Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Не вздумай! — вспыхнула шериф. Ей показалось, что подушка в ее руках дернулась. — Что ты себе позволяешь, мальчишка!

— Ха, а Люциус не определил, что мы стали моложе выглядеть, — Дин поднял руки вверх. — Я пошутил, не обижайся.

— Ты привыкнешь, — уверенно произнес Сэм. — У Дина часто проскальзывают маргинальные шуточки. Пошли, я тебе выдам рубашку и комнату покажу. А то нам еще единственное чадо этой подушки... тьфу ты, — Сэм остановился. — Короче, нам еще Люциуса от дементора спасать нужно.

Теперь Джоди была абсолютно уверена в том, что подушка в ее руках дернулась. Решив не забивать себе голову еще и этими проблемами, она поплелась за Сэмом. Единственным ее желанием было сейчас уснуть и желательно не видеть снов, потому что она подозревала, что ее еще долго будут мучить кошмары.

Дин остался в холле, дожидаясь брата. Когда Сэм вернулся, Дин начал подниматься по лестнице к выходу из дома.

— Я ночью что-нибудь все равно сделаю, — сказал старший Винчестер спокойно.

— И что же ты сделаешь?

— Ну, не знаю, зубной пастой этому котику усы подрисую...

— Что за детские выходки?

— Да ладно, как будто сам не хочешь подшутить над этим снобом. Тем более что он все будет помнить.

— Дин, это не смешно, — Дин посмотрел на брата. Тот хоть и отговаривал его от совершенно детской выходки, но было отчетливо видно, что Сэм сомневается.

— Сэм, мы его потом сможем шантажировать, — поиграл бровями Дин. — Например, можно будет вытребовать у него узнать, где содержат девчонок. В любом случае, я никогда не позволю Абраксасу забыть о том, что он был мимишным пуфиком для не слишком привередливых дам.

— Ну, не знаю, — сомнений в голосе Сэма стало больше. — Давай уже решим проблему Люциуса, а там посмотрим. Черт, не во Францию же его тащить!

— Да, придется нам немного задержаться, пока Джоди его расколдует. Ну ничего, на стройке века поможем. Иногда приятно почувствовать себя на пару часов простым механиком.

— И что, откажешься от аппарации?

— Иногда не вмещает в себя такое извращенное понятие, как отказ от аппарации, — чопорно произнес Дин. — Да, нам нужно научиться патронус вызывать. Сев умеет, пора и нам приобщиться.

Глава 20

Винчестеры подходили к Хогвартсу молча. Разговаривать не хотелось. Погода была на редкость теплая и солнечная, что было не совсем характерно ни для этой части Великобритании, ни для этого времени года.

— Сэмми, а в книжке той тетки-алкоголички Хогвартс тоже пострадал? — Дин остановился, разглядывая разруху, царящую вокруг. Но разруха все же не внушала чувства безнадежности: везде сновали люди, да и не только люди, а башенный кран, в это самое время поднимающий один из фрагментов рухнувшей крыши, выглядел просто дико сюрреалистично.

— Насколько я знаю — нет, — Сэм покачал головой. — Но в книге тот Лорд-извращенец на этот момент был со своими верными слугами, и Альбус мог не принять Шпенделя на должность ЗОТИ. Значит, нунду не пришел бы за ним сюда, и крыша не рухнула бы.

— То есть это мы во всем виноваты? — Дин нахмурился. — Нам что, не нужно было вмешиваться?

— Не говори глупостей, — Сэм сунул руки в карманы. — По сути, мы спасли кучу народу, а рухнувшая крыша? Да хрен с ней — починят, заодно ремонт проведут да защиту подновят. К тому же благодаря нам — Турнир Трех Волшебников внеплановый, опять же.

— Не упоминай при мне этот проклятый Турнир, — Дин закатил глаза. — У меня каждое упоминание о нем изжогу вызывает.

— Не у тебя одного, кстати. Ты не видишь Альбуса?

— Нет, я не вижу Альбуса, но я вижу Минерву, — Дин возобновил движение, целенаправленно двигаясь к декану Гриффиндора. — Утречка, — поздоровался он с МакГонагалл, которая, задрав голову, внимательно наблюдала за извлечением фрагментов крыши.

— Добрый день, — она кивнула, рассеянно посмотрев на братьев. — Ну вот, опять, — Минерва всплеснула руками, глядя, как большой обломок срывается с удерживающих его устройств и падает обратно в проем.

