Сальвет растерянно смотрела в золотистые глаза мужчины, не зная, что сказать. Она категорически не ожидала услышать от него таких слов. Даже харпи рядом притихла и пыталась казаться незаметной.
— Мне пора называть тебя отцом? — в итоге сощурились ехидно ее глаза. — Серьезно, Гайлун. То есть — Гайралун. Светлый Харон обо мне за всю жизнь ни разу не побеспокоился, а ты и там жизнью рискнул, и здесь продолжаешь.
— Упаси кошмары от такой дочери, — как-то всерьез отшатнулся от ее предложения Гайралун. И добавил. — С тобой с ума сойдешь быстрее, чем успеешь просто подумать, а не то, чтобы рот раскрыть. Иди уже. Мотылька, смотри, не раздави.
— То-то же, — усмехнулась Сальвет. — И вообще. Лучше продолжай читать занудные лекции. Должна быть какая-то стабильность? Мир чужой, все другое. Оставайся хоть ты прежним. Ух ты…
Сальвет невольно затихла, поднимая взгляд все выше и выше. Потом в одну сторону, в другую. Заметила Зефира. Парень веселился, глядя на ее разинутый рот. Пришлось срочно захлопывать.
Взгляда не хватит, кажется, чтобы одним махом окинуть колодец. Больше полусотни метров. Сколько здесь? Сто? Сальвет не знала, но впервые видела колодец подобных размеров. Даже семь групп, кучками сгрудившихся по его периметру вдоль стен, не могли заполнить его!
— Захвати харпи и иди за мной, — отдал распоряжение Гайралун, появляясь за ее спиной. — И впредь поднимай сразу, чтобы не раздавил идущий за тобой.
Сальвет мигом вернулась с небес на землю. Опустилась на колени и, протянув руку, подставила ладошку доверчивому мотыльку. Усадила на плечо и бегом бросилась догонять Гайралуна. Тот давал краткие инструкции своей группе.
К ней повернулся чуть позже, вновь отрывая от созерцания бесконечной вышины, светящейся светлым туманом над головой.
— Держи. Это сумка академии. В нее вмещается очень много материалов, — Гайралун скинул с плеча вещь, на которую Сальвет уже давно с интересом поглядывала. Заплечная сумка не вязалась с тем, что сейчас придется делать Гайралуну. Однозначно будет мешаться во время боя.
— Не потерять. Все понятно, — Сальвет забрала внешне серьезно потрепанную сумку. Зу Жи пришлось на время потесниться.
— Ступень должна быть где-то рядом, — начал Гайралун, проигнорировав очередную дерзость.
— Вон она, — указала кивком Сальвет в сторону стены. Буквально в пяти метрах чуть заметно светилась ступень.
— Поскольку сегодня использован ключ нашей Семьи, ты последняя залезешь на ступень. Стой пока. Сейчас всех предупрежу и вернусь.
— Не вопрос, — Сальвет подошла к Зефиру. На вопросительный взгляд протянула ему с десяток разноцветных склянок. — Совсем забыла тебе отдать. Зеленая вылечит, синяя восстановит силы. Оранжевую пей в крайнем случае. Мощи прибавит, но потом по голове даст отдачей. Минут десять.
— И сколько этого всего можно пить? — скептически заметил Зефир, однако скляночки принял и распихал за поясом. — Или лучше спросить, через сколько глотков словлю веселые глюки?
— Доверься интуиции, — хихикнула Сальвет, отчетливо представив своего друга, танцующим среди кошмаров. — Удачи вам тут. И вообще я завидую тебе, Зефир. У вас тут будет так весело!
— Очень, — хмыкнула в сторону Сайка, но недостаточно тихо. — Обхохочешься.
— Уверен, тебе тоже скучать не придется, — улыбнулся Зефир, глядя на Сальвет сверху вниз. — Помни про кошмаров и, если что, делай ноги.
— Кстати! — вспомнила вдруг Сальвет. — А как здесь спускаться вниз? Мне нужно найти душу колодца? И сколько длится охота? Не хотелось бы сдохнуть, когда колодец исчезнет.
— О, Великий Дух Да’ан, — простонала Сайка. — Дай мне сил.
— Сальвет, ты что, даже основ не знаешь? — смотрели на нее всей группой в крайнем изумлении.
— Знаю! Видела материалы на картинках, которые Шехона дала, — лучезарно улыбнулась Сальвет.
