— Сюда, — раздался тихий голос.
Их ждал мужчина, закутанный в тёмную непромокаемую куртку. Лица его не было видно под низко надвинутым капюшоном. Проводник. Он не стал ждать ответа и двинулся по узкой тропе, проложенной прямо через лавовое поле.
Хавьер пошёл за ним, и Люсия поспешила следом. Она чувствовала тепло, идущее от земли сквозь толстые подошвы ботинок. Холодный ветер сёк лицо, но ноги были в тепле. Этот контраст сбивал с толку.
Она посмотрела на рукав своей куртки. Серебристая пыль почти не светилась. Здесь, среди этой геотермальной анархии, сигнал почти заглох. Природный, первобытный хаос глушил холодный, выверенный порядок Лены. Это была первая хорошая новость за много дней. Надежда, тонкая, как паутинка, но всё же надежда.
Они шли молча. Единственными звуками были вой ветра, скрип гравия под ногами и шипение пара. Этот мир был антитезой стерильной цифровой реальности, от которой они бежали. Но он не казался безопасным. Он казался диким, равнодушным к их судьбе. И этот запах… запах серы пропитывал всё, оседал на языке, лез в горло. Это был запах края света.
— Он пахнет так, когда я… когда я слышу их слишком близко, — вдруг сказала она, сама не понимая зачем.
Хавьер обернулся.
— Что пахнет?
— Воздух. Так пахнет, когда система перегревается. Когда она злится.
Хавьер ничего не ответил, только сжал её плечо. Он не понимал. Никто не понимал. Но здесь, в этом месте, её личный ад обрёл физическое воплощение.
Поселение «Бродяг» выглядело как шрам на теле земли. Хаотичное нагромождение морских контейнеров, старых кунгов и самодельных построек, соединённых шаткими мостками. Всё это было окутано клубами пара, который шёл не только от фумарол, но и от хитроумной системы труб, проложенных от геотермальных источников.
Их вели по центральной «улице» — утоптанной тропе между контейнерами. Люди, попадавшиеся им навстречу, останавливались и молча провожали их взглядами. Не враждебными, но и не дружелюбными. Оценивающими.
Хавьер держался прямо, его взгляд скользил по деталям. Продуманные огневые точки. Укреплённые окна. Маршруты отхода. Это были не просто выживальщики. Это были профессионалы.
Проходя мимо открытой двери мастерской, Хавьер зацепился взглядом за странную картину. Внутри, при свете одинокой лампы, сидел крупный мужчина с руками по локоть в масле. Ивар. Он ковырялся отвёрткой не в оружии, а в помятой музыкальной шкатулке. Внезапно раздалось несколько чистых, печальных нот. Мелодия оборвалась. Мужчина выругался себе под нос и снова склонился над механизмом. Хавьер не сбавил шаг, но этот звук, осколок красоты посреди уродства, поразил его больше, чем все укрепления.
Их завели в самый большой контейнер, превращённый в центр управления. Внутри было жарко и шумно. Гудели серверы, мигали десятки экранов. Воздух был спёртый, пахло горячим пластиком, пылью и дешёвым, крепким кофе.
За центральным столом сидел Матео. Он не поднял головы, когда они вошли.
— В сухом остатке: два беглеца. Высокорисковый актив, — сказал он, не отрываясь от экрана. — Мне нужен веский довод, чтобы не выставить вас за периметр прямо сейчас.
Хавьер шагнул вперёд.
— Мы можем быть полезны. Я — боец. Она…
— У меня достаточно бойцов, — Матео перебил его, резко поворачиваясь в кресле. В его взгляде не было ничего, кроме холодной оценки. — А проблемы мне не нужны. Система, от которой вы бежите, рано или поздно найдёт это место. Вы — ходячая мишень. Вы принесли войну к моему порогу.
— Мы не просили вас о помощи. — Голос Хавьера стал ниже, без единой интонации.
— Нет. Вы просто явились, — Матео усмехнулся. — Как чума. Так что дай мне причину не провести дезинфекцию.
— Вы не видите их, — раздался тихий голос Люсии. Она перебила брата, и оба мужчины уставились на неё. — Но я их слышу.
Наступила тишина, нарушаемая только гулом серверов.
Матео подался вперёд.
— Что ты сказала?
