Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Серьезные мужчины, настоящие гангстеры, — кивнул головой вслед старпом. — Это тебе не какие-нибудь грабители из трущоб… С такими вам точно связываться не надо! Даже приближаться к таким людям не стоит.

Да мы и не собираемся, век бы их всех не видеть.

Винты с усилием отбрасывают за корму ходовые минуты и часы, «Савойя» медленно тащится против течения… Древняя паровая машина слишком слаба для судна такого водоизмещения. Путевая скорость километров семь в час, поэтому до Манилы шлёпать двое суток.

Говорят, что за поворотом реки местность начнёт меняться, низкие берега перестанут казаться еле заметной линией, сливающейся с водой. Появятся деревья, косогоры, деревеньки и отдельные хижины. Те самые, пиратские.

И действительно, километров через десять пути сплошная безлесная равнина начала уступать место более разнообразным и более радующим глаз ландшафтам. Смотри-ка ты! Рощи начались, потянулись изумрудные леса, полянки! И даже поля! Появились обширные кустистые участки на береговых террасах, лес стоял не сплошной стеной у берега, а вдали. Берега стали повыше и явно посуше, можно и выйти, если капитан захочет…

Настал момент, когда мне надоело сидеть на палубе. Предупредив Катрин и Дино, я отправился в каюту.

После жары наверху, внутри было прохладно. А большего и не требовалось. Разве что подушку взбить.

Проснулся я после того, как чья-то рука осторожно, но настойчиво потрясла меня за плечо.

— Мистер Горнаго, просыпайтесь!

«С каких это пор сынуля стал называть меня мистером?» — лениво подумалось мне, и я повернулся на другой бок. Но рука не отставала.

— Прошу вас, поднимайтесь! Вас ждёт капитан! Срочно!

Эта тревожная фраза всё-таки добралась до полусонного сознания и была осмыслена.

Глянул на наручные часы. Семь вечера.

Сел.

— Где он?

— На верхнем мостике, с ним старший помощник.

О-па.

Дино спокойно сопит на верхней койке. Так…

Только сейчас я понял, что с момента пробуждения не слышу гула паровой машины. Зато хорошо слышен слабый плеск волн в борт самоходки. Вытащил из-под подушки «вальтер» и переложил в поясную кобуру.

Ого! Выбравшись на палубу в сопровождении стюарда, я обнаружил, что «Савойя» неподвижно стоит у берега. Палубные матросы уже успели вбить кувалдами в грунт два больших «лома» с петлями наверху и завести на них пеньковые канаты.

— Вернись в каюту и разбуди Дино, — приказал я стюарду. — Скажи ему, что бы взял ружьё и проверил Катрин.

— Но меня ждут пассажиры… — забормотал юноша.

— Выполнять! — громко прошипел я.

Самоходка стояла носом к течению, притянутая там покрепче. Корма же наоборот, посвободнее, рулевой сберегал винты, опасаясь засадить их в грязь. На палубе болтались взволнованные пассажиры.

Что ещё сказать? Вечерело, мать её. Скоро начнёт темнеть.

— Происшествие? — спросил я, ещё не успев преодолеть последние ступеньки трапа.

— Господин Горнаго, нам потребуется ваша помощь, как специалиста по вопросам безопасности! — несколько взволнованно заявил капитан.

Я пару раз кашлянул, ожидая продолжения.

— У нас неисправности в машине, требуется ремонт, Пришлось причалить к берегу… Работы уже начались. Как мне сообщил судовой механик, требуется замена какой-то детали, обещают управиться за два, максимум три часа. Работает вместе с кочегаром, с ними боцман.

— Может, надо и мне посмотреть, как квалифицированному инженеру-механику? — предложил я.

— Нет-нет, господин инженер! — замахал руками Герески. — Они сами справятся, вы нужны совсем в другом амплуа!

Дино подошел, сел рядом на корточки, положив на бедро «бенельку».

— Она спит. Что тут, падре?

— Похоже, сынка, нам придётся малёха повоевать… — я тоже ответил ему по-русски.

— Необходимо организовать оборону «Савойи»! — выдохнул Капитан.

— Это я уже понял.

— Матросы полчаса назад заметили на берегу наблюдателей! — пояснил он.

— Ништя-як… — протянул Дино.

Молодец! Продвигаются у нас дела в языкознании!

