Он продолжил:
– Крэйг ушел, и вы сХардинджем оставались в комнате для допросов до без четверти шесть. К этому моменту, как мы теперь знаем, Тернер был уже мертв. Причем, как минимум уже полчаса.
Инспектор расслабился и улыбнулся.
– Ну, сержант, это обеляет вас. Вы не имели возможности войти в камеру. Вы были один очень краткое время, чтобы приготовить чай в жилом помещении. Поскольку каждое окно имеет решетку (а мы проверили все решетки) и нет никакой двери между жилыми помещениями и коридором с камерами, у вас не было никаких возможностей пройти из этой комнаты – он огляделся – к камере Тернера. Остальную часть времени вы были с мистером Лоуренсом.
Он посмотрел на Олджи, ожидая подтверждения. Лоуренс медленно наклонил свою светлую голову и спокойно сказал:
– Три минус два равно один.
Внезапно Джон Хардиндж вздрогнул. Чуть волнуясь, он сказал:
– Прежде, чем вы пойдете дальше, сэр! У меня идея.
– Рад это слышать,– ответил инспектор со свирепой улыбкой.
Неустрашимый сержант продолжал:
– Возможно, мы подходим к этой проблеме не с того угла. Все наши рассуждения направлены на то, чтобы доказать: никто не мог добраться до старого Саймона спереди...
–Дверь в комнате для допросов,– раздраженно перебил его начальник,– это единственный путь в камеру.
– Да, сэр. Но... – Хардиндж тут же начал развивать другую теорию. – Можно было бы предположить, что кто-то мог скрываться в одной из пустых камер или в кабинете сзади, пока, так сказать, берег не очистился, задушил Тернера, затем подождал, пока мистер Лоуренс не ушел, а я поспешил за ним...
–Но...
Сержант продолжал на одном дыхании:
– И тогда выскользнул из отделения. Но мы знаем, что этого не произошло, так как мисс Уотсон следила за входом и клянется, что никто не выходил. Таким образом, мы можем отбросить эту теорию.
Хэзлитт тяжеловесно поблагодарил его.
–Я же не круглый дурак. Это решение было первым, которое я рассмотрел. Итак, если это все, что вы можете предложить...
– Нет, сэр. – Сержант явно спешил договорить. – Нет никакого черного хода. Однако убийца все еще мог напасть сзади.
– Через кирпичные стены?– саркастически осведомился Хэзлитт.
– Если вы позволите продемонстрировать, сэр?.. – Хардиндж умоляюще посмотрел на инспектора.
– Хорошо,– проворчал инспектор. – Что вы хотите сделать?
Сержант быстро объяснил.
Хэзлитт вновь кивнул, а затем подошел к двери и крикнул:
– Шоу! Идите с сержантом!
Хардиндж и констебль вышли из отделения. Лоуренс и Хэзлитт прошли в комнату для допросов и в коридор позади нее.
Полицейские работали в проходе, исследуя стены.
– Каждый дюйм этого здания будет проверен,– прокомментировал инспектор: – Если есть тайник, мы его найдем.
Они вошли в камеру убитого. Тело уже унесли, хотя следы мела на полу показывали, где оно лежало.
– Что теперь?– проворчал Хэзлитт. –Я...А вот иХардиндж!
Голос сержанта доносился из маленького окна выше их голов. Послышались звуки какой-то возни, а затем за решеткой появилось лицо Хардинджа:
– Я стою на спине констебля, сэр, таким образом, лучше не затягивать. Мистер Лоуренс, вы согласны играть роль Саймона Тернера?
Олджи согласился, хотя и не без опаски. Он уселся на койку.
Хардиндж тихо позвал:
– Саймон!
Лоуренс обернулся.
– Сюда, быстро... и ни звука!
Молодой человек встал на узкой кровати.
Хардиндж прошептал:
– Я выведу тебя.
Окно было открыто. Вдруг сержант просунул руку через решетку и указал внутрь комнаты:
– Что это позади тебя?
Лоуренс повернулся. Тут же руки сержанта, просунутые сквозь решетку, схватили его сзади за шею и сильно сжали.
Олджи машинально стал бороться, но не смог вырваться.
Хардиндж спокойно сказал:
– Прежде, чем Тернер смог бы вырваться, он уже был бы без сознания. Сильному человеку нетрудно удержать его вес. А когда старый Саймон умер, его убийца позволил ему упасть на пол.