— Они уже ищут, — продолжила Люсия, глядя ему прямо в глаза. Её голос окреп. — Прощупывают сеть. Пока слабо, как пальцами в темноте. Но они найдут. Я могу стать вашими глазами. Вашим предупреждением.
Матео долго смотрел на неё. Холодный интерес в его глазах сменил скуку. Он откинулся на спинку кресла.
— Предупреждением, — повторил он. — Красиво сказано. Только вот слова — это просто шум. А у меня тут и без того шумно. Мне нужны доказательства, Оракул.
— Что вам нужно? — спросил Хавьер.
— Пока ничего, — Матео поднялся. — Для начала вам нужно подумать. Оценить своё положение. А я оценю риски.
Он кивнул двум охранникам, стоявшим у двери.
— Проводите гостей.
Их вели не в жилой блок. Их вели на отшиб, к одиноко стоящему ржавому морскому контейнеру. Снег, смешанный с вулканическим пеплом, хрустел под ногами. Ветер выл, пронизывая до костей.
Это была клетка.
— Какого чёрта, Матео? — рыкнул Хавьер, когда охранник начал отпирать тяжёлый засов.
— Профилактика, — спокойно ответил Матео, стоя в нескольких шагах позади. — Мне нужно убедиться, что вы не принесли с собой ничего… заразного. Кроме проблем.
Хавьера толкнули внутрь. Люсия шагнула за ним. Внутри было темно, пахло ржавчиной и ледяным холодом.
Дверь с лязгом закрылась. Скрежет засова прозвучал оглушительно. Они оказались в ловушке. Абсолютная, гулкая темнота.
— У вас есть одна ночь, — донёсся до них приглушённый голос Матео. — Чтобы доказать свою полезность. Утром мы либо найдём вам применение, либо оставим вас на съедение стихии. Подумайте хорошо. Особенно ты, Оракул.
Шаги удалились.
— Блядь! Сукин сын! — Хавьер с силой ударил кулаком в стену. Гулкий звук прокатился по металлической коробке.
Люсия не двигалась. Она села на ледяной пол, обхватив колени. Страх был сильнее холода. Она смотрела на рукав своей куртки. В такт её колотящемуся сердцу, в полной темноте этого железного гроба, серебристая пыль снова начала пульсировать. Слабо, прерывисто, как сигнал бедствия.
Угроза не осталась снаружи. Она была здесь, с ними. В этой железной коробке на краю света. Маленький, холодный огонёк врага, который они принесли с собой. И он всё ещё горел.
Глава 3: Доказательство Лояльности
Холодный воздух контейнера пах солью и ржавчиной. Хавьер не спал. Он сидел, прислонившись спиной к рифлёной стене, и смотрел на рукав куртки Люсии.
Ночная пульсация прекратилась так же внезапно, как и началась. Серебристая пыль на рукаве куртки погасла. Стала просто пылью.
Возможно, это был короткий импульс от пролетавшего слишком высоко спутника. А возможно, система просто проверяла связь. В любом случае, геотермальное поле работало. Глушило сигнал.
Хавьер выдохнул. Но тут же напрягся снова. Скрипнула сталь где-то снаружи. Они были в безопасности от Лены. Но не от Матео.
Дверь контейнера с визгом отъехала в сторону, впустив полосу серого света и холод. В проёме стоял Матео. В руке он держал старую эмалированную кружку, от которой поднимался пар. Ни приветствий, ни извинений.
— Поднимайтесь.
Хавьер поднялся первым, разминая затёкшие мышцы. Люсия последовала за ним, ёжась от утренней сырости. Она выглядела так, словно не спала вовсе.
Матео повёл их через поселение. Это был не лагерь. Это был муравейник, слепленный из мусора, ржавого металла и упрямства. Контейнеры, соединённые шаткими переходами. Кабели, свисавшие со столбов, как чёрные лианы. Вездесущий запах серы смешивался с дымом самодельных печей. Люди, встречавшиеся им на пути, провожали их тяжёлыми, недоверчивыми взглядами. Здесь каждый чужак был потенциальной угрозой.
Они вошли в самый большой контейнер, превращённый в командный центр. Внутри гудели самодельные серверные стойки. С потолка свисали пучки проводов, похожие на спутанные кишки. Воздух был тяжёлым — смесь запахов горячего пластика, горького кофе и сырой земли. Единственным источником света были тусклые лампы и мерцание десятка мониторов.