Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я знаю, — говорит доктор Маути, прежде чем успеваю сказать, что ее жизнь будет в опасности, если она тронет хоть волосок на голове Моны.

Я говорю ей по-итальянски, что Мона моя. Что она будет моей женой и что следует относится к ней соответствующе. Она кивает в знак согласия.

Прежде чем выйти из спальни, обхожу кровать и крепко целую Мону в губы.

— Если ты что-нибудь услышишь...

— Знаю, сэр, — говорит мне Сэл, оставаясь на пороге спальни.

— Куда вы ее поместили?

— В ту же комнату, которую вчера выбрала ее сестра.

— Она сопротивлялась?

— Нет, она была похожа на оленя в свете фар.

Уверен, что это шокирует, когда в дверь твоего отеля вламываются с обыском. О'Хэйры все еще играют в свои старые игры. Они уже строили планы выдать сестру Моны замуж. Девочка еще даже не достигла совершеннолетия.

— Отойди, — говорю одному из мужчин, стоящих на страже у двери девушки. — Райли, верно? — Серджио кивает. Стучу, но не жду ответа. Открываю и вижу, что она смотрит на меня широко раскрытыми глазами. Ее зеленые глаза темнее, чем у Моны. Я вижу сходство, но она не такая привлекательная, как мой маленький кролик.

— Моя сестра? — спрашивает она, переплетая пальцы перед собой.

— Это причина, по которой ты здесь.

— Тогда я могу ее увидеть? — ее глаза наполняются слезами. Они не действуют на меня так, как слезы Моны. Эта женщина действительно имеет на меня влияние.

— Нам нужно установить некоторые правила. — Она кивает. Уверен, что у Райли их было много в ее собственном доме. — Ты не должна выходить из дома. Если я скажу тебе что-то сделать, ты сделаешь это без вопросов.

— Хорошо. — Она продолжает одобрительно кивать головой.

— Ты не расстраиваешь Мону. Это понятно?

— Я бы не стала. — Я ей верю. — Кажется, ты ее защищаешь.

— Да. А теперь пойдем.

Райли выходит за мной из спальни и идет по коридору. Показываю рукой, чтобы Райли остановилась прямо за дверью, а сам захожу посмотреть, закончил ли доктор.

— Думаю, я все подготовила. Я просто проведу несколько анализов, когда вернусь в свой кабинет. — Доктор Маути закрывает свою сумку.

— Маттео, все в порядке, — вмешивается Мона, прежде чем я успеваю спросить, какие именно.

— Мона! — Райли слышит голос своей сестры и пробегает мимо меня.

Вот тебе и выполнение гребаных приказов.

Мой маленький кролик спрыгивает с кровати. Две сестры бросаются навстречу и заключают друг друга в объятия. Она бы вообще побежала ко мне вот так? Они обе начинают плакать.

— Я же просил тебя не расстраивать ее.

Они обе не обращают на меня внимания, поглощенные друг другом.

— С ней все в порядке, мистер Каттанео, — сообщает мне доктор.

Я выхожу из спальни, пока Мона отвлекается, и доктор следует за мной.

— Продолжайте, — приказываю я доктору.

— Я собираюсь провести кое-какие анализы. — Я стою там, понимая, что она не все мне рассказывает. — Просто обычные протокольные процедуры.

— Доктор Маути. Вы думаете, я так далеко продвинулся в жизни, не умея разбираться в людях?

— Это докторс...

— Не вешайте мне лапшу на уши о правилах конфиденциальности между пациентом и врачом. Это не относится к этому миру. Это не наши правила и не законы, и вы это знаете.

Доктор Маути оглядывается по сторонам.

— Сэл, уходи. — Я приказываю ему отойти от двери, и теперь здесь только мы вдвоем и Серджио.

— Я собиралась взять анализы, но она сказала, что беременна.

Должно быть, я неправильно расслышал доктора.

— Беременна, — повторяю я.

У нас был секс всего один раз. Конечно, я был неосторожен. Честно говоря, мне было все равно. Ничто в ту ночь не заставило бы меня надеть презерватив, прежде чем войти в нее. Я хотел почувствовать каждый дюйм Моны. Чтобы мы были связаны таким образом, который даже я не могу объяснить.

— Подтверждаю, что она, скорее всего, беременна. Это объяснило бы тошноту и рвоту.

