Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мы возвращались пешком по безлюдным улицам. В жизни каждого городка есть такой период, когда законопослушные граждане уже разошлись по домам, а «не очень законопослушные» ещё не покинули злачных мест. Звук наших шагов разносился по тихой улице, эхом отражаясь от глухих стен. Ставни на окнах домов были закрыты и лишь кое-где в узкие щели наружу пробивался свет. Единственным освещением сегодня была полная луна и поразительно яркие звезды.

В гостинице переводчик не просто довёл меня до комнаты, но и вошел в неё и внимательно осмотрел санузел и шкаф. Это показалось мне странным, но он буркнул что-то типа: «Так хозяин приказал» быстро вышел, заперев дверь на два оборота.

Я достал свой кошелек и пересчитал монеты. Ага, если так и дальше пойдёт, смогу выкупить себе свободу. Но не факт, что хозяин не увеличит сумму выкупа, ведь с каждой победой моя цена, как бойца, растёт. Отбросив призрачные надежды, я взял словарь и занялся самообучением.

Изначально я собирался выучить как можно больше слов, а потом обратиться к переводчику, но мне в некотором смысле повезло, так как у меня в руках оказался разговорник для туристов, где приводились основные фразы, сгруппированные по темам. Сегодня я решил посвятить обучение теме «как пройти в определенное место», потому что там было много слов, которые я уже знаю. Заучив несколько предложений, я убедился, что самостоятельно составить фразу у меня не получается, так что, придётся раскошелиться на переводчика. Надеюсь, что ранее озвученная сумма, в один золотой за урок, не изменилась, и мы ограничимся одним занятием.

Я отложил книгу в сторону и собирался немного вздремнуть, но стук в дверь нарушил мои планы.

– Ну кто это там? – спросил я недовольно.

– Открывай, – раздался требовательный голос переводчика.

– Ага, щас, разбежался, – искренне возмутился я. – Ты же сам меня запер.

– А, точно! – воскликнул переводчик и за дверью послушались быстрые удаляющиеся шаги.

Вот человек! Память уже в который раз подводит. Надеюсь, в этот раз причина не алкоголь. Я не стал расслабляться, встал с кровати и сделал несколько резких движений, которые обычно помогали быстро взбодриться и отправился в санузел. Когда я вернулся, по комнате метался переводчик.

– Ты где был? – испуганно прошептал он. – Что ты там делал?

– Тебе подробно рассказывать, или как? – сыронизировал я. – Что может делать человек в туалете?

– Ну да, ну да, - рассеянно произнёс он и добавил. – Пора на тренировку.

В зале инструктор ввел меня в состояние лёгкости, который определяется как боевой транс, и дал установку уклоняться от ударов. Я не контролировал время тренировки, но почувствовал, что она была длиннее чем обычно и прекратилась только потому, что инструктор устал. Такого раньше не было. Обычно он меня выматывал, оставаясь бодрым, а я подсчитывал ушибы. Но сегодня он ни разу не попал. Сначала я подумал, что это такая техника, но, взглянув в удивленные глаза, понял, что ему реально ни разу не удалось меня зацепить.

После занятия инструктор не стал разговаривать по душам и давать какие-то советы. Просто быстро попрощался и практически вытолкал меня из зала.

– Что это с ним такое? – полюбопытствовал переводчик, заметив несколько неадекватное поведение инструктора.

– Просто, кажется, ученик превзошел учителя, – очень нескромно ответил я и тут пожалел о сказанном.

Но, слово не воробей, вылетит, не поймаешь. Если моя бравада дойдёт до инструктора, это нарушит наши дружеские отношения. Нет ничего хуже, чем унижение учителя, а мои слова вполне можно посчитать за неблагодарность. Но что же произошло в зале? Почему инструктор не смог нанести ни одного удара?

Я предположил, что это результат воздействия потока, и неизвестно, насколько продлится эффект неуязвимости. Не наступит ли обратный эффект, когда по прошествии какого-то времени я стану более слабым, чем на самом деле? Надо срочно посоветоваться с хозяином. Я попросил переводчика сопроводить к нему в комнату, но тот категорически отказывался, аргументируя тем, что хозяин будет очень недоволен. Но я убедил его в том, что будет намного хуже, если мои опасения оправдаются. Переводчик хотел выпытать у меня причину моей настойчивости, но я не стал с ним обсуждать то, что может привести к большому скандалу.

