Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Почему ты так думаешь?

— Потому что я слышала звон посуды и голоса на фоне, и кто-то сказал: «Лесли, забирай». Думаю, поэтому она так быстро повесила трубку.

— Ладно, кухня ресторана. Почему ты думаешь, что это «Сэндтрэп»?

— Это уже догадка, но там работает девушка по имени Лесли. Она меня раньше обслуживала.

Именно Мерси рассказала Стилвеллу, что «Сэндтрэп» — лучшее место для обеда, когда он только приехал на остров. Она часто ходила туда на обеденный перерыв.

— Это здорово, Мерси, — сказал он.

Стилвелл съел полсэндвича из ресторана утром, но, похоже, теперь он отправится туда на обед. Он сказал Мерси звонить, если что-то случится, и вышел из участка.

На поле для гольфа он попросил хостес столик в «Сэндтрэп[27]» и указал, чтобы его обслуживала Лесли. Было ещё до полудня, и наплыва посетителей на обед не началось. На случай, если это тупик, Стилвелл взял с собой распечатку ордера на обыск, чтобы редактировать её во время еды.

Вскоре к его столику подошла женщина лет двадцати с каштановыми волосами, собранными в хвост. На её светло-голубой рубашке для гольфа был приколот бейдж с именем ЛЕСЛИ. Он узнал её по прошлым визитам в ресторан, но понял, что никогда не запоминал её имя. Он был в своей обычной униформе — бежевые брюки-карго, кобура с оружием и значок на поясе, зеленая рубашка-поло с вышитым значком шерифа на левой груди, — но это, похоже, не привлекло её внимания.

— Что могу принести вам сегодня? — спросила она.

— Я возьму сэндвич БЛТ[28] на пшеничном тосте, — сказал Стилвелл.

— Что-нибудь выпить?

— Холодный чай.

— Принято.

— Вы та Лесли, которая звонила в наш офис утром по поводу Ли-Энн?

Она подняла взгляд от блокнота и, кажется, впервые заметила вышитый значок на рубашке Стилвелла.

— Как вы узнали? — спросила она.

— Женщина, с которой вы говорили, здесь постоянный клиент, — сказал Стилвелл. — Я знаю, вы сейчас на работе, но мне нужно спросить вас о Ли-Энн.

— Э-э, хорошо. Это она была той девушкой, которую нашли в воде?

— Пока я не могу ответить на это. Но почему вы звонили о поводу неё?

— Потому что она должна мне денег, и я вроде как слышала, что будет вознаграждение за, знаете, информацию, которая поможет с делом.

— Откуда вы узнали о вознаграждении? Оно только что было одобрено.

— О, за столиками много чего услышишь. Люди из мэрии почти каждый день завтракают здесь. Я слышала, как они говорили о вознаграждении сегодня утром.

Стилвелл кивнул.

— Вы сказали, что Ли-Энн должна вам денег. За что?

— Она снимала у меня комнату и перестала платить.

— Когда это было?

— Она начала снимать в январе, но пару месяцев назад перестала там останавливаться и не заплатила мне за последний месяц.

Стилвелл подался вперед, полностью сосредоточившись на удаче, которая ему только что привалила.

— Как ваше полное имя, Лесли?

— Лесли Снид.

— Значит, Ли-Энн жила у вас, пока работала в клубе «Чёрный Марлин»?

— Обычно она была здесь по выходным. Иногда по четвергам, если у неё была смена. А потом перестала приезжать и решила, что не должна платить за последний месяц.

Стилвелл сочувственно кивнул.

— Послушайте, мне нужно поговорить с вами подробнее об этом, но здесь не совсем подходящее место, — сказал он. — Можете прийти в участок шерифа со мной?

— Вы имеете в виду прямо сейчас?

— Да, сейчас.

— Я… э-э, не думаю, что менеджер отпустит меня. Скоро начнется наплыв, и мне нужны чаевые.

— Понимаю. Когда закончится обеденный час пик?

— Наверное, около двух.

— Хорошо, давайте в два. Я поем, уйду, но вернусь в два, чтобы отвезти вас в участок.

— Так это была она.

— Мы поговорим об этом.

— Я знала, что она попадет в неприятности.

Стилвелл снова почувствовал мурашки на затылке. Он начал думать, что встреча с Лесли Снид может существенно продвинуть дело.

— Ну, об этом мы тоже поговорим, — сказал он.

