Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Корзина тихо скрипнула.

— Флошка, вареники. Большая порция, со сметаной, с вареньем, с соусами, с шоколадом, с мармеладом…!

Скрип утих, а я встала в очередь, состоящую из желающих попасть в замок. Как известно, в большой толпе легче затеряться, поэтому я и отправилась на дело в день рождения Герцога. В принципе попасть в замок не так-то и сложно, гораздо сложней выйти. Ни я сама, ни мои родственнички не посещаем замок, уж слишком много там охраны и охранной магии. И уж конечно никому из нас и в голову не приходило украсть что-либо у Герцога. Жизнь, знаете ли, дороже, во всяком случае, так было до сегодняшнего дня, пока я не решилась на это безумие. Но у меня были веские причины!

Пока очередь двигалась, нам несколько раз объявили, что прием подарков скоро закончится, и какие же мы счастливчики, что успели вовремя. Я, как и полагается скромной крестьянской девушке, теребила платочек и скромно разглядывала кончик своего носа. Чуть косоглазие себе не заработала.

— Здравствуй, милая, — приветствовал меня возле самых ворот Молиб — главный маг герцогства, премерзкий тип, скажу я вам. Но горожане были рады, что их так почетно встречают. И Герцогу спокойно, когда такой сильный маг сканирует и всех приходящих, и их подарки. Я думаю, что у него, в смысле у Герцога, какая-то паранойя, вечно ему враги мерещатся. И так к нему воры в замок не ходят, но он все равно всякие новые барьеры от нас изобретает.

Я для виду, постеснялась немного, а потом ответила, заикаясь от волнения.

— Наша деревня славится своими яблоками. Поэтому мы, благодарные жители, решили подарить нашему Справедливому Герцогу корзину лучших яблок.

Ох, подозреваю я, что более всего Молиб поднаторел в черной магии. Уж слишком злобно его глазки поглядывали, а улыбочка, запрятанная в бороденке, и вовсе настораживала. Вероятней всего он пытался распознать чары, против нашего Справедливого. Да только я, в отличие от моей сестрицы, магией не пользуюсь, у меня другие методы.

— Проходи милая, — разрешил он, к счастью, не узнав меня в этой крестьянской одежке.

— Спасибо, господин! — Я не ожидала, что все пройдет так просто?! Я поклонилась. Получилось намного ловчей, чем раньше, ох и напрактиковалась же я в поклонах.

Молиб перестал обращать на меня внимание, и повернулся к крестьянской семье, стоявшей следом за мной. Они привели в подарок здоровенную свинью. Признаю, их подарок намного прикольней.

— Выстроились в колону по одному и за мной! — скомандовал выскочивший из замка стражник.

Замковая стража, конечно, на порядок умней городской, но делать ставку на их интеллект я бы не советовала. Меня и несколько других крестьян, принесших подарочки Герцогу, повели по богатым коридорам и залам.

Я шла, старательно запоминая дорогу, потому как не знала, что может произойти в ближайший час, и каким образом придется выбираться из замка. Поворот налево, рубиновый зал, коридор, вторая дверь справа, коридор, еще поворот, снова коридор. Корзина скрипнула, до цели оставалось совсем немного. Я ткнула кулаком корзину и прошипела волшебное слово «вареники», сработало.

— Когда войдете, вы должны низко кланяться и не сметь говорить с Герцогом, — приказал один из стражников и открыл двери.

И вот мы вошли в пышный зал, где Герцог в течение трех часов принимал поздравления от своих низкорожденных подданных, и уже порядком устал от этого. Впрочем, я специально выбрала время окончания приема, умаявшийся Герцог менее опасен. Я изобразила на лице такой же страх, как и у вошедших со мной крестьян. Впрочем, это было совсем не сложно, мое сердце билось так громко, что казалось, заглушает шум наших шагов. Вместе со всеми, я приблизилась к трону и низко поклонилась, а потом рискнула поднять глаза на Герцога Справедливого. До сего момента, я еще не видела его так близко! Совсем не старый мужчина, среднего роста, достаточно худой, каштановые волосы завиты, но его глаза казалось, пережили уже тысячу жизней и видели лишь человеческие пороки. Я сразу почувствовала себя неудобно, будто он сразу все мои мысли читает. Фу, фу, фу, какой неприятный взгляд!