Хозяин и правда был недоволен нашим появлением в его апартаментах, но я решительно настоял на нашем разговоре тет-а-тет. Я честно рассказал ему о том, что произошло после боя. Единственное, о чем умолчал, так это о причастности переводчика. Просто сказал, что случайно забрел в каморку и потерял сознание, а какая-то девушка меня привела в чувство.

– Я не сразу понял, что это было воздействием потока, – солгал я. – Но сегодня, во время тренировки понял, что получил силу, которой у меня не было.

– И почему это тебя так насторожило, – не понял хозяин. – Это же хорошо.

– Если перед боем меня проверят, то обнаружат остаточные воздействия потока.

– Но проверки может и не быть, – ответил хозяин совершенно спокойно.

– Это ещё не всё, – продолжил я. – Вы же знаете, что я одаренный…

– Да, мне это известно, – кивнул хозяин. – И что из этого следует?

– А следует то, что мне известно о потоках намного больше, чем обычным поточникам, не говоря уже о простых людях. Любое стороннее неконтролируемое воздействие на организм вызывает зависимость от донора-поточника, который в любое время может дезактивировать ранее подключенный поток, внеся в схему изменения.

– И что?...

– Я могу потерять не только полученную силу потока, но и ту, что наработал долгими годами тренировок.

– Что делать? – насторожился хозяин.

– Надо поднять скандал, что ваш боец подвергся хакерской атаке извне.

– Какой? – удивился хозяин и широко вытаращил глаза.

– Не по нашей воле, - пояснил я.

– И что это нам даст?

– Пока будет разборка, я смогу почистить свой поток от лишних схем.

– Ты сможешь?

– Да, только мне надо будет, чтобы несколько часов меня не тревожили.

– Хорошо, – сказал Хозяин. – Завтра с утра я займусь этим. Но ты пока ничего не делай. Мало ли чем всё обернётся. Жди моего сигнала.

Я попрощался с хозяином и вышел за дверь, где меня поджидал изнывающий от любопытства переводчик.

– Ну как?

– Всё нормально, – ответил я. – У меня к тебе просьба. Не смог бы ты завтра позаниматься со мной?

– Конечно, – улыбнулся он. – Готовь золотой для оплаты первого урока.

– Уже приготовил, – улыбнулся я.

– Да, кстати, – вспомнил переводчик, когда мы подошли к двери. – Вот тебе от хозяина подарок. Целых пять золотых!

Он сунул руку в карман и вытащил новенькие монетки. Я поблагодарил его и вошел в комнату. Наконец то я один. Можно отдохнуть. На комоде стоял поднос с едой, и я с удовольствием перекусил легким салатиком, хрустящими лепешками и каким-то фруктовым десертом в виде взбитого мусса. Потом пошел в ванную и долго стоял под душем, меняя температуру воды от горячей до холодной. Это позволило снять напряжение в мышцах и направить мысли в нужное русло. А потом я уснул.

Глава 15. Обыденность

Повседневный мир существует только потому, что мы знаем, как удерживать его образы.

Карлос Кастанеда

Рано утром меня снова разбудил переводчик. Он бесцеремонно ввалился в комнату, стащил с меня одеяло и чуть ли не пинками загнал в санузел.

– Поторопись, лежебока, – настойчиво голосил он. – Нас ждут великие дела!

– Какие такие «великие дела», – спросонья я плохо соображал.

– Ты что, забыл? – он широко раскрыл глаза и картинно-страшным голосом прорычал. – Мы идём в город за покупками!

– А, точно, – вспомнил я и включил воду. – И зачем так торопиться?

– А затем, лентяй, что сначала будет тренировка.

– Сегодня? – удивился я, отплевываясь от попавшего в рот мыла. – Хозяин сказал, что сегодня выходной.

29
{"b":"947049","o":1}