Пророчеств было много, но все они не имели пока смысла для Элейн, она не могла понять, что они означают, они были запутаны и неясны. Но одно привлекло её внимание, хотя она и не понимала почему. Но она перечитала его несколько раз, пытаясь уловить смысл, но так и не поняла:
Дитя поверженного мира
Испустит царственную кровь
Ему подобную, но лишь на половину
Когда найдёт свою любовь.
А потом ещё одно:
Сюда дракон его приведший
Однажды жизнь ему спасёт
Подле неё он будет пеший
Когда в турнире, от стрелы закрыв, падёт
И ещё
Рогатый демон в гневе проревёт
И разменяет жизни
Извергнув пламя
То, которое не жжет
И ещё:
Единожды испив
Не исцеляет вновь
Опять сражённого
Божественная кровь
И ещё:
Впитав божественную силу
Не тронет время черт лица
И не сумев сойти в могилу
Лишь чахнуть будет без конца
и ещё:
Небесное дитя двух разных лун
В коротком отречении явится
И с нею следом принц
Но боле не родится
И ещё:
Рогатый демон магию впитав
Себя откроет
Но прежде,
трижды серый зверь провоет.
Она выписала их на листок, с тем, чтобы когда будет у Лигара, показать ему. Может он что поймёт. И было ещё много таких пророчеств, которые было невозможно осмыслить. Но ей было интересно, и она читала их. И она провела в Цитадели три дня. Потом она вернулась домой. Она приземлилась на башню, и вошла в свои покои. Она сняла одежду, и надела новую, и тут в дверь постучали. Это был Макс. И Элейн впустила его, и он был с Филом. Макс радостно развел руки и обнял Элейн:
- Привет, пропащая! Сто лет тебя не видел!
Элейн протянула руку Филу, и они обнялись втроём:
- Я сама без вас скучала!
Элейн велела подать вина, и они уселись на балконе за столиком.
Макс протянул руку через столик и взял ладонь Элейн:
- Эл, что с тобой происходит? Ты стала как наэлектризованная шаровая молния.
Элейн со вздохом смотрела на Макса:
- Макс, слишком много всего. Сначала мой муж хотел любовницу, потом весь замок только и говорит, что вроде как уже и нашёл. А я даже выйти не могу. Я затылком чувствую, как все шепчутся за моей спиной, я как будто голая, перед всеми ними. Мне осточертели эти волнения и переживания. Я запуталась, Макс. Как только какая-нибудь фигня заканчивается, сразу начинается другая.
Фил улыбнулся:
- Эл, помнишь, как я оказался в Дубовой роще? Ты тогда была такая спокойная, ты казалась мне благоразумнее прочих. Тебе нужно взять себя в руки. Ты же даже не слушаешь своего мужа, ты не даёшь ему даже объясниться. Эл, там правда ничего не было с этой девицей Лесли. Эта дрянь просто нагло врёт. Помнишь, мне поначалу Роб не слишком-то нравился, но я тогда ошибся. Он конечно мужлан и …. Ух.. страшен в гневе, и он мясник, хуже любого головореза… Таков уж их мир. Но он любит тебя, у и он хороший мужик, Эл, хватит терзать его. Уйми свой гнев.
Элейн довольно улыбнулась:
- Ну уж если сам барон Харди так считает, то видимо и впрямь пора угомониться! Ладно, рассказывайте, что у вас нового.
И они рассказали ей про строительство новой гавани и флота. Фил предложил строительство лечебных домов в каждом графстве, и учебных домов. Он рассказал о том, как можно это организовать и устроить, и конечно ему нужна будет её поддержка на совете, когда он всё это выложит на стол. Элейн с радостью одобрила его задумки и сказала, что конечно же с радостью поможет. А потом они смеялись над тем, как будут недовольны бароны, и вероятно Элейн наживёт себе ещё парочку недоброжелателей, и болтали ещё о разных мелочах и вспоминали былое. Элейн это было нужно, ей было хорошо в компании старых и верных друзей. Тех, кого она не опасалась, и кому безгранично доверяла. Ей стало легче. И уже ближе к вечеру они ушли.
Макс сразу направился к Королю. Он заглянул в его кабинет. Роберт развалился на диване и метал клинки в стену. Потом он вставал, вытаскивал их и снова плюхался на диван, и продолжал свою нехитрую забаву. Макс зашел:
- Роб, я только от неё.
Роберт бросил клинки на стол:
- И как?
- Иди, вроде нормально
Роберт встал и хлопнул Макса по плечу:
- Спасибо дружище. Хоть кого-то она ещё слушает.
Макс положил Королю руку на плечо:
- Роб, ещё кое- что. Разберись со сплетнями в замке. Пока её опять не перемкнуло.
- Хорошо!
И Король отправился к жене. Он подошёл к дверям королевских покоев, чуть помедлил, и открыв дверь, вошёл внутрь. Элейн читала книгу и грызла яблоко, забравшись на кровать, подобрав ноги под себя, и отперевшись спиной на подушку. Она подняла на него глаза. Он забрался к ней на кровать и сел напротив:
- Ты успокоилась?
Она серьёзно посмотрела на него с прищуром:
- Ну и сволочь же ты, Роберт Хемсворд,
И она швырнула в него яблоко и улыбнулась.
И он засмеялся и тут же обнял её. Он отбросил её книгу, прижался лицом к её груди и целуя, сказал:
- Да, теперь я знаю, Макс объяснил мне – я должен был дать ей умереть. Прости.
И она снова засмеялась и потрепала его за длинные, тёмные волосы, теперь он отрастил их ниже плеч. И молодой Король ещё два дня не выпускал жену из их покоев.
турнир
Глава 15
Турнир
Близился день турнира, гости и участники начали прибывать в замок. Снова к стенам Мидлтауна потянулись вереницы обозов торговцев, скоморохов и шутов. Весёлый предпраздничный гомон заполнял округу, в преддверии грандиозного события. Торговцы разворачивали свои лавки, строились импровизированные подмостки и сцены. В Мидлтауне царила суматоха. Повара, кухарки, слуги и знать, сновали по всему замку, заполняя его шумом голосов и заметно оживляя его обширные залы и коридоры.
И этим днём Роберт велел позвать в его кабинет барона Лиама Лайнса. И тот вскоре явился. Он мешкал перед дверью кабинета Короля, предчувствуя не ладное, но всё ж собравшись с духом, он постучал и открыл дверь. Король что-то писал, сидя за столом и он жестом, не поднимая глаз, указал барону на кресло напротив себя.
Барон сел:
- Сир, вы посылали за мной?
Роберт поднял на него глаза и откинул перо:
- А ты знаешь, за чем я позвал тебя, барон Лиам?
Тот покачал головой:
- Нет, Сир, не могу знать.
Король серьёзно смотрел, не выказывая не малейшего расположения, и явно пребывал в скверном настроении:
- Лиам, болтовня твоей дочери, стоила мне больших проблем. И если ты не вразумишь её, я вышвырну её из замка.
Барон покачал головой:
- Сир, я сегодня же с ней поговорю. Но заверяю, она не хотела доставлять вам неудобств.
Король, пристально глядя на барона, сказал:
- Неудобство, Лиам, это когда в моих штанах становится тесно, а жены нет рядом. А у меня из-за неё, были серьёзные проблемы. Чувствуешь разницу?