Литмир - Электронная Библиотека

– Довольно шуток, – сказала она и толкнула его изо всех сил. Шумный всплеск воды доставил ей огромное удовольствие.

– Ты видел это? – сказал Джимми, обращаясь к водителю. – Она только что спихнула Донелли в бассейн.

– Бинокль ведь у тебя, Кролик, – отозвался Хорас Уолтерс по прозвищу Питон.

– Не называй меня так! – взвизгнул Джимми. Его всегда возмущало, что у этого негодяя было такое устрашающее прозвище только потому, что он умел выдавливать деньги из должников. Господи, он ведь полное ничтожество!

– Ну, теперь понятно, почему Колсон привез ее сюда. Донелли уже поджидал их здесь.

Прошлой ночью они видели, как Колсон въехал в санаторий со своей подопечной, и были весьма удивлены, когда, сидя в укрытии у ворот, заметили, что Колсон уехал отсюда один.

Они взломали замок на воротах и проникли на территорию глубокой ночью, чтобы продолжить слежку. Потом поставили машину на стоянку рядом с другими, и, смешавшись с отдыхающими, стали высматривать свою цель. Вместо нее Джимми с удивлением увидел Донелли, партнера Колсона, который один рано утром прошел к отелю.

Значит, эти два агента играли в одни ворота!

Они проехали немного по территории, чтобы не вызвать подозрения, а когда возвращались назад, то увидели Донелли рядом со своей подопечной. Это было прекрасное место для их цели. Нужно только дождаться, когда Донелли выберется из воды. Если стрелять в человека, находящегося в воде, то легко промахнуться.

– Девчонка, похоже, перекрасила волосы, – заметил Джимми. – Но она все равно красива.

Джимми передал бинокль Хорасу.

– Она немного ниже, чем на фотографии.

– Фотографии всегда врут. Ты видел когда-нибудь Сильвестра Сталлоне живьем?

– Черт, и почему она не в купальнике? – произнес Хорас, и в его голосе прозвучало разочарование. Джимми тоже был бы не прочь увидеть ее в чем-то более откровенном, но промолчал.

Он снова поднял винтовку и прицелился. В этот момент какое-то движение у ног женщины привлекло его внимание, и он перевел прицел ниже.

– Бог мой! А это что еще за псина?

Хорас поднес к глазам бинокль.

– Проклятие, Джимми, разве ты не ходил в школу? Да половина школьников держат бульдогов на счастье.

Джимми выхватил у подельника бинокль, стараясь сдержать гнев. Ему не нравилось, когда напоминали о том, что он недоучка.

– Я и сам вижу! Я знаю, как выглядят бульдоги! И этот, похоже, самый обыкновенный, – заявил он. Джимми считал себя храбрым человеком, но ненавидел собак. Не то чтобы он боялся их, просто предпочитал обходить стороной.

– Смотри, не попади в пса.

– Если он окажется на линии огня, то это его проблема.

– Я сказал, Кролик, если попадешь в собаку, то я сам сдам тебя копам.

Джимми закатил глаза. Он еще и слюнявый слизняк. Но Джимми не сомневался, что Хорас выполнит свою угрозу. У него были собственные понятия о справедливости, и Джимми не раз видел проявления его характера. С ним лучше не связываться.

– Я не стану стрелять в собаку.

Джек вынырнул на поверхность. Рубашка прилипла к его телу, а на лицо и шею стекала вода.

– Ну что, полегчало? – спросил он, откинув со лба мокрые волосы.

– Немного.

Он посмотрел на Пончика:

– А ты что стоишь?

Пончик взвизгнул и задергал куцым хвостом.

– Не спеши, молодой человек, – произнесла Лина, изо всех сил стараясь скрыть довольную улыбку. Она достала из корзины небольшой резиновый мяч и бросила его в воду недалеко от Джека. – Лови!

Пончик пролетел по воздуху и с шумным всплеском оказался в воде. Лина наблюдала за реакцией Джека и обрадовалась, увидев, как он насторожился и приготовился прийти на помощь псу, хоть и знал уже, что Пончик – превосходный пловец.

В течение двадцати минут Лина заставляла их играть в разные игры, в некоторых они состязались друг с другом, а в некоторых действовали сообща для достижения цели.