Он освободил хватку. Лоуренс продолжил роль и красиво соскользнул с койки, распластавшись около зловещего мелового контура.
Хардиндж торжествовал:
– Вот и все, сэр. Я... Что такое? О, простите, констебль. Я спускаюсь.
Он исчез.
Лоуренс встал, отряхивая пыль с одежды. Он приподнял бровь.
– Итак, инспектор. Что вы думаете?
Хэзлитт покачал головой:
– Симпатичная теория. Но не выдерживает критики.
Лоуренс вновь присел на койку:
– Я, конечно, вижу один недостаток. Но...
Инспектор перебил его:
– Через минуту объясню.
В проходе снаружи послышались шаги. Хэзлитт подошел к двери и выглянул.
– Сюда, сержант.
Показался Хардиндж в сопровождении Шоу. Констебль с мрачным видом растирал спину.
Лоуренс с восхищением заметил:
– Прекрасная игра, сержант. Вы изрядно напугали меня.
Хардиндж улыбнулся:
– Надеюсь, я не причинил вам боли.
– Нет,– усмехнулся Олджи. – Мне лучше, чем констеблю.
Хардиндж серьезно сказал:
– Я не имею в виду, что у убийцы был помощник. Он, должно быть, нашел другую подпорку для ног.
Лоуренс снова усмехнулся:
– С трудом представляю даже самого инициативного убийцу, вышагивающего по Бристли с лестницей или старым ящиком из-под мыла.
Инспектор нахмурился:
– Пожалуйста, мистер Лоуренс. – Он повернулся к Хардинджу. – Мне не хочется разочаровывать вас, сержант. Ваше объяснение вполне допустимо. Оно соответствует большинству фактов. К сожалению, мы знаем, что преступление не было совершено таким способом!
В ленивых глазах Лоуренса загорелся интерес:
– У вас есть что-то в рукаве?
– Да,– веско ответил Хэзлитт,– У нас есть другой свидетель. – Он устало бросил: – Расскажите им, Шоу.
Молодой констебль сделал шаг вперед. На лице его явно читались гордость и смущение. Это был его первый опыт находиться в центре внимания.
– Во второй половине дня указанного числа я... – начал бормотать он.
– Вы не на месте для дачи свидетельских показаний,– перебил его инспектор. – Расскажите все просто и неофициально.
– Да, сэр. Хорошо... – Шоу облизнул губы. – Этим днем, как вы знаете, я не был на дежурстве. Когда утром я покинул Кверрин-Хаус, до шести вечера я был свободен. Но поскольку я квартирую в доме позади отделения и поскольку я знал, что Тернер арестован, я решил понаблюдать.
– Как наша мисс Уотсон,– сардонически вставил Хэзлитт. – Я думаю, констебль подозревал, что заключенный попытается удрать из камеры, как это делают в кино.
Шоу вспыхнул:
–Так или иначе, из окна моей комнаты открывается хороший вид на заднюю часть отделения. Я следил за камерой Тернера.
– Все время?
– С трех часов до половины шестого. – Он замялся. – Я должен был подготовиться к дежурству. Поэтому после этого наблюдала моя квартирная хозяйка. Она смотрела до шести часов.
– Эти детективы-любители,– проворчал Хэзлитт,– просто повсюду.
Комментарий был явно адресован конкретному человеку.
Лоуренс потер щеку:
– Знаю, куда все идет,– и он сделал паузу, приглашая констебля продолжать.
Шоу четко отрапортовал:
– Никто вообще не приближался к окну камеры Тернера.
Лоуренс ссутулился на койке. Радоваться было нечему.
– Вот оно как!– произнес он.
– Да. – Инспектор повернулся к Хардинджу. – Боюсь, что мы разбили вашу теорию. В любом случае имелись и другие возражения.
Он указал наверх:
– Это окно было заперто изнутри. Мы открыли его лишь после того, как начали расследование. Кроме того, была дверь.
Он подошел к ней:
– Вы сказали нам, что, когда вы обнаружили тело, она была открыта.
Хардиндж медленно кивнул.
Хэзлитт нахмурился:
– Мы исследовали внутренность замка. Были царапины – отметки на масляном покрытии,– которые предполагают использование отмычки.
– Удерживаемой,– добавил Лоуренс,– призрачной рукой. Инспектор не отреагировал. Он продолжал: