Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Как получится, в операции тебя задействовать не смогу, но попрошу этих дебилов в форме, чтобы старались. Нужна первичная разведка: патрули, секреты, расположение объектов на территории. Любая инфа пригодится.

— Я понял, сегодня же выдвинемся, — Марк помедлил. — У меня только просьба. Нужен мотоцикл, можно один, что-то вроде моего бывшего «Гатьеро».

— Хорошо, передам кому-нибудь из запасов отогнать. Пригонят к твоему местоположению и оставят на кукурузном поле. Местоположение тебе скинут. Хотя, стой. Нужно тело Норы вывезти и Карлы, я сам прилечу, — Робинсон махнул рукой. — Мне нужно выпить и начинать поднимать всех, так что бывай.

— С вами великий и ужасный Маррун, канал «Орика АМ». Власти показали свою несостоятельность. Окраины уже подмял под себя «Феникс», о, и не сам, а с помощью «Гадюк». Фермеры уже получили свои приглашения вступить в эту банду, за отказ сотрудничать предлагали устроить показательные убийства. Возмущает то, что город, фактически, в осаде, а Вашингтон не хочет выслать на помощь морскую пехоту или штурмовиков с аэродрома «Текна». Похоже, судьба жителей этого города больше никого не заботит. Мы уже набрали неплохую боевую силу и готовы вернуть контроль над городом. Скотт, вы хотели что-то сказать?

— Да, спасибо, молодой человек. Я — Скотт Берроуз, бывший ведущий канала «Монтана ФМ». Мне довелось спастись из Стронгтауна, благодаря уважаемому Гильермо и его бойцам. Но там были ещё трое бойцов, которых мэрия Стронгтауна при поддержке департамента полиции заклеймила, как преступников. Маррун, можно запустить запись?

— Живой репортаж (заинтересованный голос ведущего)? Вы даже в режиме осады сумели взять репортаж. Побольше бы таких энергичных людей, как вы, Скотт. Давайте послушаем.

— Здравствуйте, с вами Скотт Берроуз, и это радио «Монтана ФМ». Впервые за всё время, вы услышите эту передачу в записи. Прямой эфир невозможен по причине блокировки нашего канала ЭМ-глушителями, за что я заранее извиняюсь…

Марк грустно улыбнулся, вспоминая возмущение Норы этим эфиром. Они с Эм уже мчали в сторону кладбища, девушка прижималась к нему и пыталась избавиться от зрелища зверств, которые творили люди из «Феникса». Сёрфер тайком от Марка включила трансляцию и смотрела, как бойцы выдирают импланты из живых людей, не заморачиваясь тем, чтобы прекратить их мучения. Ради развлечения они творили зверства, в то время, как другие заложники смотрели на это.

Эм надеялась, что бандиты захватили бы с собой хоть кого-нибудь, чтобы потом они с Марком отбили бы бедняг. Она до последнего надеялась, что зверства прекратятся, но те не щадили никого. Впрочем, один живой человек там остался. Девчонка, которую вывели первой вместе с её мамой. Отморозки из «Феникса» бросили её там же, израненую морально и физически прямо на трупы своих родных. Потом погрузились на машины и убрались оттуда.

«Феникс» погрузился в машины и свалил, оставив за собой руины. Амэтэрэзу давилась слезами, её тошнило от запаха крови на улице. Кажется, каждый сантиметр земли пропилатся ею. Вскоре прибыли оперативники учебной базы во главе с Робинсоном. Он смог найти всего четверых, один из которых управлял транспортником. Они уже повторно обшарили все помещения и обнаружили Карлу, которая была жива. Пулемётные пули снесли импланты правой руки и обеих ног, и бармен была без сознания. Программа реадаптации в тяжёлых условиях спасла её, позволив организму отключиться и направить все силы на выживание. Была бы она не с имплантами, умерла бы от болевого шока.

Девчонку вместе с Карлой погрузили в транспортник и увезли. Робинсон же, пока его подчинённые возились с трупами и раскладывали по порядку, сидел возле большого кострища с обугленными останками. Эм показалось, что он плакал, но нарушать его горе она не хотела, поэтому они с Марком собрали остатки вещей, уцелевшее оружие и погрузились на «Редано», мотоцикл, который привезли с собой бойцы учебного центра.

— Постойте, — Робинсон их всё же остановил. — Не знаю, каким нужно быть уродом, чтобы сотворить такое, но я хочу раздавить каждого из них.

— Карла будет в порядке?