Она ушла, чтобы оформить его заказ. Стилвелл достал из кармана ручку и начал читать и редактировать ордер на обыск. Но вскоре остановился. Он не мог сосредоточиться из-за возбуждения от встречи с Лесли Снид и потому, что знал: она может предоставить информацию, которую придется включить в запрос на обыск клуба «Чёрный Марлин».

Он отложил документ и начал думать, как будет действовать в два часа.

26

ПОСЛЕ ТОГО КАК Стилвелл доел свой сэндвич, у него оставался час до конца обеденного наплыва в «Сэндтрэп», где работала Лесли Снид. Он поехал на «Гаторе» вниз по Кресчент и остановился на обочине, откуда открывался вид на парадный вход клуба «Чёрный Марлин» и пристань с боку. Достав телефон, он набрал номер мобильного, который дал ему Фрэнк Сампедро.

— Просто проверяю, — сказал он. — Вы уже на лодке?

— Давно там, — ответил Сампедро. — И нашли кровь.

— Серьезно? Где?

— Внизу у штурвала. Всё было вычищено, но криминалисты нашли её в петле одного из напольных люков. Достаточно для анализа ДНК. Только надеемся, что это не кровь рыбы.

— Должно быть, жертвы. Колбринк сказал мне, что не рыбачит.

— Хорошая новость.

— Что ещё с лодки?

— Ещё работаем. Криминалисты сейчас в каюте.

— А что с моющим средством? «Три-О-Три».

— Ничего. Проверили мусорные баки на причале и даже контейнер, куда всё сваливают. Вчера всё вывезла окружная санитария.

— Жалко.

— Да, но у нас есть кровь у штурвала.

Отпечатки были бы лучше, подумал Стилвелл.

— Колбринк там? — спросил он.

— Был, — сказал Сампедро. — Рекс забрал его в центр для официального допроса.

Стилвелл промолчал. Он вспомнил, что знал о методах допроса Эхёрна. Они обычно были жесткими, и он надеялся, что Эхёрн не обидит сотрудничающего свидетеля и не лишит их доступа к Колбринку и, вероятно, плавучему месту преступления.

— Когда ты говорил с Колбринком, он упоминал что-нибудь про Yacht Lock? — спросил Сампедро.

— Нет. Что такое Yacht Lock? — ответил Стилвелл.

— Это как LoJack[29], только для яхт. Многие большие лодки угоняют, и это как скрытый GPS, чтобы можно было отследить судно. Колбринк сказал, что у него есть такая штука, потому что это уникальная лодка, сделанная на заказ. Мы думаем, что сможем точно определить, где лодка останавливалась, когда вышла в залив и сбросила тело.

Стилвелл насторожился.

— Это настолько точно? — спросил он.

— Говорят, точность до радиуса пятидесяти футов, — сказал Сампедро. — Это куда лучше, чем GPS телефона.

— Как нам получить координаты?

— Я позвонил в компанию в Сан-Диего. Им нужен ордер на обыск. Я начну работать над этим, когда вернусь.

— Отлично. Найдем место, и, скорее всего, найдём орудие убийства.

— И, может, телефон.

Стилвелл замолчал на мгновение. Он знал, что сотовые операторы тянут время с ордерами, и их данные показывают только номера, на которые звонили или отправляли сообщения. Сами тексты хранятся в самом телефоне.

— Знаю, о чем ты думаешь, — сказал Сампедро. — Соленая вода. Я уже говорил с техслужбой. Пресная вода — не проблема. Но две недели в соленой воде — это почти без шансов.

— Ну, для начала надо его найти.

Стилвелл был полон надежд насчет Yacht Lock. Это могло превратить поиск иголки в стоге сена в конкретную и реальную цель.

— Что у тебя? — спросил Сампедро.

— Ордер на обыск клуба почти готов, — сказал Стилвелл. — Судья приезжает завтра утром. А через час я беседую с официанткой, которая сдавала здесь комнату Ли-Энн Мосс в начале года. Пока она, видимо, не начала жить с кем-то другим.

— Знаем, с кем?

— Это я и собираюсь выяснить. Буду держать вас в курсе.

— Сообщи, что узнаешь.

вернуться

27

Песчаная ловушка

вернуться

28

Бекон, латук, томаты

вернуться

29

Автомобильный иммобилайзер с GPS навигатором

34
{"b":"964831","o":1}