Литмир - Электронная Библиотека

Но даже этот короткий приступ раздражения, казалось, истощил ее. Она закрыла глаза, и по лицу пробежала тень беспомощности, которую она явно старалась скрыть.

Я подошла к кровати. — Леди Дракстон, — сказала я тихо. — Невозможно контролировать все на свете. Иногда бывают ситуации, когда мы просто не в силах что-либо изменить. Нужно позволить другим позаботиться о вас.

Она медленно открыла глаза и уставилась на меня. Я ожидала колкости, насмешки, но вместо этого в ее взгляде промелькнуло нечто похожее на уважение.

— Ты мудрее своих лет, девочка, — неожиданно произнесла она.

Я не удержалась и улыбнулась. — Я ведь «старая дева», была. Мне уже положено быть немного умнее юных девиц.

Уголки губ Исель дрогнули. Это было едва заметное движение, но для нее, всегда такой строгой и непроницаемой, оно приравнивалось к целой улыбке.

— Да, — протянула она задумчиво. — Возможно, в этом есть свой резон.

Она помолчала, глядя в потолок, а потом медленно перевела на меня тяжелый взгляд.

— Ладно. Пока я прикована к этой проклятой кровати, кто-то должен присматривать за порядком. Это будешь ты.

Я застыла на месте, не веря своим ушам. — Я? — только и смогла выдохнуть я.

— Кто-то должен, — повторила она, и в ее голосе снова зазвучала сталь. — Кайдену не до бытовых хлопот. Ему нужно заниматься охотой. А ты... оказалась не так глупа, как я думала. Справишься. Главное, не позволяй тому рыжему созданию и моему безмозглому сыну развалить все. А теперь иди, мне нужно отдохнуть.

Она закрыла глаза, давая понять, что разговор окончен. Я постояла еще мгновение, совершенно ошеломленная, а потом тихо вышла из комнаты.

Временная хозяйка замка Дракстонов. Вот этого я точно не ожидала.

Выйдя от леди Дракстон, я еще какое-то время стояла в коридоре, пытаясь осмыслить ее слова. Временная хозяйка. Вот так поворот.

Страха или паники не было, в прошлой жизни мне доводилось руководить людьми и решать куда более сложные задачи. Но легкое волнение присутствовало. И предвкушение. Уж что-что, а это обещало быть интересным.

Я вспомнила, что Маргарет была в комнате и слышала наш разговор. Значит, новость уже разнеслась по замку. Решила не откладывать и сразу отправилась на кухню, где в это время собиралась большая часть слуг.

Когда я вошла, разговор резко оборвался. Лорэн, Лилия, Ольрик и пара новых временных служанок замерли на своих местах, глядя на меня с нескрываемым любопытством. Новость, судя по всему, до них уже действительно донесли.

— Ну что, — развела я руками, решив действовать напрямую. — Вы уже в курсе. Леди Дракстон попросила меня присмотреть за порядком, пока она болеет.

В ответ повисло молчание. Первым опомнился Ольрик.

— Так что, теперь все вопросы к вам, леди Агата? — уточнил он, и в его голосе сквозила не столько настороженность, сколько желание понять новые правила игры.

— В основном, да, — кивнула я. — Но я не собираюсь стоять у вас над душой. Если у кого-то есть срочные вопросы, задавайте сейчас.

Ольрик тут же воспользовался моментом.

— Сегодня должна приехать модистка, госпожа Флора. Присылать за ней экипаж, как и договаривались?

— Разумеется, посылайте, — ответила я, едва сдерживая улыбку. Я действительно очень ждала новые платья и возможность обсудить с Флорой свои коммерческие планы.

Затем я повернулась к Лорэну, который мрачно наблюдал за происходящим, скрестив руки на груди.

— Господин Лорэн, что касается кухни и всего, что связано с приемами и гостями, — я посмотрела ему прямо в глаза, — вы знаете свою работу лучше меня. Пожалуйста, делайте все так, как считаете нужным. Я вам полностью доверяю.

Суровое лицо повара выразило крайнее изумление, а затем, кажется, легкое одобрение. Он коротко и деловито кивнул.

— Будет сделано. Меню на вечер уже составлено, все под контролем.

Я видела, как по лицам служанок пробежало облегчение. Они явно боялись, что я буду пытаться копировать жесткий, тотальный стиль управления Исель.

