— Шейх? Дворец? Что случилось? — вскакивает Карим с громко бьющимся сердцем.
— Рабыня, — выдыхает слуга.
Ведет он хозяина старыми коридорами в комнату, где на полу лежит бездыханное тело светловолосой девушки, а рядом с ней мертвой служанки.
— Их нашли утром, — говорит Лафид. — Один из охранников увидел тело на полу, поднял переполох. Взгляните на кожу девушки.
Некогда белая, сейчас она пошла пятнами. И вовсе не трупными, а красными с выступающими на них язвами, из которых сочилась жидкость.
— Болезнь? Позовите лекаря. Пусть осмотрит обеих. Если в мой дом пришла беда, я должен знать.
Исчезают верные люди, закрывают комнату. Остается рядом с ней охранник, чтобы раньше времени не вызвать паники в доме. Приезжает старый лекарь, лечивший еще покойного шейха и его верного военачальника. Ждет приговора аттабей.
— Шейх мог не знать, — тихо говорит Али.
— Мог… — соглашается хозяин дома, а перед его глазами стоит лицо Шарифа. — Отправь кого-нибудь во дворец, пусть узнают, кто привез рабыню. А сам возьми верных людей и навести моего друга аль-Хатума. Скажи, что я приглашаю его разделить со мной трапезу.
Кивает Лафид и исчезает, не задавая вопросов. Вскоре из закрытой комнаты появляется лекарь.
— Девушку отравили, — тихо говорит он и тщательно моет руки, а потом долго вытирает куском ткани, — яд нанесли на кожу. В таком количестве, что кто бы ее ни коснулся, умер бы. Та старая женщина помогла ей раздеться, на ее руках также следы яда с одежды. Все, что было в комнате, стоит сжечь.
Он бросает за порог ткань, которой вытирал руки, и долго что-то ищет в корзине, которую носит его слуга. Затем достает склянку и снова льет на руки.
— Значит, яд…
Хмурится Пустынный Лев, понимает, чего избежал. Отдает указания, прощается с лекарем, а сам ждет возвращения Али…
…Который приносит весть о том, что Шариф аль-Хатум покинул Аль-Хрус еще прошлой ночью вместе с сыном и женой…
…Говорят, когда Наследник пустыни вернулся в Белокаменный город, солнце закрыли тучи. Страшная буря прошла по пустыне, и ничего уже не было прежним. Поблекли белые стены. Страх опустился на город. Стал хмур и зол Пустынный Лев, и не утешал его более аромат Цветка Пустыни. Не успокаивал. Знал Лев, что настоящая буря еще впереди. И идет она по следам того, кто мнил себя господином пустыни…
Сказка 4. Звездочет
…Говорят, когда-то в пустыне стояла Башня. Купол ее устремлялся высоко к Небесам, а стены блестели на солнце, будто выложенные драгоценными камнями. В Башне жил Звездочет. Он умел читать звезды. Знал все о движении Луны и Солнца. Он мог предсказывать судьбы и повелевал Жизнью и Смертью. Люди со всей пустыни приходили к нему за советом. Кому-то он рассказывал о будущем, кого-то исцелял, а кого-то брал в ученики…
…Шепчутся пески. Жаркий ветер дышит в лицо. Солнце давит на голову. Барханы меняют форму, и кажется, будто пустыня бесконечна. Она простирается всюду. Она бесконечна и величественна. И в ней легко потеряться. Но есть те, кто всегда находит дорогу…
…— Башня, господин!
Когда отправившиеся вперед воины вернулись и доложили, что увидели вдалеке Башню, аттабей перевел дух. Они добирались сюда долгих десять дней. Ему, неоднократно ходившему по пустыне, стало казаться, что отряд заблудился, но Небеса оказались милостивы.
К вечеру воины во главе с господином достигли цели. Вблизи оказалось, что вокруг башни стоят несколько домов и палаток. Неизвестные часовые даже положили руки на рукояти сабель, но Карим жестом остановил отряд и открыл лицо:
— Мы прибыли с миром! И желаем увидеть Великого Звездочета.
Часовые расслабились. За их спиной из палатки вышел мужчина.
— Мы прибыли сюда за тем же еще два дня назад и разбили лагерь. Вы можете занять место у тех домов, — он указал на строения, прилегающие к башне с другой стороны.
— Благодарю, добрый человек.
