И вот Роберт сел на стул напротив Змеиного короля. Он смотрел на него ледяным, пробирающим до дрожи взглядом, не предвещавшим ничего хорошего:
- Как твоё настоящее имя?
Мортон стоял с опущенной вниз головой. И не поднимая её, ответил:
- Змеиный король. Другого имени у меня нет. А если и было раньше, то это было слишком давно, и я его уже не помню.
Роберт продолжил:
- Как ты получил своих драконов?
Мортон ответил:
- Я купил яйца в Бассосе, у какой-то девки. Она сама предложила мне их. И я заплатил ей хорошую цену.
- Где сейчас эта девка?
- Я не знаю, я больше никогда её не видел.
Его рассказ казался складным, но что-то смущало Роберта. Но пока он не понимал, что именно. Он встал со стула и подошёл к пленнику. Он взял его за волосы и откинул его голову назад, освободив лицо от длинных, растрёпанных волос. Его повязки больше не было на глазу, и изуродованная, пустая глазница делала его лицо безобразным и отталкивающим. Роберт с отвращением отпустил его волосы и снова сел на стул.
И он продолжил:
- С чего ты решил воевать со мной? Зачем палил Вэссекс?
Мортон ухмыльнулся:
- Просто потому, что мог.
- Где ты скрывался два года, пока росли драконы?
- На Змеиных островах.
Роберт встал и сказал:
- Ты знаешь, что тебя ждёт? Тебя казнят завтра. У тебя есть, что ещё мне сказать?
Но пленник молчал, и Король развернулся и пошёл прочь. Когда они оказались на верху, он спросил у Фила, что он думает о пирате и говорит ли тот правду. И Фил, пожав плечами, сказал, что почти уверен, что тот что-то не договаривает, но вот что? Фил считал очень странным, что головорез ввязался в войну рискуя драконами, хотя мог спокойно грабить с ними корабли, по сути, ничем не рискуя, и делая то, что делал всегда. У него должна была быть более веская причина, чем просто внезапный порыв.
Но Роберт рассудил, что, как бы то ни было, больше ему уже не повторить своей попытки, и довольно будет просто казнить его завтра, и всё.
И Роберт ушёл. Но сидя у себя в кабинете, его не отпускала мысль о том, что в лице пирата было что-то, до боли знакомое. Он не узнавал его, но что-то не давало ему покоя. И эти сомнения сверлили его голову весь день, и вечером он снова пошёл в темницу, чтобы ещё раз взглянуть на его лицо. Он приказал открыть клетку и вывести пирата. А потом он велел стражникам откинуть его волосы назад и поднять вверх его лицо. Сам он стоял напротив и пристально смотрел в его одинокий глаз. И тут пират злобно ухмыльнулся, и в этот миг, Роберт узнал его…. Его ухмылка… она выдала его. Роберта охватил гнев, и его глаза горели, и он подскочил к Мортону, и схватил его за шею:
- Мортон, это ты. Я узнал тебя чёртов мерзавец, это ты.
И он приказал страже вновь привязать его к столбу. Сам Король сел напротив и с ненависть прошипел:
- Рассказывай Мортон. Всё рассказывай. Как ты украл яйца? Кто тебе помогал в замке, по мимо этой девки?
Мортон теперь смотрел на Роберта с нескрываемой ненавистью, но он лишь сплюнул, и послал его к чёрту, сказав, что и так уже всё рассказал, и добавить нечего.
Король уже и не надеялся, что сможет до него добраться. Но теперь, он наконец то, был в его руках. Роберт едва сдерживал стойкое желание, выпустить тому кишки немедленно, своими руками. Он припомнил ему всё. И смерть Тарина Ковентри, что был ему как брат, и войны, что тот затевал против него, и драконов, и покушение, и похищение жены… и даже её смерть, и смерть её дракона… И теперь он не хотел просто казнить его. Он хотел заставить его страдать, и сполна заплатить за все его злобные деяния. Но сейчас он сдержался. Он лишь выбил ему половину зубов одним сильным, яростным ударом. А потом приказал снова бросить того в клетку. И он пошёл к Элейн.