Лина видела, как исчезает их неприязнь, и это доставляло ей удовольствие. Пес и человек еще не знали, что у них все будет хорошо. Ей было приятно наблюдать, как часто Джек замедлял движение, чтобы дать Пончику возможность победить, и как притворно ворчал, что пес обогнал его. Джек кинул Лине мяч, потом подхватил Пончика на руки и направился к берегу.

– Думаю, он немного устал.

– Наверное, ты прав, давай сделаем перерыв.

Джек вытащил собаку на бортик и выбрался сам. Он взял полотенце, вытерся, а потом провел им по спине Пончика.

– Кстати, – небрежным тоном спросила Лина, а как Пончик поладил с твоей… невестой?

Джек резко выпрямился.

– М-м, хорошо… Правда, они не так долго были вместе.

– Она любит собак?

– Да, наверное.

– Наверное?

– Я хотел сказать, что она любит животных.

– А где она, кстати?

– Она… у нее болит голова. И она решила остаться в постели.

У Лины в голове непроизвольно промелькнула картина – Джек, лежащий рядом с женщиной, и она почувствовала, как у нее что-то сжалось внутри. Это было глупо. Они не должны волновать ее.

Лина заметила, что Джек старается не смотреть ей в глаза. Либо он что-то скрывал, либо был смущен. Она отвернулась, потому что у нее вдруг возникло совсем нехарактерное для ее профессии желание ударить этого человека.

Тут раздался громкий хлопок, и Лина обернулась на звук. Она подумала, что скорее всего миссис Мерриуэзер снова раздавила шарик, но вместо нее увидела медленно двигавшийся черный автомобиль и черный ствол ружья, торчавший из затемненного окна. У нее не было времени что-либо понять, потому что в это самое мгновение она почувствовала, что летит в воду.

Когда Лина вынырнула, то увидела припавшего к земле Джека.

– Плыви к другому бортику! – крикнул он. – Не высовывайся!

Лина не стала ничего спрашивать. Она нырнула и постаралась проплыть под водой как можно дальше, потом глотнула немного воздуха и снова скрылась. Тут раздался новый хлопок. До Лины дошло, что в них стреляют!

Она посмотрела на Джека, который, пригнувшись, пробирался по краю бассейна за автомобилем.

– Джек! Иди сюда! – закричала Лина, испугавшись за него.

– Тише! – прошипел он. – Не высовывайся!

* * *

Джек добрался до каменного забора слева от ворот, и Лина вздохнула с облегчением. Теперь он был в укрытии. Пончик тоже почувствовал опасность, потому что, словно ракета, вырвался за ворота и с диким лаем помчался за машиной.

– Пончик! Нет! – завопил Джек.

Лина в ужасе смотрела, как пес гонится за машиной. Она ждала выстрела, но черный ствол исчез за стеклом, и автомобиль резко набрал скорость.

Джек оглянулся.

– Не двигайся! – Затем он выскочил за ворота и побежал за собакой. – Пончик! Ко мне! Скорее!

Лина видела, как пес остановился, бросил взгляд в сторону быстро удалявшейся машины и засеменил к Джеку, довольный собой.

Джек опустился на колени и быстро осмотрел собаку, потом подхватил ее на руки и побежал к Лине.

– Ты в порядке? – спросил он.

Она кивнула.

– Машина, похоже, скрылась. Нам нужно быстро уходить отсюда.

– Что происходит? – спросила Лина, и ее голос задрожал. – Почему в нас стреляли?

– Сейчас некогда объяснять. Я должен побыстрее увести вас отсюда. – Джек оглянулся. – Ко мне нельзя – мы будем на виду, если они надумают вернуться. Где твой домик?

– К западу от гаража.

– Отлично. Мы можем добежать до клуба, а оттуда доберемся к тебе. – Он нахмурился, глядя в ту сторону, откуда стреляли. – Черт, я должен был взять с собой оружие. – Джек протянул Лине руку: – Пойдем, нам нужно торопиться.

Лина не понимала, что происходит, но, не сомневаясь в компетентности Джека, позволила вытащить себя из бассейна безо всяких объяснений. Базз со всех ног бежал к ним. Он был очень встревожен.

– Я подумал, что это миссис Мерриуэзер раздавила шарик, – сказал он, остановившись. – Но потом увидел, как в ворота на огромной скорости проскочил автомобиль. Здесь стреляли?

26
{"b":"94523","o":1}