— Миссис МакГонагалл, вы не подскажете нам, где мы можем найти директора?

— Мистер Винчестер, я была бы не против сама узнать о местонахождении Альбуса. Он может быть в сотне различных мест, но на территории школы его точно в данный момент нет.

— Печальненько, — Дин вместе с Минервой смотрел на попытки извлечь обломок.

— Мистер Винчестер, а вы не могли бы попросить того мужчину, который показал нам, как работает это ужасное устройство, вернуться сюда и еще раз помочь, — Минерва вздохнула и, наконец, посмотрела на Дина.

— Попросить я, конечно, могу. Другое дело — согласится Бобби сюда вернуться или нет, вот в чем вопрос.

— А мы попросим Минерву вечерком после отбоя угостить вашего родственника настоящим шотландским виски, — к ним подошел Флитвик. — А что, она у нас еще очень даже ничего.

— Филиус, прекрати! — Минерва развернулась к Флитвику. — Что подумают о нас господа Винчестеры?

— Все правильно они подумают, — фыркнул Флитвик. — Мы настолько привыкли во всем надеяться на магию, что когда произошли события, при которых мы не можем опираться на наши палочки, мы настолько растерялись, что ради помощи не будем брезговать ничем. Кстати, это даже хорошо, что произошли все эти печальные события. Нам просто жизненно важно пересмотреть весь курс обучения, а то, как показала практика, наши студенты, да и мы сами, если попадем на необитаемый остров, где по какой-то причине не сможем колдовать, то мы просто умрем с голода или от того, что не сможем себе какой-никакой навес соорудить, — теперь Флитвик говорил абсолютно серьезно. — А мистера Сингера или Винчестеров может поблизости не оказаться.

— Я тебя не совсем понимаю, — Минерва скрестила руки на груди.

— Я буду настаивать, чтобы маггловедение стало обязательным предметом и чтобы начинали обучения не с того, с чего они его начинают, а с того, чтобы вбить в головы нашим студентам, особенно чистокровным, что на метле можно не только летать!

— Извините, что перебиваю, — Сэм кашлянул, чтобы на него обратили внимание. — Я понимаю, что, похоже, это давний спор, но нам необходимо проконсультироваться с кем-то, кто знает побольше нашего. И так как Альбуса в данный момент в школе нет, может, вы нам поможете?

Филиус еще некоторое время мерился взглядом с Минервой, затем перевел взгляд на Сэма.

— Что вы хотели узнать, мистер Винчестер?

— Может, вы уже будете звать нас по именам? — Дин встрял в разговор. — А то мистеров Винчестеров много, а Сэм вроде бы что-то преподает в школе...

— Я не совсем понимаю, — покачал головой Флитвик.

— Вы обращаетесь друг к другу по имени, а почему-то для нас с Сэмом делаете исключения, а так как нас двое, то понять, к какому именно мистеру Винчестеру вы обращаетесь, бывает довольно сложно.

— Я вас понял, Дин. Так что вы хотите узнать?

— Дементоры. Что они собой представляют и почему могут ошиваться вокруг определенного места?

— Интересный вопрос, — и Филиус, и Минерва задумались. Наконец профессора Хогвартса переглянулись, и Минерва начала отвечать на вопрос: — На самом деле, природа дементоров так до конца и не выяснена. Маги понятия не имеют, откуда взялись эти твари и чем они руководствуются в своих поступках. Мы знаем только, что патронусы могут их ненадолго отпугнуть, а вот почему это происходит, остается загадкой.

— Вы правы, — добавил Флитвик. — Вам нужно посоветоваться с Альбусом. Но он сейчас в Шармбатоне и вернется приблизительно через неделю. Возникли какие-то накладки с проведением первого тура.

Сэм с Дином переглянулись и быстро откланялись, чтобы ни у кого не возникло желание выяснить, что же не то с первым туром.

— А зачем вам про дементоров знать? — Минерва догнала их, когда братья уже сворачивали на тропинку, ведущую к Запретному лесу.

— Да так, — неопределенно пожал плечами Дин. — На всякий случай. Случаи же всякие бывают.

— Не забудьте спросить мистера Сингера о помощи, — немного смущаясь, напомнила Винчестерам декан Гриффиндора.

37
{"b":"953191","o":1}