Аттабею было все равно, где разбивать лагерь. Главное, чтобы рядом находился колодец, а со всем остальным его люди справятся.
Верный Али взял организацию на себя, привычно раздавая указания. Воины принялись сноровисто ставить палатки, кто-то пошел за водой, кто-то к домам, узнать у местных жителей, есть ли еда, которую они желают продать. Аль-Назир успел спешиться и хотел продолжить разговор с главой прибывшего ранее отряда, как вдруг дверь башни распахнулась.
На песок шагнул высокий мужчина в тюрбане и просторном халате, огляделся и остановил взгляд на аттабее.
— Великий Звездочет желает видеть вас, господин. Пройдите за мной.
Он коротко поклонился и указал на дверь. Карим обернулся к Али, верный слуга понятливо кивнул, показывая, что все будет в порядке. И мужчина направился к башне…
…Внутри оказалось прохладно. И тихо. Шум снаружи и жар не проникал сквозь толстые стены. Сопровождающий подвел аттабея к основанию узкой лестницы, стелящейся вдоль стены.
— Вам нужно подняться на самый верх, господин. Звездочет ждет вас.
— Я пойду один?
Собеседник улыбнулся открыто и радостно.
— В башне нельзя войти в те двери, что вам не предназначены. И вы не сможете заблудиться. Звездочет ждет вас.
Карим недоверчиво нахмурился и поднял взгляд вверх. А затем ступил на первую ступень…
…Путь оказался нелегким. Лестница все время поворачивала, из-за этого казалось, что она тянется бесконечно. Узкие окна не давали достаточно света, а увидеть через них можно лишь пустыню. И кажется, одни и те же барханы. Небо потемнело недостаточно, чтобы ориентироваться по звездам. Но достаточно, чтобы опасаться упасть на каждом повороте.
Сначала аттабей пытался считать ступени, но после третьей сотни сбился. Ноги непривычно ныли, а голова кружилась. Будто он выпил слишком много вина. Или долго не спал. Дорога сюда оказалась нелегкой, но не до такой же степени.
Когда перед лицом хранителя Аль-Хруса возникла дверь, он смог лишь толкнуть ее. И едва не упал на мягкий ковер, оказавшийся за порогом.
— Что привело тебя ко мне, странник?..
…Мухаммад ибн Фара аль-Таарам смотрел на позднего гостя, приближение которого заметил еще в полдень. За годы, проведенные в пустыне, он успел повидать многих просителей. И по их виду научился угадывать, какие вопросы они зададут ему.
Он видел торговцев, искавших выгоды. Больных, молящих об исцелении. Гордых воинов, желающих славы и богатства. Видел и нищих, и стариков, детей и женщин. Он устал от людей, поэтому редко покидал башню, и даже своим слугам запрещал тревожить себя по пустякам. Но сегодня, посмотрев в окно и увидев очередного просителя, старый звездочет испытал нечто странное. Будто сами Небеса, которые он так любил рассматривать, шепнули ему что-то. Нечто настолько неуловимое, что смысл потерялся, но ощущение. Предчувствие чего-то неотвратимого осталось. Поэтому он попросил ученика сразу же привести к нему нового гостя. Уже давно Муххамада ничто не могло удивить, а своим предчувствия он привык доверять.
— Что привело тебя ко мне, странник?
Гость не упал на пол в изнеможении, хотя преодолеть шестьсот шестьдесят девять ступеней удавалось не каждому. Он переступил порог и огляделся. После чего поклонился, исполняя ритуал гостя:
— Мир твоему дому, почтенный Звездочет.
Старик кивнул и приглашающе взмахнул рукой. Перед ним прямо на ковре лежала скатерть, уставленная блюдами.
— Раздели со мной трапезу, путник…
Гость сел напротив. Воин, судя по оружию на поясе. И не из последних людей, судя по перстням на правой руке. Женат. И уже не молод, но еще и не стар. В том возрасте, когда мужчина уже достиг своего расцвета и может наслаждаться жизнью.
— Благодарю за приглашение. Дом твой гостеприимен, Звездочет, а слуги расторопны, — продолжил традицию странник, а Муххамад довольно кивнул.
С ним всегда разговаривали почтительно, но порой за показной вежливостью пряталось нетерпение. Сегодняшний же гость говорил искренне. Поэтому старик разломил сухую лепешку напополам и одну половину протянул путнику по обычаю народа пустыни. Тот кивнул с благодарностью. Принял.