Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет, не люди, это были не люди. Они, они… — Молодой человек с трудом сглотнул, его взгляд вернулся к смертям его друзей. — Я бежал. Я просто бежал.

— Ты молодец, — сказал старый воин, опуская руку на плечо молодого человека. — Солдат сказал, что мы должны покинуть гору, если хотим быть в безопасности.

— Где это произошло? — спросил Ронин, думая избежать встречи с тем, кто убил друзей молодого головореза.

— Вон там, — сказал он, поворачиваясь и указывая по прямой линии на вершину горы. Ронин услышал, как щелкнула тетива лука, сбрасывая напряжение, затем звук выпущенной стрелы, вонзившейся в глаз молодого человека. У того даже не было времени закричать.

— Дерьмо! — рявкнул Дайсуке, когда в тело молодого бандита вонзилось еще несколько стрел. Он и Ронин разделились, чтобы найти укрытие за двумя деревьями. Последний лук выпустил стрелу, которая попала в мертвого молодого человека, заставив его упасть навзничь на ковер из коричневых листьев.

— Ронин, как ты? — спросил Таро Дайсуке.

— Лучше, чем он, — ответил Ронин. — Вот тебе и возможность благополучно спуститься вниз.

— Он обернулся, — крикнул старый воин. Казалось, он осознал внезапную тишину, потому что его следующие слова прозвучали тише. — Они подождали, пока он поднимет глаза, как будто снова собирается подняться.

Ронин выглянул из-за своего дерева, чтобы взглянуть на тех ёкаев, которые следовали правилам людей и с выдающимся мастерством стреляли из лука. Они двигались медленно, бесшумно, в тени деревьев. Ронин увидел существ, передвигающихся скорее на корточках, чем стоя, с накидками из перьев и бараньими рогами, растущими из косматых голов. Они разговаривали, используя дребезжащие звуки и хрюканье, координируя свои движения при приближении к двум прячущимся воинам. Но, несмотря на все свое звериное поведение, они держали в руках длинные луки самураев или копья.

— Хотите вернуться? — спросил Ронин у Дайсуке.

Старый воин, надув губы, покачал головой:

— Я слишком стар. Спускаться с горы было бы тяжело для моих коленей.

Ронин улыбнулся в ответ. Дайсуке вытащил свою катану во время боя и теперь держал ее опущенной, в то время как он сам, конечно, не вынимал ее из ножен, пока не придет время нанести удар.

— Я насчитал троих, — сказал Дайсуке.

— То же самое.

Стрела отскочила от дерева, которое Ронин использовал для защиты, заставив его полностью спрятаться за ним. Они подходили все ближе. Теперь он мог слышать их дыхание, почти такое же прерывистое, как и его собственное. То тут, то там все еще раздавались звуки сражений, изредка стреляли тэппо. Ронин сделал Дайсуке знак, что он возьмет теми двумя, что слева, и обойдет дерево первым. Старый воин кивнул и повернулся, чтобы осмотреть другую сторону. Чтобы обмануть их, Ронин высунулся наружу там же, как и раньше, и чуть не получил стрелу в челюсть. Он немедленно зашел с другой стороны, выскочив прежде, чем лучник успел подготовить следующий выстрел. На мгновение он подумал, что, возможно, старый воин просто использовал его в качестве приманки, но услышал топот ног Дайсуке, который тоже выскочил из своего укрытия.

— Эй! — крикнуло одно из существ, указывая своим длинным копьем на Ронина, в то время как его товарищ готовил еще одну стрелу.

Ронин скорректировал курс, чтобы атаковать лучника, и чуть не поскользнулся на опавших листьях. Лучник уже менял стойку, медленно, методично опуская лук, как сделал бы любой мастер кюдо. Стоявшее рядом с ним существо с копьем выставило вперед свое грозное оружие, готовое пронзить приближающегося воина. Ронин свернул влево, в сторону копейщика, понимая, что никогда не доберется до лучника вовремя и что любой шаг сделает его более легкой мишенью. Казалось, он кружит вокруг них, но в то же время приближается, не сводя глаз с копейщика, давая понять существу, что идет за ним. Оба противника были сосредоточены на нем. Они хотели его жизнь, и один из них уже убил молодого головореза, так что на этот раз Ронин не колебался. Он услышал, как тетива натянулась до предела, и почувствовал, что стрела направлена в него. За долю секунды до того, как лучник выстрелил, лук наткнулся на копье его товарища, и два оружия столкнулись из-за разницы в досягаемости. Это был момент, к которому стремился Ронин, и его время действовать. Он переступил с ноги на ногу и бросился прямо к ним.

