- Очень приятно, студентка Академии, - процедил мужчина. – Меня зовут Келларэн Нокс, я являюсь императором Везельхайна. Но, я думаю, ты это и так знаешь, верно?
Я забыла, как дышать.
Как существовать.
Келларэн Нокс, он же Кэл? Голос был похож на голос Кэла абсолютно. Если бы я закрыла глаза, то я б могла точно сказать, что передо мной сидил Кэл, который целовал меня в больничной палате так, что хотелось снять с себя все и отдаться ему прямо там.
- Вера – путешественница, брат, - ответил за меня Корвин. – Она буквально с неделю на Везельхайне, поэтому не знает пока, что и как у нас в мире.
- Так вы император всего мира? Как такое может быть? – спросила дерзкая я, перебив моего сопровождающего, и почувствовала, как краска заливает мое лицо.
- Хм, - произнес Корвин, и больше ничего не сказал. Ариадна прикрыла рот салфеткой.
Ваше величество снова прищурил глаза.
- Многое неизвестно тебе, я смотрю, путешественница, - тихо ответил мужчина, все еще глядя на меня с прищуром. – Да, я действительно император всего Везельхайна, и такое действительно может быть. Престол наследует достойный. Уже несколько сотен лет Везельхайном правит одна семья – Нокс, но если наследник не будет достойным, то сфера истинности его не выберет.
Я кивнула, принимая его слова. Сфера истинности, вот как. Уже в который раз я слышала про какую-то сферу, совпадение ли это?
— Значит, это твоя будущая жена, брат? – снова хриплый голос нарушил тишину, а у меня по спине побежали мурашки.
Корвин кивнул, улыбаясь.
- И что же, нет больше претендентов на путешественницу с такой сильной магией? – снова спросил Ваше Величество.
- Есть, разумеется, - ответил Корвин. – Но я самый сильный по статусу и магии, среди тех, кто уже обозначился.
- Среди тех, кто уже обозначился, - задумчиво повторил за ним император Келларэн Нокс, потирая подбородок, покрытый щетиной. – А ты уверен, что знаешь всех претендентов?
- Извините, - перебила я его. – А почему вообще существуют какие-то претенденты, о которых мне неизвестно? Почему мое мнение не учитывается в этом вопросе? А если мне не нравится претендент?
Ариадна платком теперь уже закрыла глаза, но так ничего и не сказала. Неужели я спросила что-то страшное?
- Путешественницы не имеют права выбора в вопросе замужества.
- В смысле? – только и нашлась, что спросить я.
- В нашем мире магия путешественниц является настолько ценной, что самостоятельный выбор избранника невозможен. Подбирается максимально подходящий по магии кандидат.
- Независимо от моих предпочтений?
- Разумеется, - кивнул император.
- Я могу окончить Академию? – мне сразу вспомнились советы из «Путеводителя», и они теперь обрели другой смысл. Теперь-то я поняла, что все эти слова и предостережения были больше актом изливания души, чувств, а не предупреждения, прочитав которые путешественница должна испугаться своей участи.
Корвин – не такая уж и участь, если так рассуждать.
И уж, если на то пошло, Кэл тоже мне понравился.
Я прищурилась, глядя на Корвина, задумавшись о своем. Возможно, выбирай я сама, я бы нарвалась на какого-нибудь охотника за дармовой магией.
Собственно, зачем им так важна моя магия? И что там за ритуал такой?
- Извините нашу спутницу, Ваше величество, - подала голос Ариадна. – Она еще не обвыклась на Везельхайне, и порой ведет себя не подобающе ситуации…
- Да что вы такое говорите! – не выдержала я. – Все присутствующие здесь соответствуют ситуации, кроме меня. Я вообще шла поужинать со своим куратором, а оказалась в этом месте!
После этих слов я решительно поднялась со своего места. Корвин схватил меня за руку, пытаясь усадить обратно, но я вырвала руку, стремительно покинула зал.
Пройдя двери, которые, закрывшись, сразу же отгородили остальную часть заведения от шума разговоров и музыки, и наступила тишина.
Я выбежала за входные двери, мимо ошарашенного администратора. Двери с тяжелым стуком захлопнулись у меня за спиной.