— За каким кошмаром мы сюда залезли? Помахать кулаками на благо чужих Семей? — вслух озадачилась Сайка. В голосе отчетливо слышалась злость. — Гайралун! Ты в курсе, что эта бестолочь ничего не знает про Большую Охоту, это место и вообще?
— Сальвет, залезай на ступень. Все готовы, — распорядился Гайралун, приближаясь размашистым шагом к их группе. Негодование Сайки пропустил мимо ушей. — Харпи тебе расскажет все, что знает. Не бойся задавать вопросы. Остальным приготовиться.
Сальвет махнула рукой Зефиру, оперлась о край ступени и привычно заскочила на полупрозрачную поверхность.
Глава 10
Вот это колодец!
Он был огромен, он был необычен. Сохранились лишь каменные стены, убегающие в бескрайнюю высь, да ступени, мерцающие то тут, то там. Все остальное изменилось на корню.
Во-первых, она видела других трюкачей. Недолго. Они на удивление быстро и проворно умчались наверх.
Во-вторых, у колодца оказалась странная тематика. Сальвет впервые видела водоросли на стенках колодца, изгибающиеся так, словно они находятся в невидимой глазу воде. Свет тоже стал с оттенком голубого. Едва заметно, но не для той, кто этими колодцами жил столько лет в Шар.
Любопытство взяло верх. Сальвет пришла в движение, перепрыгивая с одной ступени на другую, благо в огромном колодце их оказалось приличное количество для того, чтобы на начальном этапе не ползать по стенам.
— Зу Жи, а колодцы все такие на Большой Охоте? — полюбопытствовала она, перебираясь со ступени на ступень длинными прыжками. — Не похож на те, в которых я была.
Дно колодца, вымощенное рыжими потрескавшимися плитами, совершенно пустое, словно не осталось там множество воинов для борьбы с кошмарами, удалялось и удалялось, пока не растаяло в дымке.
— Все зависит от ключа, — охотно откликнулась Зу Жи, беззаботно сидящая на плече. Ее прыжки и выкрутасы девушки не пугали, словно приклеенная сидела и болтала босыми ножками.
— А материалы и прочие полезности?
— Они стандартны. Ну и, как говорят трюкачи, зависят от везения. Появится то или иное, значит, соберешь. Не появится — не соберешь.
— Логично, — усмехнулась Сальвет. — Хотя и не совсем. В тех данных, которые мне дала Шехона, было сказано, что здесь ценность материалов не зависит от высоты.
— Это так.
— А здесь есть потолок? Как в колодцах седьмого уровня?
— Есть. Но его редко достигают. Считанные единицы могли это сделать. И не каждую охоту.
— Расскажешь об особенностях? Я не поняла, как тут спускаться. Просто прыгать вниз? Искать душу? Но их может быть несколько на колодец? Нас ведь много, — кинула взгляд вниз Сальвет и продолжила свой путь. Ужасно хотелось узнать, что же там, наверху!
— В этом колодце нет души.
— Нет или не находили?
— Не знаю, — растерялась Зу Жи. — Информации в академии не видела.
— Понятно, — Сальвет остановилась на очередной ступени и с интересом воззрилась на соседнюю, куда можно было при желании доскочить. Навыков должно хватить. Невольные подозрения закрадывались при виде чуть подрагивающей поверхности. По всему выходило, что ступень с подвохом. — А что насчет спуска? Ух! Живая?
Прыжок на ступень дал понять — тряслась та не просто так. Сальвет подкинуло без усилий с ее стороны. Да так стремительно, что стена перед глазами размылась на краткий миг полета, который прервался неожиданным образом. Пришлось быстро искать, за что и как зацепиться, чтобы не ухнуть обратно.
Мотылек на плече сидел неподвижно, как до того. Стремительный полет никак не отразился на самочувствии харпи, что несколько радовало.
— Трюкачи гибнут, если срываются вниз. Здесь нет того, что в прочих колодцах. И любое падение означает смерть, — грустно закончил мотылек, бросив взгляд вниз.
— Значит, мы падать не будем, — весело улыбнулась Сальвет. Скосила взгляд на плечо. — Ну? Выше нос! Ты тоже не веришь, что я останусь в живых?
— Скоро могут появиться кошмары, — тихо пробубнила Зу Жи. — Ничего не хочу сказать, но твой доспех на них не произведет впечатления. А появятся они обязательно. Во-первых, мелочь там оставляют часто без должного внимания, сосредотачиваясь на крупное и очень опасное. А во-вторых, мы самые нижние, судя по всему. Поэтому внимание привлечем точно.