— Что теперь?

— Я дам ей витамины для беременных, и мы подумаем об УЗИ.

— Делайте его.

— Будет сделано, — отвечает доктор Маути, прежде чем оставить меня наедине с Серджио.

Мона знала, что беременна. Думаю, она поняла это с той секунды, как я ее похитил. Она никогда не говорила об этом ни слова. Какой у нее был план? Провожу рукой по лицу.

Хочу насладиться этой новостью. Я не могу быть счастливее. Она забеременела от меня. Теперь она действительно моя. Одна мысль об этом заставляет меня думать о том, что ее живот растет из-за нашего ребенка. Но она скрывала это. Почему она не пришла ко мне, когда узнала?

— Маттео, — говорит Серджио, когда я возвращаюсь в комнату, но я не обращаю на него внимания.

Мона улыбается, когда видит меня.

— Не могу поверить, что ты сделал это для меня. — И она, и ее сестра смотрят на меня с улыбками на лицах. Я пытаюсь что-то сказать, но слова не идут с языка. Я всегда говорю что-то не то, когда дело касается Моны. Улыбка Моны начинает увядать. — Она сказала тебе. — Мона опускает взгляд в пол.

— Почему ты этого не сделала?

— Это бы выплыло наружу, — Мона замолкает. Ее голос понижается до шепота.

— Но ты мне не сказала.

— Я была напугана, ясно? — выпаливает она.

Райли, защищаясь, подходит к ней ближе.

— Я когда-нибудь тронул хотя бы волосок на твоей голове, Мона? Черт возьми, ты, блядь, кричишь мне в лицо без всяких последствий. На свете нет ни одного человека, которому это сошло бы с рук. — Не говоря о том, что убивал людей и за меньшее.

— Ты можешь причинять людям боль другими способами. Ты даже не хочешь заниматься со мной сексом с тех пор, как узнал, что я О'Хэйр!

— Я не торопился с тобой. — Достаточно того, что похитил ее. Я не собирался озвучивать это. Я ждал, когда она смирится с тем фактом, что она моя.

— О, да. — Она закатывает глаза, начиная заводиться. Да, она меня ни хрена не боится. — Твои парни даже разговаривать со мной не хотят из-за того, кто я такая. Я слышала, что они обо мне говорили.

Кто что сказал? — глаза Моны слегка расширяются; она не собиралась этого говорить. Подхожу к ней ближе. Райли пытается встать перед ней. — Я прикажу тебя убрать. Не надо перебарщивать. У тебя нет такой свободы, как у Моны.

— Не будь с ней груб.

Я сжимаю кулаки.

— Скажи мне, кто тебе что-то сказал, или буду убирать всех в этой комнате, пока ты этого не сделаешь.

— Ты мне угрожаешь?

Она чертовски права. Я не потерплю никакого неуважения к ней со стороны моих парней.

— Мона, это не игра. — Я хватаю ее и притягиваю к себе так, что ее тело оказывается на одном уровне с моим. — Если кто-то из моих людей что-то сказал, я должен знать.

— Я подслушала их разговор. — Ее щеки розовеют, и я догадываюсь о сути этого разговора.

— Вы обе останетесь в этой комнате.

Это все, что мне нужно было знать.

— Маттео! — кричит мне вслед Мона, но я слишком взбешен, чтобы остановиться, выхожу и закрываю за собой двери.

— Собери всех, — говорю я Серджио. — И позвони в церковь.

Глава 12

Мона

— Он напористый, — произносит Райли, как только за Маттео закрывается дверь.

Впервые мы по-настоящему одни.

— Я не знаю, кто он такой. — Я снова сажусь на кровать. — Все еще не могу поверить, что ты здесь.

— Это было безумие. Его человек просто пришел и забрал меня.

— Думаю, у него есть стиль.

Маттео ничего не скрывает. Он говорит то, что думает, и делает то, что хочет.

— Ты в порядке? — она хватает меня за руку.

— Не знаю.

Не в силах сдержаться, рассказываю ей почти все, что произошло с тех пор, как я здесь.

— Эйдан думал, что Маттео убьет тебя, чтобы расторгнуть брак, или женится сам.

Не хочу спрашивать, на какой из этих вариантов надеялся мой брат.

— Он не собирается жениться на мне.

13
{"b":"956535","o":1}