Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мег повернула голову туда, где, по ее представлениям, находилась лестница, и затаила дыхание, ожидая его приближения.

Еще один щелчок — наверху лестницы открылась дверь. А потом...

— Здравствуй, любимая, — отчетливо пропел голос Дэвида Прайса. — Вот я и дома!

Через кляп Мег попыталась вскрикнуть.

* * *

За пять кварталов до дома Гриффина Фитц притормозил. Распиравший их адреналин, конечно, требовал, чтобы они с ревом подкатили к парадной двери и выскочили из машины, сверкая выхваченными пистолетами. Благоразумие советовало принять иной образ действий. Пока Фитц неторопливо объезжал окрестности, все трое мужчин прилежно и внимательно осматривались в надежде обнаружить какой-нибудь след Дэвида Прайса.

По одной улице в одну сторону, по другой — обратно. Вокруг этого квартала, вокруг того. Часы тикали, напряжение нарастало. Гриффин чувствовал, как в плечах надуваются узлы, тогда как Уотерс непрестанно похрустывал костяшками пальцев.

Улицы были тихи и безмолвны. Солнце садилось, расцвечивая небо в ярко-оранжевый и густо-малиновый цвета.

Они приблизились на расстояние одного квартала к прежнему дому Гриффина, туда, где он некогда жил, где любил и потерял свою жену. Затем Фитц подъехал ближе.

— Сколько входных дверей? — тихо спросил он.

— Три. Парадная, боковая дверь в патио и люк в подвал.

— Разделимся, — пробормотал Уотерс.

— Хитрая задача, — заметил Гриффин. — Дэвид вооружен и не колеблясь использует Мег в качестве щита. Это типичная ситуация с заложником, которая, учитывая жилую округу, может быстро ухудшиться.

— Надо сдержать его, — пробормотал Фитц.

— Да. То, что с ним Мег, уже достаточно скверно. Не хотелось бы, чтобы он перебрался в какой-нибудь другой дом и стал издеваться над целой семьей.

Никто из них не задал следующего, законно возникающего вопроса — готовы ли они принести в жертву Мег, чтобы остановить Прайса.

— Ну хорошо, — подытожил Гриффин.

Они вышли из машины, вынули оружие и по одному растворились в кроваво-красном от закатного солнца полумраке.

* * *

В палату сбегались доктора. Молодые, в сущности, почти дети, в непомерно больших медицинских халатах, они примчались и окружили жену Дэна. Ее левая нога судорожно вздрагивала, правая рука билась о кровать. Аппарат пищал, и доктора выкрикивали непонятные команды медсестрам, которые уже выталкивали Дэна из комнаты, одновременно вытаскивая какое-то дополнительное оборудование и в придачу еще громадный шприц.

— Кэрол, Кэрол, Кэрол...

— Вам нужно уйти, сэр.

— Моя жена...

— Доктор к вам скоро выйдет, сэр.

— Кэрол...

Медсестра решительно выставила Дэна из палаты и закрыла дверь. Он остался один в коридоре, а там, за дверью, врачи что-то громко говорили, аппарат пищал, а тело его жены сотрясалось в конвульсиях на кровати.

* * *

Дэвид дотронулся до нее. Его пальцы погладили Мег по Щеке и вкрадчиво отвели назад волосы. Она попыталась отвернуться, но все равно не могла убежать. Первым делом он снял с ее глаз повязку.

— Все-таки куда лучше видеть тебя, моя дорогая, — проворковал Дэвид.

Внезапный ослепительно яркий свет резанул ей по глазам.

— А ты подросла, — сказал Дэвид. — Жаль.

Он провел пальцем снизу вверх по ее руке, потом поднес его к губам и втянул в себя ее кровь с кончиков своих пальцев.

— Ты тут усердно трудилась, дорогая. Посмотри, какой беспорядок ты устроила. Это тебе ничуть не помогло, но приятно, что ты старалась. Ронни сказал тебе, что я приду, Мег? Неужели ты для меня так старалась?

У нее по-прежнему был кляп во рту, поэтому она даже не пыталась отвечать.

— Что ж, я действительно не могу надолго откладывать, — оживился Дэвид. — Так что давай снимем тебя с крючка и — к делу.

Мег украдкой разглядывала его. Она заметила рукоятку пистолета, торчащую из-за пояса брюк Дэвида. На одной стороне его рубашки было красное пятно, и правая щека была чуть измазана кровью. От него несло порохом и смертью. Мег не питала иллюзий относительно того, что все это значит.