— Ступайте, — великодушно позволил Герцог.

Стражники, собрали нас, словно стадо баранов, и повели по коридору прямо в зал, заставленный сельскохозяйственной продукцией и предметами быта от ночных горшков до вышитых рубах. Все ясно, зал подарков от самых низкорожденных подданных, и что самое приятное, этот зал не запирался. Там мне пришла пора распрощаться со стражей, потому как дальше, они должны были закрыть всех пришедших крестьян в зале с закусками, выбраться из которого невозможно, а у меня были иные планы.

— Поставьте здесь свои дары нашему Справедливому Герцогу. А потом сможете наесться от пуза.

Я поставила корзину в центре зала среди прочих подарков.

— Флошка, не подведи, — прошептала я. — Помни про вареники.

Из корзины послышалось тихое кваканье.

Я отошла на пару шагов в сторону, изображая, будто любуюсь на шляпу с помпончиками, предназначавшуюся для Герцога.

Из корзины раздался скрип. Так по ушам и резануло. Стражники переглянулись.

Я отступила еще на шаг в сторону, изображая, что теперь меня заинтересовало полотенце, вышитое для нашего Герцога.

Скрежет из корзины стал громче. Стражники сделали угрожающие лица, достали мечи и направились к корзине. Крестьяне, пребывающие тут же в зале, испуганно следили за ними.

Про меня, одинокую бедную девушку все забыли. Я подошла поближе к дверям.

Самый смелый стражник пнул корзину. Она со скрипом развалилась, яблоки рассыпались по полу.

— Лентяи криворукие, — пробормотал стражник. — Даже корзины сплести не умеют.

Я уже говорила, за что люблю стражников?! Ни в одну немытую голову не пришло, что корзины не должны скрипеть, даже если разваливаются. Нет в корзинах подвижных соединений, способных издавать такие звуки. Впрочем, стражникам платят не за знания, им не нужно постоянно совершенствоваться в освоении окружающего мира.

Когда все взгляды были направлены на корзину, я сдернула с себя платок и крестьянское платье, и кинула их в угол, внешне эти одежки весьма походили на подарочки, и не привлекали внимания. По плечам рассыпались мои рыжие локоны, правда чуточку примятые, но это не так и страшно. А уж как роскошно облегало фигуру платье баронессы, украденное еще в прошлом году! Конечно, по плану никто и не должен был заметить моих преобразований, но все таки жалко, что такая молниеносная смена внешности осталась неоцененной. Я ведь целый день тренировалась.

Самое крупное зеленое яблоко, откатилось прямо ко мне. Яблоко расправило крылья, показалась наглая мордочка крылатой жабы.

— Флошка, нам пора, — шепнула я и на прощание рассыпала порошок, вызывающий легкое забвение. Никакой магии, только травы. Хотя я сомневалась, что стражники станут пересчитывать вошедших крестьян, тем более впереди ждало такое развлечение, как бесплатная еда со стола самого Герцога, ради этого все и шли его поздравлять.

Я выскочила прочь, поздравляя себя, что еще один этап моего плана прошел успешно. Мне даже боязно было от того, как хорошо все складывалось.

— Флошка, свернись! — скомандовала я.

Летающая жаба, обернула крылья вокруг себя и снова стала похожа на яблоко, которое я сжала в руках. Пока еще она не бунтовала, но надо было скорей накормить ее чем-нибудь. Я спряталась в ближайшей пустой комнатке и спешно нанесла на лицо пудру с румянами, чтобы уж полностью соответствовать задуманному образу. Затем, величественно, как и полагается даме из высшего света, я сделала несколько шагов, и попала в самый пышный зал, с самыми опасными людьми нашего герцогства. Там собрался весь свет, все те, кто обычно с презрением смотрел на меня, считая опасной частью общества, мечтая засадить в глубокое подземелье или же отправить на дыбу. Многих из них я знала в лицо, про остальных слышала достаточно. Вообще-то они не были моей целью, я планировала нечто более грандиозное, но тут Флошка учуяла запах еды и вместо назойливого скрипа красноречиво цапнула меня за руку.

2
{"b":"934855","o":1}