— Такой порядок противоречит взглядам Цицерона и академиков, — заметил Панург, — ведь они утверждали, что впереди должна идти Добродетель, а Фортуна сзади.
Нам, однако ж, пояснили, что цель распевов — отстегать Фортуну, следственно, они поступают правильно.
Во время шествия они вполголоса и весьма стройно распевали какие-то антифоны, — я этой патленщины не понял; слушая их со вниманием, я, однако ж, заметил, что поют они только ушами. О, какие это чудные напевы, и как гармонично сливались они со звоном колоколов! Тут уж дисгармонии быть не могло. Пантагрюэль сделал по поводу этого шествия удивительно тонкое замечание.
— Вам ясна, вам понятна хитрость распевов? — обратился он к нам. — Во время шествия они вышли в одну церковную дверь, а вошли в другую. Они поостереглись войти туда, откуда вышли. Клянусь честью, это люди хитрые, и не просто хитрые, а хитрющие, хитрецы, хитрюги, и не только хитрящие, но исхитряющиеся и перехитряющие.
— Эта хитрость заимствована из оккультной философии, — заметил брат Жан, — а я в ней ни черта не понимаю.
— Тем-то она и опасна, что в ней ничего понять нельзя, — подхватил Пантагрюэль. — Хитрость понятная, хитрость предвиденная, хитрость разгаданная теряет всякий смысл и перестает быть хитростью, — мы называем ее дурью. Честью клянусь, эти хитрецы искушены во многих других видах хитрости.
По окончании шествия, как после прогулки и полезного упражнения, распевы отправились в трапезную, опустились под столами на колени и легли грудью и животом на фонари. В это время явился упитанный башмачище и предложил им не весьма питательную закуску: начали они с сыра, а кончили горчицей и латуком, — таков был, по свидетельству Марциала, обычай у древних. Затем все получили по блюдечку горчицы — это они должны были оставить себе на после обеда.
Их стол был таков: по воскресеньям они ели колбасу кровяную, колбасу ливерную, сосиски, телятину шпигованную, печенку свиную и перепелов (не считая неизменного сыра, для возбуждения аппетита, и горчицы на десерт). По понедельникам — отменный горох с салом, снабженный обширным комментарием и чтением между строк. По вторникам — изрядное количество благословенного хлеба, лепешек, пирогов, галет и печенья. По средам — деревенские кушанья, а именно: головы бараньи, головы телячьи и головы барсуков, коими здешние края были обильны. По четвергам — супы семи сортов, а в промежутках — неизменная горчица. По пятницам — ничего, кроме рябины, и даже, судя по цвету, не весьма зрелой. По субботам они глодали кости. Должно заметить, что это никак не сказывалось ни на их расположении духа, ни на их здоровье, ибо желудок у них и по субботам действовал превосходно. Пили они антифортунное вино — так назывался у них какой-то местный напиток. Когда они хотели пить или есть, они опускали капюшоны на грудь, и капюшон заменял им салфетку.
После обеда они усердно молились Богу, и непременно нараспев. Прочее время дня они в ожидании Страшного суда употребляли на добрые дела: по воскресеньям тузили друг друга; по понедельникам щелкали друг друга по носу; по вторникам друг друга царапали; по средам морочили друг другу голову; по четвергам ковыряли друг у друга в носу; по пятницам щекотали друг друга; по субботам бичевали друг друга.
Так они жили в монастыре. Если же по распоряжению настоятеля им случалось куда-нибудь отлучиться, то им строго-настрого воспрещалось, под страхом ужаснейшей кары, находясь на море или реке, вкушать или хотя бы даже отведывать рыбу, а на суше — мясо, дабы каждый мог воочию удостовериться, что ни чревоугодие, ни любострастие не имеют над ними власти и что они непоколебимы, как Марпесская скала[1281]. Они и в миру каждое свое действие сопровождали соответствующими и приличествующими случаю антифонами и, как уже было сказано, пели всегда ушами. Когда же солнце опускалось в океан, они, как и в монастыре, натягивали друг другу сапоги со шпорами и, надев очки, ложились спать. В полночь к ним входил башмак, — тогда они вскакивали и принимались точить и острить бритвы, а по окончании торжественного шествия забирались под столы и вышеописанным способом питались.
