столько жира (прим. пер.: имеется в виду своеобразная идиома: с чего ты так взъелась?)?
Люси чуть не подавилась собственным яблочным мартини. Утверждать, что Эйвери не была стройной или подтянутой, было преступлением против природы. Но, с другой стороны, две кошки ссорились из-за чего угодно.
— Утро, потраченное на то, чтобы справиться с сукой гиеной, а затем день с самым суровым в мире волком-перевёртышем — вот когда!
Исида в необычном припадке сочувствия смягчилась.
— Ты права. Провести день с Примроуз и Каттером для меня звучит адски. Без обид, — обратилась она к Люси.
Эйвери немного расслабился.
— Послушай, Каттер хороший парень, — она замолчала, когда Исида фыркнула, — но ясно, что ты ему не нравишься. Так что мой совет — найди кого-нибудь другого. Не любовь всей твоей жизни, а просто какой-то незнакомый парень для случайного секса.
— Или у него есть брат? — спросила Исида.
Божечки кошечки! Люси закусила губу.
— Девчонки, дело не в том, что я не ценю все эти советы, но я как бы надеялась на что-то более практичное. Вроде способов, которыми я могла бы его завоевать.
Джесси посмотрела на неё с жалостью, но Люси предпочла проигнорировать её. Её ежиха толкнула её, чтобы она что-то сделала. Люси ещё не была готова сдаться. Она не была уверена, что когда-нибудь сможет.
— Пожалуйста, девочки?
Белка без энтузиазма фыркнула.
— Ну, что ему нравится?
— Ругаться, — отозвалась Эйвери.
— Пить, — предложила Исида.
— Ударять по вещам, — засмеялась Эйвери.
Джесси сурово посмотрела на них.
— Нет, я имела в виду что-то вроде, что любит есть или пить, или у него есть хобби? Типа ты приготовила его любимые блюда на пикник и взяла его с собой, чтобы посмотреть футбольный матч или что-то в этом роде. Попробуй апеллировать к тому, что ему нравится; попробуй сделать что-нибудь романтическое, а затем, если и это его не привлечет, брось это как безнадёжное дело.
Люси согласно кивнула, ей понравилось всё, что она сказала кроме последней части. Нет, сдаваться нельзя.
Эйвери щёлкнула пальцами.
— Точно. Сделайте ему большой романтический жест, и, если это не сработает — к чёрту его. Со щитом или на щите.
Исида покачала головой.
— Нет, ещё проще, просто явись к нему в квартиру в одном лишь плаще. Когда он откроет дверь, сбрось пальто, и, вуаля, он в твоих руках.
Люси была встревожена тем, насколько взволновано её маленькое животное, обдумывающее эту идею. У этого плана, безусловно, были свои достоинства. Каттер не был сделан из камня, — даже если некоторые его части действительно казались твёрдыми как скала. Столкнувшись с обнажённой ежихой-перевёртышем, у которой, даже если она сама так сказала, был очень впечатляющий бюст, она очень сомневалась, что его решимость не рассыплется, как старый сыр.
— Неплохая идея, — призналась она прихорошившейся Исиде.
— Просто дай мне знать, если понадобится мой плащ, у меня их несколько.
Исида хлопнула в ладоши.
— Хорошо, я собираюсь принести нам ещё одну порцию напитков.
Гибкая тигрица поползла прочь, раскачивая бёдрами, выпячивая грудь и лаская глаз почти каждого самца в баре. Плюс Исиды в том, что она всегда раздавала всем бесплатные напитки. Её рекорд от того, что она встала из-за стола и уговорила парня предложить ей выпить, — шестнадцать секунд.
Люси не смогла сдержать хихиканье, вырвавшееся из неё, когда Исида послала воздушные поцелуи очень удивлённому на вид панде-перевёртышу. Он от удивления чуть не вдохнул свою бутылку пива.
«Ах, быть бы тигрицей-перевёртышем ростом пять футов десять дюймов».
* * *
Каттер зарычал на своего товарища-перевёртыша, который прошел мимо него, когда он входил в бар. Волк ответил на рычание, и они продолжали рычать друг на друга, пока, наконец, Уэйн не ударил его по спине и сказал, что хочет пить.
Это был не лучший день.
Волк Каттера весь день был угрюм и раздражителен, даже больше, чем обычно, и они не продвинулись ни в одном из своих дел. Кроме того, каким-то образом Примроуз узнала о том, что он находился на расстоянии вытянутой руки от Люси, прикасавшейся к нему своими восхитительными пальцами, и что он убежал. Примроуз, естественно, сообщила, это Директору и Каттеру едва удалось выбраться из офиса, избежав вцепившегося в него змея-перевёртыша.
Он фыркнул, войдя в бар, и почти взвыл от разочарования. Его коварное животное было в восторге, но Каттер просто хотел убежать в другом направлении. Там, среди всего пота, духов и возбуждения, был сладчайший запах черники и сливок.
Ага, Люси поблизости.
Дейл заметил его дискомфорт и ухмыльнулся. К этому времени он также почувствовал запах Люси и с нетерпением ждал того, что должно было произойти. Дейлу потребовалось всего пять минут, чтобы увидеть, что чувствует Люси, и увидеть, что Каттер страстно пытается предотвратить что-либо между ними. Дейл не мог понять, почему Каттер просто не уложил её в постель и не покончил с этим. Нет, он не поймёт. Он никогда не отказывался от предложения секса с женщиной, будь она девушкой его брата, замужем ли... Дейл считал совершенно не по-мужски не пытаться трахнуть каждую женщину, которую он находил привлекательной.