Литмир - Электронная Библиотека

В воздухе витало предвкушение перемен — тех самых перемен, которые, возможно, навсегда изменят судьбу древнего рода Токугава.

***

Собрание в родовом имении.

— Приветствую всех, — Акито вошёл в зал, где собрались все те, кто выбрал сотрудничество с Сокотрой.

Обстановка царила неофициальная. Народ ответил нестройным хором голосов. Поскольку он никого не предупреждал о своём прибытии, то большинство, да что уж большинство — все пребывали в шоке. Будущий патриарх рода и, скорее всего, глава клана шёл бодро, спина ровная, а его лицо выражало уверенность в себе.

— Здравствуй, сын, — Кента не выдержал и встал, дабы обнять сына. В последние пару лет он слишком переживал о своём наследнике. Сейчас, видя его состояние, он не мог поверить собственным глазам, считая, что они его обманывают. — Как ты? Ну что, вылечили?

— Не совсем, отец, — ответил он и, обняв в ответ, сел справа от него. Такое было не свойственно японцам, особенно при посторонних. Но за прошедшие тысячелетия многое изменилось, включая некоторые традиции.

К его любопытству, место, которое должен был вроде как занимать его брат, пустовало, а сам он сидел по левую руку от отца. Получается, он так и не принял, упорствуя на то, что брата вылечат. В данный момент тот сидел и довольно улыбался, всем своим видом показывая: «Я же вам говорил, а вы не верили».

— Уважаемые главы, с вашего разрешения я возьму слово и расскажу, как обстоят дела.

Японцы — народ крайне любопытный. Ежели до его прихода велись жаркие споры о том, кто и сколько вложит, кто какие ресурсы задействует, то при этих словах все мигом смолкли. Собравшиеся, будто удавы в предвкушении, смотрящие на кролика, уставились на старшего сына Кенты в ожидании рассказа.

— Во-первых, я заражён некой гадостью, что находится в моей голове, — указал он себе на затылок. — И нет, я не умру, по крайней мере в ближайшие годы. Если, конечно, мне не помогут, — народ усмехнулся. Не удержав своих эмоций, собравшиеся облегчённо выдохнули, а их тела расслабились. Наследник не умирает, а всё остальное… Как-нибудь справятся. Не впервой. Что же касается нападения, то все понимали: ныне таких идиотов вряд ли найти. После того как самые крупные рода заключили военный союз.

— Во-вторых, уважаемые. Всё это, включая моё отравление, проделки ордена «Новый Свет». Сразу проговорю: имеются стопроцентные доказательства их причастности.

— В-третьих. Недавно было совершено нападение на замок с целью его полного уничтожения, — лица собравшихся мигом напряглись, включая Кенту. Слишком многое поставлено на карту. От столь резких перемен его сердце стало биться быстрее, и он, подозвав слугу, попросил, чтобы тот отправился к Кагами и та приготовила ему чай, дабы облегчить боль.

— Эти безумцы бросили клич по городам большой земли, собрав около десятка тысяч желающих ограбить замок на горе. К ним также присоединились чёрные алхимики, Очистители и прочий сброд. Что примечательно. Чернушки, оказывается, полностью зависят от «Нового света». Без их поставок Альгезиума у тех не будет возможности готовить свои эликсиры. Они…

— Потом об этом расскажешь. Что там по поводу осады… — всё-таки не выдержал Осаму Сога. Никто пенять старика не стал. — Сколько было защитников?

— Триста сорок семь плюс наши воины. К слову, не посрамившие честь клана и доблестно помогавшие им в защите. Мы…

— Триста пятьдесят искателей? Против десяти тысяч… — явно не веря, перебил Юдай Отомо.

— Нет, — замотал головой Акито. — Число, которое я назвал, — это все, кто был в замке из орденских, включая учеников.

По залу пронёсся изумлённый шёпот. Сидевшие за общим столом переглядывались, пытаясь осмыслить услышанное. Как горстка защитников могла противостоять такому многочисленному войску? — вертелось одна единственная мысль у всех в голове.

— И что же произошло? — в это раз не выдержал и спросил Бунта глава рода Тамаки.