Похолодало. Ткань форменного пиджака не спасала от осенней прохлады, но я решительно потерла свои руки ладонями, обняв себя покрепче. Нужно поймать кэб, добраться до Академии и приготовиться к предстоящему учебному дню. Приемы и вечеринки с императором и его семьей – это, безусловно, здорово, но я хочу научиться владеть магией, чтобы в случае, если меня все же отдадут кому-нибудь в жены, я могла быть наравне с остальными магами.
Оглядевшись по сторонам, я не нашла ни единого намека на часы. Кстати, о часах! Я уже не раз задумывалась о том, что надо бы прикупить себе в комнату часы. Интересно, где-нибудь поблизости есть что-то подобное?
Я пошла вдоль дома по улице, которая была увешана огоньками, словно гирляндами. Это было зрелищно! Казалось, что наступил какой-нибудь праздник, только на улице было ни души. Мои шаги гулко раздавались в тишине. Я миновала несколько ресторанчиков, пару булочных. Монеты звенели в моем кармане. Кажется, кто-то сверху из этих местных богов благоволит мне, не иначе. Как еще объяснить, что со мной оказались деньги?
«Хроноторий: Время в ваших руках» - прочитала я на вывеске, которая подсвечивалась огоньками. По-моему, здесь я найду именно то, что мне необходимо. Я толкнула тяжелую деревянную, обвитую металлическими лозами, дверь, и вошла внутрь магазина.
Внутри «Хронотория» царила атмосфера таинственности и элегантности. Свет был приглушен, по всей видимости, антикварная мебель поблескивала в полутьме. Витрины с мерцающими часами и будто бы тихий шепот магии создавали уникальную обстановку, которая погрузила меня в мир волшебства времени.
На встречу из полутьмы ко мне шагнул представительный мужчина. Высокий, худощавый, с пронизывающим взглядом серых глаз, которые были скрыты за тонкими очками в роговой оправе. Такой же старинной, по всей видимости. Он был одет в коричневый твидовый костюм, а из кармана тянулась серебряная цепочка карманных часов.
- Элиас Блэквуд, - хриплым полушепотом представился он и протянул мне руку. Я пожала ее. Было бы странным не пожать руку такому во всех смыслах интересному господину.
- Вера Кудеярова, - представилась в ответ я.
- Вы тоже путешественница, - констатировал он.
- Что значит – тоже? – смутилась я.
- Я, как и вы, попал в этот мир благодаря моей магии, - ответил он, и указал мне рукой на одно из кресел, стоявших в зале магазина. – Присядем? Арина сейчас принесет нам чаю.
Я кивнула и мысленно пожала плечами. Почему бы и нет? Я так замерзла, пока шла вдоль улицы, что чай сейчас был бы очень кстати.
Мы устроились в креслах, которые оказались очень удобными. В магазине было тепло, потому что камин во всю горел. От тепла меня разморило, и я даже, кажется, придремала. Элиас меня не трогал. Он сидел в кресле, закинув ногу на ногу, и, глядя на огонь в камине, о чем-то размышлял.
В зале появилась девушка, даже девчушка – она принесла на подносе чайник с чашками, тарелочку с печеньем. Её две длинные косы свесились вниз, когда она ставила перед нами на столик свой поднос. Улыбнувшись, она поклонилась нам, и тихонько ушла.
- Чудесная девочка, - подал голос Элиас. – Работает у меня второй год.
Я кивнула, принимая его слова.
- Итак, Вера, - перешел к делу Элиас, отпив чаю из чашки, и проследив, что я тоже пью чай, продолжил. – Раз вы оказались в «Хронотории», значит вам нужны часы.
Я кивнула снова, соглашаясь. Говорить не хотелось абсолютно. Ощущение бесконечного уюта и тепла наполняли мое тело с каждым выпитым глотком чая.
- Я уже придумал, какие часы вам нужны. Я их создал несколько лет назад, как раз, когда провидица предрекла императору его будущую жену. Называются эти часы «Самое время».
- Интересная у них история, - не удержалась я от комментария, вспомнив Ваше Величество и наш странный разговор на приеме.
- Не то слово, - согласился Элиас. – Я проснулся утром, выпил чашку бодрящего чая и подумал, что нужно в мастерскую. Я сел за стол и принялся собирать часы, совершенно не следя за временем. Потом включилась моя магия, и я сам не заметил, как они были готовы. Подождите, я сейчас их вам принесу.