Литмир - Электронная Библиотека

– Кто-то… стрелял в нас.

Базз укоризненно посмотрел на Джека:

– Я должен…

– Потом будешь орать на меня. А сейчас нам надо укрыться и все обдумать.

Они торопливо добежали до клуба, и Джек осмотрел его, прежде чем позволил войти остальным. Он сразу же повернулся к Баззу:

– Ты не заметил номер?

– Они из Нью-Йорка. Какого черта…

– А марка автомобиля?

– «Форд таурус».

Джек кивнул и снял со стены телефон. Он набрал три цифры, а это означало, что он звонил в санаторий.

– Это я, – сказал он. – Слушай внимательно. Я посылаю к тебе Базза. Ты помнишь Базза? Он высокий, красивый и смуглый. Лысый, с золотым зубом. Он одет в… – тут Джек оглядел Базза, – в темно-зеленую рубашку с короткими рукавами и штаны цвета хаки. Впусти его и сделай так, как он скажет. Поняла? – Помолчав, он добавил: – Ты должна доверять ему.

Он повесил трубку и обернулся.

– Я хочу, чтобы ты пошел ко мне и позвонил оттуда. Мы будем в домике Лины. Ни в коем случае не позволяй Элизе выходить, пока я не дам тебе инструкции. Не спускай с нее глаз.

– Послушай, ты, сукин…

Лина схватила охранника за руку:

– Пожалуйста, Базз. Я не знаю, что происходит, но пусть Джек принимает решения. Хорошо?

Пончик громко гавкнул, и все трое посмотрели вниз. Лине показалось, что пес очень сурово взглянул на Базза. Она оценила бы это проявление преданности, если бы не дрожала так от холода и страха. Базз сердито посмотрел на Джека, но потом кивнул:

– Я скоро позвоню.

– Я буду ждать, нам нужно торопиться.

Базз собрался идти, но Джек остановил его:

– Будь осмотрительнее.

– Я всегда все замечаю.

Джек провел Лину с Пончиком к запасному выходу, высунулся, осмотрелся и махнул им. Вскоре они были у домика Лины. Пока она возилась с ключами, Джек прикрывал ее своим телом.

Они зашли внутрь, и Джек быстро запер дверь.

– Закрой шторы, – распорядился он.

Лина, ничего не спрашивая, сделала так, как он велел. Сердце у нее колотилось, в голове все перемешалось.

– Теперь объясни, что происходит.

Джек нахмурился:

– Позволь мне сначала позвонить Марку, а потом я объясню.

– Телефон здесь, – сказала она, показав на столик.

Он кивнул, подошел к телефону и набрал номер.

– Тебе лучше ответить, приятель, – пробормотал он, барабаня пальцами по столу.

Когда на другом конце провода сняли трубку, он сразу же сообщил:

– Нас нашли. – Джек послушал немного, а потом перебил: – Как это – выследили? Ты что, новичок? – Он дал собеседнику объясниться, а потом заявил: – Их было двое. Черный «форд таурус», нью-йоркские номера. Цифр мы не заметили. В данный момент они, похоже, покинули территорию, но они не остановятся. – Джек помолчал. – Да, я позвоню в полицию. Я хочу, чтобы они взяли под охрану санаторий. – Пауза. – Хорошо, а что у тебя? – Джек снова послушал, а затем отстранил трубку от уха. – Здесь есть другой въезд? – спросил он Лину.

Она кивнула. Возбуждение уже прошло, и ее начало охватывать какое-то тупое оцепенение. Джек посмотрел на нее и словно прочитал ее мысли.

– Послушай, мне очень жаль, что так получилось. Но сейчас не время обижаться. Потерпи еще немного, и все будет хорошо. Я обещаю, кавалерия уже на подходе.

Лина перевела дыхание и кивнула.

– Хорошая девочка. – Он вручил ей телефон. – Объясни Марку, как добраться до тебя через другой въезд.

Лина сделала это автоматически, словно робот. Кондиционер продолжал работать, а одежда на ней была мокрая, и к тому времени, когда Лина все рассказала, у нее от холода зуб на зуб не попадал.

Джек отобрал у нее телефон, сказал еще пару фраз и дал отбой. Потом он тут же набрал следующий номер и объяснил всю ситуацию оператору службы 911. Закончив, Джек положил телефон, подошел к Лине и обнял ее за плечи.