Он сунул руку за спину. Когда он вытащил ее, в ней оказался отвратительный и страшный нож в черных ножнах.

— Любезность Джерри, — пояснил Дэвид, хотя она все равно не понимала, кого он имеет в виду.

Мег наблюдала, как он расстегивает кожаные ножны. Увидела, как он вытащил из них огромный зазубренный охотничий клинок, как отблески лампы заиграли на его зловещем лезвии. Надо было ей сильнее раскачивать анкер. Надо было упорнее стараться. Что с того, что руки и плечи болели? Что бы сейчас ни стал делать с ней Дэвид — это будет гораздо, гораздо хуже.

Он ткнул кончиком лезвия в ее ключицу. Влажная от пота кожа ощутила прохладную и острую сталь.

Мег закрыла глаза, вжалась спиной в стену и сказала себе, что боль не будет длиться вечно. Все, в том числе и боль, должно когда-то закончиться. Бедная Молли. Бедные мама и папа. Бедные Джиллиан и Кэрол... Бедная Мег. Ранее она начала было выстраивать по кирпичику свою жизнь. В самом деле, даже и не восстановив в памяти прошлое, Мег уже начинала с оптимизмом смотреть в будущее. А теперь... Нож двинулся по телу. Она беспомощно заскулила.

И тут Дэвид перерезал держащую ее веревку. Руки Мег резко упали вперед, камнем ударяясь о живот. В следующую секунду кровообращение стало восстанавливаться в ее одеревеневших конечностях, возвращая к жизни нервные окончания, и Мег почти вскрикнула от резкой боли.

Наблюдающий за ней Дэвид рассмеялся:

— Да, порой выздоровление хуже самой болезни. Знаешь, последний год я занимался йогой. Поверь сведущему человеку: если бы ты раньше как следует тренировала мышцы, тебе не было бы сейчас так больно. Господи, Мег, да ты намочила штанишки?

Ей хотелось ударить его. Но она не могла шевельнуть даже пальцем. Руки казались чужими и резиновыми, как будто уже больше ей не принадлежали. А в плечах было другое ощущение, слишком свободное. Казалось, отдельные части ее тела были собраны правильно, но кто-то неправильно наладил проводку.

— Я-то планировал немного здесь порезвиться, — небрежно бросил Дэвид. — Но отсутствие Ронни наводит меня на мысль, что его схватили. А если Ронни схватили, то этот дом уже небезопасен. Есть и хорошие новости: вижу, он уже раздобыл машину. Что ты на это скажешь, Мег? Едем покататься. Почему-то мне хочется, чтобы ты первой включила зажигание.

Дэвид направился к лестнице, и поскольку Мег не последовала за ним, он оглянулся, нахмурив брови.

— Ну же, пошли, долой робость. — Тут он уронил взгляд на ее связанные лодыжки. — Вижу, вижу. Похоже, Ронни, ничего не хотел оставлять на волю случая. Поверь мне: я хорошо понимаю твои ощущения. Давай, мне надо, чтобы ты ходила.

Дэвид снова вытащил нож, нагнулся и начал пилить латексные жгуты. Наконец материал с треском разорвался. Он поднял голову и с улыбкой посмотрел на Мег.

Мег улыбнулась в ответ. А потом что есть силы двинула его коленом в подбородок. Его челюсть так и хрустнула, и боль срикошетила прямо в лоб. Лицо Дэвида стало белым как мел. Он подался назад, все еще сжимая в руке нож.

«Не давай ему возможности опомниться, — учил их инструктор по самообороне. — Не оставляй нападающему времени подумать».

Мег стремительно пнула его ногой, целясь в пах — он заслонился ляжкой. Она с силой ткнула пяткой прямо в подъем его ступни. Он издал гортанью странный звук. Она прицелилась ему в коленную чашечку — и Дэвид наконец упал.

Ей нужно было бы завладеть его пистолетом. Завладеть его ножом. Мег хотелось запустить пальцы в его глазницы и вонзиться ему в мозг. Но ее пальцы не желали двигаться, руки не подчинялись.

Со своими бесполезными окровавленными руками Мег вихрем ринулась вверх по лестнице.

Позади нее Дэвид завопил:

— Еще один шаг, ты, долбаная сука, и я разнесу тебя в клочья!

Мег не остановилась.

Дэвид открыл огонь.

105
{"b":"9564","o":1}