Акито, выдержав театральную паузу, продолжил свой рассказ, в котором каждое слово было весомым, словно золото, а каждая деталь — острой, словно клинок самурая.

В зале повисла напряжённая тишина, прерываемая лишь тиканьем старинных часов и шорохом кимоно. Все понимали: то, что они услышат, может изменить не только судьбу их рода, но и всего острова.

— Большинство кораблей, что нескончаемой вереницей направлялись к острову, были потоплены Октупусом, причём по просьбе Артура. Да-да вы не ослышались, у него с ним сложились поистине дружеские отношения. И, кстати, именно это существо в прошлый раз едва не поглотило моего младшего братишку, — Ичиро содрогнулся от ужасных воспоминаний, и его лицо исказилось гримасой боли.

— Часть врагов высадилась с юга, намереваясь атаковать нас с тыла. Но на их беду там оказался всем известный юноша со шпагой, который в тот момент как раз предавался купанию на пляже. В итоге он не только сдержал натиск, но и обратил врага в бегство. Представляете, один человек противостоял нескольким сотням! Но и этого ему показалось мало — он вышел наружу и вызвал на поединок того, кто возглавлял атаку, желая отомстить за смерть своего питомца Фулгура.

— Брата, — произнёс Ичиро чуть громче, чем намеревался, затем поспешно добавил: — Он был ему братом. И мне тоже.

— Прости за мою оплошность, — он почтительно поклонился брату, искренне сожалея о своей небрежности.

— Как он погиб? — с дрожью в голосе спросил Непобедимый, сжимая кулаки. А его мысли были поглощены тем, как ученик и близкий друг пережил эту потерю. Ведь он только недавно утратил любимую, а теперь и брата — такие испытания выпадают не каждому.

Далее он подробно пересказал всё, как было, включая поединок Арти с Гавриилом и последовавшие за этим события. Как в панике бежали нападающие, как спасающиеся бегством корабли становились добычей всё тех же Октупусов.

Все слушали с напряжённым вниманием, не перебивая. Слишком велико было их потрясение от услышанного, а не верить рассказчику они не могли, особенно учитывая, что он был непосредственным свидетелем событий.

— Получается, орден выстоял и теперь... — начал было один из старейшин Токугава, так же присутствующих на собрании.

— И теперь, брат мой, орден перешёл в наступление. Артур с небольшим отрядом отправился в таинственный город Гармония, — продолжил Акито. — После он атакует земли «Нового света».

— С кем? — с лёгкой обидой поинтересовался Ичиро. Ведь он должен был пойти с ним, так как до сих пор не отдал долг чести.

— С ним пошли Этьен де Мец, Гард, вы их все прекрасно знаете. Его наставник Альберт по прозвищу Ловкий. Некий Фоули, который, как и наш общий друг, является не человеком. У него есть братья, но они обычные люди — как так вышло, не знаю. А самое удивительное — с ним отправился старейшина Леонард Туртлес, — завершил свой рассказ Акито.

Вот тут все не выдержали и разразились изумлёнными возгласами. Когда эмоции поутихили он продолжил.

— Почему Кайто не пошёл с ним? — Непобедимый почувствовал злость. Неужели тот испугался? Нет, не может быть, — ответил он себе.

— А Артур его не взял. Давай я тебе после всё расскажу? дай мне закончить, — Ичиро кивнул.

— Совет разослал гонцов к королям с письмами, в которых объявил войну Очистителям, чёрным алхимикам и пиратам с западных берегов — всем тем, кто участвовал в осаде замка. Да, кстати, Генрих XIV и его дочь более не входят в список тех, кто получит зелье омоложения, поскольку они причастны к нападению. Каким образом — не расскажу. Но, похоже, они предоставили золото и корабли, хотя это лишь мои догадки. Ко всему вышесказанному на большую землю отправлены почти все тройки теней, их целью станут члены Нового света и те, кто им помогает.

В зале повисла напряжённая тишина. Собравшиеся переглядывались, осознавая масштаб происходящего. Судьба их рода и всего острова висела на волоске, но они были готовы встретить грядущие испытания с высоко поднятой головой. После всего того, что поведал наследник Токугава, ни у кого не возникло желания отыграть всё обратно.

66
{"b":"944410","o":1}