«Ну уж нет», — я ощутила, как по спине побежали мурашки. — Я не позволю этому случиться!»
Вернувшись в офис, я открыла сейф в кабинете напарника. Внутри лежало несколько специальных министерских шкатулок для хранения магических артефактов. Все они были пусты. Не было ни золотых медальонов со знаками стихий Итана Вуда, ни моего серебряного паучка. Это могло означать только одно — Аргайл отправился с ними на болота.
В этот момент в офисе появилась взволнованная пожилая женщина, она работала служанкой в доме мистера Пембертона.
— Мисс Льюис, — обратилась она ко мне. — Я сегодня утром пришла полить цветы и обнаружила, что дом открыт. Я точно знаю, что закрывала его. Я приоткрыла дверь, и мне показалось, что внутри мелькнула тень. Я боюсь теперь зайти внутрь, вдруг там призрак мистера Пембертона!
— Призраков не существует, миссис Мэй, — широко улыбаясь, сказал Джеймс Коул. У меня самой после спиритического сеанса в местном театре не было такой убежденности, но в привидение в доме убитого владельца ломбарда я не верила.
— Что же, давайте проверим дом, — решила я.
Мы с братьями Коул и миссис Мэй забрались в коляску и отправились по нужному адресу.
Дверь дома действительно была неплотно прикрыта. Близнецы, прихватив с собой крепкие железные прутья, первыми вошли внутрь, я проскользнула за ними. В доме никого не оказалось, но на кухонном столе обнаружились хлебные крошки и недопитая чашка чая, а в чулане я нашла женский капор и трость.
— Мистер Пембертон пользовался тростью? — спросила я у миссис Мэй.
— Нет, никогда, мисс, и кухня была в идеальном порядке, я всегда слежу за чистотой в доме, — с обидой ответила та. — Видимо, пробрался бродяга какой-то, напакостил, а ведь скоро приедут родственники покойного за наследством.
— Похоже, с этой тростью художник и сбежал из флигеля вдовы Браун, — сказал Джон Коул.
— Получается, Леонард Брук провел ночь в доме своей жертвы, — кивнула я, осознавая всю дерзость этого поступка.
В то время как его искали по всему городу, он пробрался в логово своей жертвы и переночевал там. Это говорило о его исключительном хладнокровии и расчетливости.
— Где теперь его искать? — спросил Джеймс.
— Ясно, что он пошел на болота, — ответила я, глядя в окно на серую дымку. — Но куда именно? И как искать его в таком тумане?
* * *
С улицы донёсся скрип катящейся повозки. Из неё, кряхтя, выбрался констебль Смит.
— Доброе утро! — поздоровался он, увидев меня и братьев Коул. — Я еду из офиса сэра Аргайла, его там уже нет.
Лицо его, против обыкновения, было непривычно бледным.
— Как вы себя чувствуете, мистер Смит? — сочувственно спросила я.
Он поморщился и почесал затылок:
— Этот негодяй вчера меня знатно приложил. А еще образованный джентльмен, картины рисует... Голова до сих пор трещит, но ничего. Что вы делаете у дома Пембертона?
— Служанка увидела, что дом не заперт, мы осмотрели его. Похоже, Брук ночевал здесь, — ответил один из братьев.
Констебль выругался:
— Вот же мерзавец! И что мы теперь будем делать, мисс Льюис?
Я поняла, что из-за отсутствия напарника каких-то решений и команд теперь ждут именно от меня.
Я постаралась придать голосу уверенности:
— Нам нужно к болотам. Попробуем обойти ближайшее по периметру, возможно, найдём следы. Я уверена, что Брук и мистер Аргайл уже там и оба ищут руины храма Мэруса.
— А почему именно сегодня? — оживился Джеймс Коул.
Близнецы не знали о нашей с Аргайлом теории.
— Мы считаем, что в день осеннего равноденствия действие магических медальонов многократно усиливается, — кратко объяснила я. — Сейчас такие артефакты есть у каждого из них, но никто не знает точно, где искать алтарь.
— В такой туман небезопасно, мисс, — протянул констебль. — Бывало, люди и неподалеку от города, заблудившись, паниковали и попадали в трясину. Но я провел там кучу экскурсий, дорогу найду и с закрытыми глазами.