Брат Жан Зубодробитель, поглядев на этих забавных братьев распевов и уразумев самую суть их устава, вышел из себя и громко воскликнул:
— Ах вы, бритые крысы, ну как на вас не окрыситься? Вот бы сюда Приапа[1282]: он бы тут, как во время ночных волхвований Канидии, изо всех сил трахал, — вы себе петь, а он — как бы это вас всех переп….ть. Я теперь совершенно уверен, что мы находимся на земле антихтонов и антиподов. В Германии сносят монастыри и расстригают монахов, а здесь монастыри строят, потому как здесь все наоборот и все шиворот-навыворот.
Глава XXVIII
О том, как Панург, расспрашивая брата распева, получал от него лаконические ответы
Во все время нашего пребывания на этом острове Панург только и делал, что внимательно изучал физиономии бесподобных этих распевов; наконец, дернув за рукав одного из них, тощего, как копченый черт, он спросил:
— Frater[1283] распев, распев, распевчик, где твоя милка?
Распев же ему на это ответил:
— Внизу.
Панург. А много ли у вас их тут?
Распев. Мало.
Панург. А все-таки сколько?
Распев. Двадцать.
Панург. А сколько бы вы хотели?
Распев. Сто.
Панург. Где вы их прячете?
Распев. Там.
Панург. Должно полагать, они разного возраста, а вот какого они роста?
Распев. Высокого.
Панург. Каков у них цвет лица?
Распев. Лилейный.
Панург. Волосы?
Распев. Белокурые.
Панург. А глазки?
Распев. Черные.
Панург. Груди?
Распев. Округлые.
Панург. Личики?
Распев. Славненькие.
Панург. Бровки?
Распев. Пушистые.
Панург. Прелести?
Распев. Пышные.
Панург. Взгляд?
Распев. Открытый.
Панург. А ноги?
Распев. Гладкие.
Панург. Пятки?
Распев. Короткие.
Панург. А нижняя часть?
Распев. Превосходная.
Панург. Ну, а руки?
Распев. Длинные.
Панург. Что они носят на руках?
Распев. Перчатки.
Панург. А какие у них кольца на пальцах?
Распев. Золотые.
Панург. Во что вы предпочитаете их одевать?
Распев. В сукно.
Панург. А в какое сукно вы их одеваете?
Распев. В новое.
Панург. Какого оно цвета?
Распев. Светло-зеленого.
Панург. А какие у них шляпки?
Распев. Голубые.
Панург. А обувь?
Распев. Коричневая.
Панург. А суконце-то на них какое?
Распев. Добротное.
Панург. А башмачки на них из чего?
Распев. Из кожи.
Панург. А какого сорта?
Распев. Прескверного.
Панург. Какая же у них походка?
Распев. Быстрая.
Панург. Перейдем к кухне, — я разумею кухню ваших милашек. Давайте не спеша обследуем все до мельчайших подробностей. Что у них на кухне?
Распев. Огонь.
Панург. Что его поддерживает?
Распев. Дрова.
Панург. Какие же именно?
Распев. Сухие.
Панург. Какое дерево вы предпочитаете?
Распев. Тисовое.
Панург. А хворост и щепки?
Распев. Ольховые.
Панург. Чем вы отапливаете комнаты?
Распев. Сосной.
Панург. А еще чем?
Распев. Липой.
Панург. Половину про ваших сударушек я уже знаю. Ну, а как вы их кормите?
Распев. Хорошо.
Панург. Что же они едят?
Распев. Хлеб.
Панург. Какой?
Распев. Черный.
Панург. А еще что?
Распев. Мясо.
Панург. Какое же именно?
Распев. Жареное.
Панург. А суп они совсем не едят?
Распев. Совсем.
Панург. А пирожное?
Распев. Вовсю.
Панург. Я тоже. А рыбу они едят?