— Да что с этой каргой станется, — здоровяк только хмыкнул, впервые с прилёта улыбнувшись. — Она уже моих ребят успела достать. Калека ведь, а шуточки по поводу своего спасения отпускает. Не стали показывать, во что это место превратилось, да и Нора…Вы сейчас к базе «Фениксов» этих сраных?

— Да, понаблюдаем, что творится, — Марк надел шлем и завёл мотоцикл. — Сразу же наберу тебя.

— Может, оставишь Эм? — здоровяк посмотрел на девушку. — Она уже и так насмотрелась на всю эту грязь. Зачем ещё на неё ответственность за чужие жизни вешать.

— Я не хочу отсиживаться! — взвилась девушка. — Нора, Карла, беженцы, которых Карла приютила. Они всех убили! Так что не буду в безопасном месте отсиживаться.

— Положим, Карла выкарабкается, — ответил Марк. — Если её пулемёт не взял, значит, поход к сёрджеру она переживёт. Робинсон, ты уж проследи, чтобы ей хорошие импланты вживили.

— Не беспокойся, обслужим по высшему разряду, — ответил здоровяк. — Держите связь и постарайтесь в этот раз сами не лезть в огонь.

Марк кивнул и вывел мотоцикл на дорогу.

Глава тринадцатая. Часть третья. Месть

К базе «Феникса» в посёлке «Адамант» они выбрались к вечеру. Мотоцикл Марк оставил в лесочке, где они закрыли его сетью и набросали сверху веток и листьев. На нём не было системы автопилота, поэтому стоило обезопасить единственный транспорт для отхода.

«Адамант» был раньше курортной зоной, всё оказалось застроено сплошь домами отдыха и гостиницами. Жизнь здесь кипела, было совершенно непохоже, что эта зона оказалась под влиянием группировки. Здесь и там сновали жители, на улице болтали женщины, играли ребятишки. Со старой церкви, покосившейся и забытой всеми, в нескольких километрах от посёлка, открывался отличный вид на окрестности.

Марк очень удивился, обнаружив, что эта точка, стратегически выгодная для бандитов, оказалась без присмотра оных. Никто из них не проявлял тактических навыков, поэтому они даже не заминировали подходы к хорошему наблюдательному пункту. Не было здесь ни камер, ни прослушки, ни даже захудалой охраны. Может, они не хотели распылять силы, а может, просто чувствовали за собой власть, которой раньше не обладали.

— Здесь дети…и женщины, — Амэтэрэзу непонимающе переводила бинокуляр с одной улицы на другую. — Ничего не понимаю.

— Смотри туда, — Марк указал пальцем в нужном направлении.

Там разворачивалось целое представление. Трое мужчин совершенно не церемонясь, волокли на цепи пятерых девчонок, от шестнадцати до двадцати лет. При их появлении улица оживилась, женщины, мирно беседовавшие о чём-то обернулись, а дети оставили свои игры. В сторону пленниц полетели камни, бутылки и просто куски грязи с земли. Девчонки уворачивались, но безуспешно, и в ситуацию даже пришлось вмешаться конвоирам, выстрелившим в воздух несколько раз.

Дети притихли, а женщины кричали вслед ругательства и проклятия. Пленницы же вжимали головы в плечи и совсем притихли, их конвоирам уже даже не приходилось их подталкивать.

— Кажется, теперь всё понятно, — Марк ещё раз навёл прицел винтовки на одну из женщин, сыпавшей бранью. — Одёжка не гражданская, дамочки с детьми пришли сюда с бандой. Наверняка, все эти бандиты с Расулом притащили сюда свои семьи.

— Они совсем не жалеют тех девчонок, — Эм судорожно дёрнула сумку-однодневку на груди. — Как же так, дети, женщины…Неужели они все испорчены?

— Скорее всего, они и за людей заложников не считают. Все эти люди на улице…Все они уже перешли ту грань, где можно оставаться человеком. Даю руку на отсечение, что и мальчишки уже в крови заляпались, с оружием расхаживают. А уж бабы эти мерзкие, ничем от тех головорезов не отличаются. Дай волю, они затопчут любого, кто упадёт у них на глазах.

Марк достал телефон и набрал номер Робинсона, коротко объяснив всю ситуацию. Тот выслушал, кивнул и пообещал в скором времени прислать отряд. Ждать пришлось недолго, в скором времени к старой церкви прибыла машина поддержки пехоты и оттуда начал выгружаться отряд. Показался и сам начальник снабжения базы в обмундировании, которое ему оказалось тесным на первый взгляд. Такая у него была фигура, нестандартная.

48
{"b":"950099","o":1}