— Тогда отправляемся, — сказала я. — Но помните, Брук очень опасен, он убил как минимум двоих человек.
— У меня есть чем его встретить, мисс, — констебль похлопал по дубинке, а близнецы достали из повозки стальные прутья.
В ответ на мой удивлённый взгляд Джон Коул, слегка смутившись, пробормотал:
— Мы росли не пай-мальчиками, мисс Коринна, нам приходилось и драться, и лесопилку от воров охранять...
— Вам не следует туда идти, мисс Льюис, — серьёзно сказал Джеймс.
— Вы меня не остановите, Джеймс. Мистер Аргайл — мой напарник, и я не могу сидеть сложа руки, пока он рискует.
В глубине души я надеялась, что платье, как сильный артефакт, может помочь. Я почти ничего не знала о его свойствах, но то, что оно слушалось меня, вселяло надежду. Серебряный паучок теперь был у Тревора, и я верила, что он укажет ему путь. Не зря же брошь так раскалилась в прошлый раз. Паучок словно почувствовал притяжение древней неведомой силы.
Но сейчас нас ждала не увеселительная прогулка, а опасный путь.
Вскоре мы добрались до окраины Рэвенхилла. В нескольких десятках шагов начинались болота. Кажется, именно отсюда констебль в прошлый раз начинал экскурсию для студентов.
Редкая трава колыхалась от ветерка. Воздух стал влажным и прохладным, а туман за городом сгустился, пропитавшись кисловатым запахом гнили.
— Что ж, попробуем начать поиски как обычную экскурсию, — решил Смит.
Он подвёл нас к крепкому сараю и отпер его большим ключом. Внутри хранились верёвки, длинные шесты, свечи и фонари, — все необходимое для поиска заблудившихся.
— Давайте для начала обвяжемся верёвкой, — предложил констебль, доставая моток. — Трясина шуток не любит. Шаг влево, шаг вправо — и готово. Здесь хоть и неглубоко, но я как вспомню того студента…
Он не договорил, махнув рукой.
Смит пошёл первым, взяв пару шестов, за ним встал Джеймс, потом я, а замыкал колонну Джон Коул.
Мы двигались медленно, след в след. Констебль то и дело останавливался, прощупывая дорогу.
— Не нравится мне здесь сегодня, — проворчал он.
Совсем рядом с тропинкой из мутной воды, покрытой зеленой ряской, медленно поднимались и лопались пузырьки.
Наконец констебль скомандовал:
— Здесь твёрдая земля, выбираемся. Но впереди — топи.
Джеймс, шедший передо мной, развернулся и галантно протянул руку, помогая выбраться на твердый участок, поросший чахлыми деревцами. В этот момент лопнул крупный пузырь, забрызгав серой жижей мой плащ и подол. Я достала платок, чтобы убрать грязь, но стоило мне коснуться платья, как с него слетело несколько золотистых искр.
К моему удивлению, никто, кроме меня, их не заметил.
— Ну и что теперь? — спросил констебль, озираясь. — Где-то впереди есть тропинка, можно попробовать найти ее.
Я опять провела рукой по подолу, и снова во все стороны полетели искры, словно крошечные мотыльки.
Однажды я обнаружила, что платье может менять фасон и цвет. А что, если попробовать представить не одежду, а сам храм? Ведь я видела его изображение!
Сосредоточившись, я стала вспоминать рисунки из книги Итана Вуда. Золотистые искры кружились вокруг, оседая на лице крошечными каплями.
«Я хочу знать, где храм! Мне нужно найти Аргайла!» — твердила я про себя, но ничего не менялось.
На мгновение я отвернулась, чтобы смахнуть предательскую слезинку. Кругом был лишь белесый туман.
«Я хочу увидеть, каким был храм Мэруса!» — отчаянно прошептала я.
— Мисс Коринна, смотрите! — вдруг хором воскликнули близнецы.
— Это просто наваждение какое-то, провалиться мне на этом месте! — ахнул констебль Смит.
Я обернулась и застыла.
Густой туман на глазах редел, истончался и рассеивался, превращаясь в мутные клочья, которые закружились, словно снежные хлопья в метель, а затем устремились вперёд.
Сразу стало светло и очень тихо.
Теперь было видно, что впереди, среди мха и кочек, разбросаны небольшие островки, поросшие осокой и чахлыми кустами.