— Отто сообщил, что вы, многоуважаемый господин механик, отлично разбираетесь и в пулемётах! Могу ли я…

— Всё понятно, — прервал я Герески. — Какое оружие есть на борту?

Капитан со старпомом переглянулись.

— Есть же пулемёт! А боцмана располагает отличным охотничьим ружьём из Италии! — вспомнил, было, Питер, но Отто сразу подсказал ему тихим стыдливым голосом:

— … Он перед самым отплытием сдал ружьё в починку.

И почему я не удивлён?

— Кто наблюдает за берегом?

— Оба матроса.

— Они с оружием?

Герески покачал головой.

— Да нет же! У них ведь своя, мирная задача! К тому же они сами и не справятся…

Я повернулся к старпому.

— Пассажиры внесены в судовую роль? В отдельную ведомость? Вы ведёте учет тех, кто имеет на борту оружие?

— Конечно, таковы правила, — кивнул он, открывая заранее приготовленную папку. Значит, они уже посмотрели.

— Вот, смотрите… У двух китайцев есть револьверы, а у сингала, что днём ходил в белом саронге, коллекционное трёхствольное ружьё.

— Всё?

— Всё.

Я мысленно сосчитал до десяти.

— Дайте бумагу.

Ознакомившись со списком, я не обнаружил в нём ни нужной графы, ни росписей.

— Разве вы не спрашиваете перед рейсом согласия у имеющих оружие пассажиров добровольно вступить во временную группу самообороны? Именно так делается на автобусных рейсах международных линий.

— Обычно на судне есть какой-нибудь ценный груз с охраной…

— Срочно ведите сюда этих, вместе с их оружием. Говорить, с вашего позволения, буду я.

Старпом остановил стюарда и сам побежал на палубу.

— Конечно-конечно! — Герески вытянул вперед ладони, словно отталкиваясь от проблемы.

— Кто работает на пулемёте?

— Боцман, — тяжело вздохнул Питер, кивая в сторону машинного отдаления.

Я опять начал считать до десяти.

— Дино, дуй за автоматом, магазины бери все, будешь с ним. Справишься? Главное, береги патроны, старайся отсекать короткие…

— Не волнуйся, падре, я как-то после одной разборки стрелял из Mini Uzi и Ingram MAC-10, — ухмыльнулся adottato.

— Ну, о’кей, да будет так…

Тут груз накопленных косяков сломал подпорки и со всей силой обрушился на голову капитана.

— Да, признаю! Оружия на борту действительно мало, и патронов в обрез! Но что мне делать сейчас? Как только Господь Всемогущий выйдет на связь, я попрошу его вооружить нас основательней!

Теперь я вздохнул.

— Вот только связь стала неустойчивой, помехи! И это меня беспокоит! — крикнул капитан.

— Ничего, Питер, это обычные рабочие моменты, — я положил руку ему на плечо. — Значит, справимся самостоятельно.

С пассажирами я разобрался быстро. Китайцы, боязливо переглядываясь, сразу пошли в отказ, забубнив на безобразном английском что-то о покупке оружия чисто ради развлекательной стрельбы по бабочкам. И вообще они за мир без войн.

— Револьверы сюда, — коротко приказал я. — Приказом капитана оружие изымается на время проведения спецоперации.

Они начали было возмущаться, но капитан рявкнул со звериной яростью:

— Ещё одно слово, и я, клянусь Господом, за неподчинение оставлю вас на берегу островитянам! Либо сразу скормлю анакондам! Идите!

Уроженец Шри-Ланки презрительно усмехнулся, успев плюнуть на спину одному из китайцев, и спокойно осведомился:

— Где моё место, командир?

— Сейчас… Дино, оставляй здесь «беню» и свой хаудах. И не морщись мне тут! Бери ППС, револьверы, рацию, уважаемого сингала…

— Сумуду, — подсказал тот.

— Да, бери с собой уважаемого мистера Сумуду, и идите на берег, вооружайте револьверами матросов. Старший — ты! Если возникнут вопросы, отправь одного из них на казнь к капитану.

Когда они ушли, я попросил старпома помочь снять со станка пулемёт.

— У вас, господа, остаются эти два ствола для обороны на месте и выполнения роли кавалерии. Связь на втором канале… Ну, а мне к парням, — взвалив на плечо тяжелый «солотурн», я повернулся к трапу и увидел внизу Екатерину Матвеевну, слышавшую весь разговор и замершую с побелевшим лицом.

49
{"b":"935927","o":1}