Он влетел в их покои и подбежал к жене и взял её за плечи:
- Эл, это Мортон. Змеиный король – это Мортон.
Глаза Элейн округлились от удивления и накатывающегося страха. Неужели они наконец смогут избавиться от него, раз и навсегда. И она встревоженно сказала:
- Роб, убей его, убей прямо сейчас. Просто прикажи отрубить ему голову, прямо сейчас. Я не усну, если буду знать, что он в замке. Просто покончи с ним, прошу тебя.
У Роберта и у самого чесались руки, но он решил казнить его прилюдно. Он жаждал, что бы все видели, что ждёт тех, кто пойдёт против Короля и его семьи.
И он прижал Элейн к себе и успокоил:
Ему уже не сбежать, не волнуйся. Его казнят завтра. Но его смерть не будет столь проста. Он заплатит дорого, за то, что столько лет терзал нас.
Элейн не успокаивалась, она просила мужа исполнить это немедленно, но он не уступал. И она сдалась, но теперь чувство тревоги лишь нарастало. Мортон был тут, внизу, в замке. Такая близость к нему заставляла её испытывать страх и волнение. Ей было не спокойно. Он был её худшим кошмаром, и она хотела быстрее это прекратить. И она и правда не смогла уснуть этой ночью.
Но этой ночью не спала не только Королева. Меневра Уайлд знала, что Змеиный король сидит в темнице. Как, впрочем, и все в замке. Но в отличии от прочих, она знала кем он является на самом деле. И она до смерти боялась, что его будут пытать, и он выдаст себя, и её участие в похищении яиц. Она кляла его за то, что тот снова всё провалил, и теперь её собственная жизнь висела на волоске. И она судорожно пыталась что-то придумать. Она была уверена, что пока он ничего не сказал, иначе её бы уже кинули в темницу. Но он всё ещё был жив, а значит ещё мог проболтаться, не выдержав истязаний. И от этой мысли, холодок пробегал по спине Меневры. И она решила, что должна, либо помочь сбежать Мортону, либо отравить его, до того момента, как Королю станет известно о её причастности. Но она видела большую сложность в том, как проникнуть в подземелье незамеченной, ведь там полно охраны. И она решила, что её верная Тис снова ей поможет. Она приказала принести три кувшина вина, и большой свиной окорок. Меневра всыпала знатную дозу сонной травы в кувшины с вином. Она переодела Тис в юношу, спрятала её волосы под мужским париком, и одела на неё мужской берет. Она постаралась изменить её лицо, подкрасив ей брови, и подклеив усики. Она надеялась, что в полумраке подземелья, её не смогут как следует разглядеть, и она вполне сможет сойти за молодого юношу. Меневра вручила ей поднос с вином и окороком, и велела отнести страже в подземелье, сказав, что это прислал Король, который очень доволен сегодня, потому что Змеиный король у него в плену. А ещё она дала ей жетон, что когда то забрала у Марго, который подтверждал принадлежность к личным слугам Королевской четы. С этим жетоном она могла пройти всюду внутри замка. И Тис выполнила поручение своей хозяйки. Она взяла поднос, и сильно волнуясь, направилась посреди ночи в подземелье. Замок спал, но стража стояла повсюду. И на входе в подземелье тоже была охрана. И когда она подошла к дверям, караул остановил её:
- Ты куда это идёшь, парень?
Тис остановилась, и сказала:
- Его Светлость приказал, подать вина и окорок охране, в честь поимки Змеиного короля.
Караульный с недоверием посмотрел на неё?
- Король никогда такого не делал раньше. С чего это ему сейчас так поступать?
Тис нервничала, но собралась с духом и выпалила:
- Ну так иди, и спроси у него сам. А я подожду здесь. Мне почём знать? Мне что сказали, то я и делаю.