— Дерьмо, — сказал лучник, непроизвольно выпуская стрелу в пустоту леса поверх плеча Ронина.

Катана вылетела из ножен с быстротой молнии, пронзив копье и запястье существа в направленном вверх ударе, а затем рассекла лицо лучника на пути вниз. Второй не мог закричать, первый не мог остановиться. Копейщик упал на колени, держась за наполовину отрубленную кисть, по левой руке Ронина потекла кровь. Странствующий воин повернулся на правой ноге и вонзил острие своего меча в рот мужчины, потому что теперь он знал, что эти двое были не ёкаи, а люди. Они могли носить маски, шлемы и накидки. Они могли притворяться, что разговаривают хрюканьем, и передвигаться по лесу, как духи. Но умирали они как люди, проливая много крови.

— Ронин, — позвал Дайсуке, когда одинокий воин стряхнул кровь с клинка.

Ронин вспомнил о старике и переключил свое внимание на последнего из трех существ, которое спокойно накладывало новую стрелу на тетиву своего лука, а предыдущая глубоко вонзилась в грудь Таро Дайсуке. Старый самурай изо всех сил старался удержаться на ногах, держа клинок поднятым вверх у своего морщащегося лица.

Одинокий воин не стал тратить время на то, чтобы позвать Дайсуке. Вместо этого он вдохнул поглубже и бросился на лучника. В баттодзюцу не было техники бега как таковой, но Ронин давно исправил этот недостаток и делал последний шаг в рывке так, как если бы он шел, чуть сильнее топая ногой. Маска монстра мешала лучнику видеть Ронина, приближающегося к нему, и он продолжал натягивать тетиву лука, хотя на таком расстоянии хватило бы даже самого слабого выстрела. Ронин, чувствуя, что будет слишком поздно для идеального удара, нанес удар раньше, чем обычно, целясь в лодыжку лучника. Он едва почувствовал прикосновение металла к кости, а меч уже прошел сквозь ногу. Лучник закричал, как человек, и упал на задницу, его кровь брызнула прямо на старого воина. Крик оборвался, когда Ронин изменил направление атаки и перерезал горло твари. Затем все снова стихло, по крайней мере, вокруг него.

— Таро-сан! — позвал Ронин после того, как стряхнул кровь со своей катаны и убрал ее в ножны. Но старый воин не ответил. Стрела застряла в левом легком, и Дайсуке Таро, ветеран более чем тридцати сражений, умер в угрожающей позе хассо-гамаэ, упрямый до последнего вздоха, стоя. Ронин, снова ставший одиноким воином, закрыл глаза и сложил руки в молитве, но не за душу старика, а за его храбрость, и оставил его в лесу на горе Дзёкодзи, стоящим у ног своего поверженного убийцы.

На секунду он задумался, не стоит ли ему спуститься обратно, но стыд от этой мысли заставил его тут же вернуться на тропу, ведущую к храму.

Он уже убил трех воинов — теперь он знал, что они не были ни бандитами, ни демонами-ёкаями, — и видел, как умерли еще двое, не считая того, которого он вырубил и который, возможно, никогда не придет в себя. Тысяча мон были достойной суммой, и он делал большее за меньшие деньги, но в это мирное время он недоумевал, почему даймё пошел на такой риск. Если это не было развлечением, то за этим должно было скрываться что-то более глубокое. Бродячие воины, лишенные хозяев, стали настоящей чумой для Японии теперь, когда в империи воцарился мир, и, возможно, это был извращенный способ сократить их численность. Ёсинао Токугава мог нанять одну группировку для борьбы с другой. Это был бы жестокий способ решения проблемы, но он, безусловно, был эффективным и, вероятно, экономически оправданным в долгосрочной перспективе. И, если это было просто развлечение, подумал Ронин, это многое говорило о молодом даймё из Овари.

Ронин побежал быстрее после короткой схватки с лучниками. Он сделал это не нарочно и на самом деле не осознавал этого. Его кровь застучала быстрее, дыхание выровнялось. Это была его стихия, как бы часто он ни притворялся, что это не так. Его путь был усеян телами, некоторые принадлежали участникам соревнований, другие — людям в масках и фальшивым бандитам. Когда он добрался до места, откуда мог видеть вершину, в лесу было почти тихо, хотя время от времени лес нарушали странные крики.

7
{"b":"962989","o":1}