Я обвела взглядом этих людей, которые за неделю стали мне почти что своими.

Мне не нужно было изображать из себя Исель. Достаточно быть собой.

— Отлично, — сказала я вслух. — Тогда я не буду вам мешать. Если что-то по-настоящему срочное, вы знаете, где меня найти.

И с этими словами я вышла из кухни, оставив за спиной нарастающий гул обсуждений. Первый шаг был сделан. Посмотрим, что будет дальше.

Флора прибыла после обеда, и я пригласила ее в малую гостиную. Когда служанки внесли несколько больших коробок, у меня по-настоящему екнуло сердце. Наконец-то я смогу сменить свое коричневое платье и то бесформенное зеленое, что выдала мне Исель.

— Ну, давайте же посмотрим, дорогая! — с энтузиазмом воскликнула Флора, распахивая первую коробку.

Платья оказались прекрасны. Я выбрала практичные, но элегантные фасоны. Они отличались от того, что планировала для меня заказать леди Дракстон, и я была этому безумно рада.

— Вот это, — Флора извлекла платье терракотового цвета, красивого глубокого цвета обожженной глины, — бархат, как вы и просили. Почти прямой силуэт, но за счет кроя оно прекрасно сидит.

Я примерила его. Оно было удивительно удобным и в то же время подчеркивало талию. Совершенно не то мешковатое одеяние, которое я носила раньше.

— А это для повседневной носки, — модистка показала наряд приятного горчичного оттенка. — Рукава из легкого сатина, они должны вам понравиться.

Лиловое платье с тонкой золотой вышивкой по корсажу было уже более нарядным. Но больше всего мне приглянулось алое, с черным кружевом, которое создавало смелый образ, практически роковой красотки. Было еще несколько простых платьев из мягкой шерсти для прогулок и теплая накидка-пальто в клетку, теплых, землистых тонов.

Я примерила все, а Флора ходила вокруг, делая пометки в блокноте и местами подкалывая ткань.

— Здесь чуть укоротим, тут подтянем, — бормотала она. — В остальном идеально.

Когда примерка закончилась, я сделала глубокий вдох. Самое время рискнуть и поделиться своими коммерческими планами.

— Госпожа Флора, у меня есть кое-что, что может вас заинтересовать.

Я достала пару готовых носков из шерсти козлодраков. В свете дня они переливались еще ярче, а золотистые искорки в пряже были хорошо заметны.

Флора взяла один носок, и ее глаза округлились.

— Боги! — воскликнула она, проводя пальцами по невероятно мягкой ткани. — Это же... Это бесценно! Такая легкость, такой блеск! Откуда?

— Семейный секрет, — уклончиво ответила я, как и планировала.

Затем, собравшись с духом, я изложила ей свой план. О том, что у меня есть доступ к небольшому количеству этой уникальной пряжи, и что я вижу в ней, Флоре, человека, который мог бы помочь найти покупателей среди ее богатых клиенток.

Модистка слушала, не перебивая, ее глаза блестели все ярче.

— Дорогая моя! — наконец выдохнула она. — Это гениально! И так смело с вашей стороны! Конечно, я помогу! У меня как раз есть несколько клиенток, которые будут сражаться за такую редкость. Дайте мне время до завтра. Я наведу справки и отправлю вам сообщение через почтовую шкатулку.

Я кивнула, мы обсудили возможную цену за моток, от которой у меня слегка закружилась голова, и Флора уехала, полная энтузиазма.

Остаток дня прошел в хлопотах. Ужин снова был напряженным, под взглядами Кайдена, которые он бросал на меня украдкой, но я буквально кожей ощущала каждый. И Дейн тоже смотрел, буквально пронизывая насквозь. Я уже молчу о насмешках Мейв.

Вернувшись в свою комнату, я с облегчением взяла в руки спицы и новую пряжу. Монотонные движения успокаивали нервы. Я вязала почти механически, не думая о узоре, пока вдруг не осознала, что ширина полотна явно превышает ширину носка. Я опустила руки и разглядела работу. Длинная, теплая полоса... Это был шарф. Я вдруг поняла, что вяжу его не для себя. В голове так и стояла картинка, как этот готовый шарф я наматываю на широкую мужскую шею. Я вязала шарф для Кайдена.

32
{"b":"965527","o":1}