– Тебе нужно принять горячий душ и переодеться в сухое.

Голос Лины дрожал, когда она спросила:

– Что… что происходит, Джек?

Он вздохнул.

– Сначала душ, а потом мы поговорим.

– Я не расположена принимать душ, когда по моему санаторию шныряют опасные и вооруженные люди. Господи, Джек, мои гости в опасности!

– Эти люди охотятся только за одним человеком, Лина. Они не будут вести беспорядочную стрельбу.

– Они… они пришли за тобой?

– Нет.

Лина прекрасно понимала, что они не могли прийти за Пончиком. А поскольку служащий ушел на ленч за несколько минут до начала стрельбы, то оставалась только она.

– О Боже! Почему они охотятся за мной? Что я сделала?

– Ты имела неосторожность стоять рядом со мной.

– Что?

– Я объясню позднее, полицейские уже в пути. И не волнуйся. Я здесь, никто не пройдет к тебе мимо меня. А теперь иди в душ и переоденься.

Ноги Лины сделались ватными, но она послушно направилась в душ. Сзади раздался голос Джека:

– Когда приведешь себя в порядок, то собери свои вещи.

Она удивленно уставилась на него.

– Что?

– Боюсь, тебе придется поехать со мной.

Глава 9

– Я ни за что не уеду отсюда, – заявила Лина двадцать минут спустя. Она не стала спорить перед душем, потому что понимала, что ей нужно согреться и прийти в себя, прежде чем объясняться с Джеком.

– Мне жаль, но тебе придется сделать это. Ты в опасности, и я не оставлю тебя здесь.

– Но почему я в опасности? Я понятия не имею, что происходит!

– Полагаю, они приняли тебя за Элизу.

– А кто такая Элиза?

– Женщина, приехавшая вчера вечером.

– Твоя невеста? Но я совсем не похожа на нее.

– Ну, было бы чудесно, если бы я мог позвонить этим негодяям и все объяснить. Но поскольку у меня такой возможности нет, то они будут считать, что ты – это она. И даже если они как-то выяснят, что ошиблись, теперь ты – свидетель. А они не любят свидетелей, и не важно, что ты ничего не знаешь. Ты – свидетель, и поверь мне, они не оставляют их в живых.

Лина испугалась за безопасность своих гостей.

– Сейчас же расскажи мне, что происходит, – потребовала она.

Джек вздохнул уже, наверное, в сотый раз и осторожно выглянул в окно. Потом повернулся к ней:

– Чем меньше ты будешь знать, тем лучше.

– Не увиливай. В меня сегодня стреляли, потом столкнули в бассейн, а теперь грозят похитить. Я имею право знать почему.

Джек снова выглянул в окно. Пожалуй, неплохая идея – рассказать ей все, не слишком вдаваясь в подробности. В детали случившегося был посвящен только Марк, и он тоже пришел к выводу, что Лине нельзя оставаться в санатории. Поэтому Джек собирался увезти ее.

Он готов был побиться об заклад, что у снайпера оптический прицел. А это означало, что он хорошо разглядел Лину. Вопрос в том, как он мог принять ее за Элизу? По мнению Джека, они совсем не похожи. Правда, обе худенькие, но Элиза сантиметров на пять повыше. Хотя издалека это трудно было определить. И они наверняка решили, что девушка перекрасила волосы. Оставался только один вывод: они приняли ее за Элизу, поскольку она находилась рядом с ним.

Джек был вне себя от того, что его работа принесла беду Лине. Она приложила столько сил, чтобы превратить это место в райский уголок, где люди могут спокойно отдохнуть и забыть о стрессах и невзгодах. И все в одночасье рухнуло по его вине.

– Джек?

Он покачал головой и мрачно улыбнулся. Лина переоделась в светло-желтые шорты и желто-зеленую полосатую рубашку с короткими рукавами. Она вышла из спальни в босоножках, но Джек отослал ее обратно надеть теннисные туфли, сказав, что это более практично. По ее прищуренным глазам он понял, что она догадалась, почему ей нужно переобуться. В теннисных туфлях куда удобнее бегать, чем в босоножках.

– Так хорошо? – спросила она, вернувшись.

Джек сделал глубокий вдох.

– Элиза мне не невеста.

Если Джек думал, что Лина запрыгает от радости, услышав эту новость, то он ошибся.

– Неужели? И кто же она?

27
{"b":"94523","o":1}