Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Так десятый элемент или первый? — прервал затянувшееся молчание господин Ян. Голос Белого дракона был удивительно бесстрастен, лишь по глуховатому его звучанию, сходному со звуком перетянутой тетивы, можно было догадаться, насколько напряжен Его Величество. — Что имеет в виду Владыка ада?

— Речь о тех элементах, которые указаны в небесных картах, мой господин, — неохотно ответил северянин. Он предпочел бы вовсе промолчать, но крадя колокол, закрывать уши нет никакого смысла… — Всего их десять, по два на каждый из первичных пяти. Бин и Дин — элементы огня, Ву и Дзи — земли. Гэн и Синь представляют металл, а Рэн и Гуй — воду. Но начинают этот священный цикл элементы дерева. Второй из них — И, а первый имеет название… Цзя.

И ведь этот элемент был известен ему с самого начала. По крайней мере, с того момента, как господин советник осознал себя. Он незримо стоял за плечом, отравляя своим присутствием каждое воспоминание. Именно он был причиной того, что все они оказались здесь. Впрочем, их это вовсе не оправдывает.

— Цзя Циньху, — кивнул Его Величество так, словно подтвердились его далеко не самые приятные мысли. Имя звякнуло золотой бляхой, упавшей на каменный пол, и эхо этого несуществующего звона отдавалось в ушах, все нарастая и нарастая, так, что голова едва не раскалывалась от боли. Остальным вряд ли было лучше: Синь будто одеревенел, по губам господина Ян блуждала жутковатая улыбка, делающая его немного похожим на того, о ком он с таким ожесточением сейчас думал. Старик Ву сгорбился, сник, будто под непосильной ношей. Даже Лу Цунь сейчас куда больше походил на приговоренного к казни, чем на полководца, вновь обретшего своего повелителя. И то сказать — встреча с ним у Желтого источника могла означать лишь одно: противник сумел-таки до него добраться. — Что ж… Без него это представление, и правда, не было бы полно.

— И у вас хватит наглости предстать перед Великим императором? — Непримиримый вояка, похоже, уже пришел в себя.

— А у вас, генерал? — холодно парировал господин Ян и смерил того ледяным взглядом. — Кажется, или победа снова ускользнула из ваших рук?

— Это мы еще посмотрим, — послышалось в ответ. И что-то еще в том же духе.

Сам северянин тем временем приблизился все еще к мертвенно-бледному целителю и тихо заметил:

— По-моему сейчас самое время сделать отсюда ноги, братец. Или хочешь снова посмотреть в глаза старому козлу?

Господина Синь заметно передернуло.

— Я должен. Не хочу, но должен. Как еще я могу искупить содеянное?

— Не знаю, чего в твоих словах больше — безумия или мудрости, — покачал советник головой. — Никому не показывай табличку, братец, мой тебе совет.

— Почему?

— Врата Великолепия коварны, Лянь Чжэнь. Им покровительствует триграмма Ли, — он будто воочию увидел ее начертание: две сплошные, жесткие линии, а между ними — прерывистая иньская — красота снаружи, пустота внутри. — Тот, кто жаждет славы, получит сладкий морок, развеивающийся слишком быстро. Тот, кого душит злоба — ярость и кровь, а последней и так пролилось достаточно. Лишь знающий и бескорыстный человек может обрести через них почет и умение видеть скрытое.

Целитель нахмурился.

— Только вовсе не уверен, что ме…

— Тан Лан, господин Синь! — окликнул их Его Величество голосом, не терпящим возражения. — Мы ждем только вас.

Пришлось прервать беседу, стремительно становящуюся похожую на препирательство. Оказалось, что остальные за это время успели переместиться к центру зала. Именно там на каменном полу призывно светился золотой круг, словно под плитами находилось жаркое расплавленное солнце. Этот свет звал, манил, направлял и приказывал: «Сюда, ближе, ну?».

Северянин бросил последний взгляд на блажного упрямца, — «Я тебя предупредил!» — «Спасибо, но своего решения я не изменю» — подошел к краю святящегося кольца и встал рядом со стариком.

«Кстати, надо будет расспросить его, какое он имеет отношение к издохшему выродку»

Целитель последовал его примеру, замыкая круг. Да уж… совсем недавно тот был намного больше.

Больше он не успел ни о чем подумать, потому как золотое сияние резко усилилось, затопило гладкие плиты, мгновенно их растворяя. Но опора под ногами не исчезла совсем, лишь стала прозрачной, будто пол сотворили из стекла или сгущенного до предела воздуха. Снизу дохнуло знакомой стынью — и какое-то время понадобилось, чтобы понять — только бьющая ключом со дна пропасти вода Желтого источника поддерживала их сейчас, не давала рухнуть в Бездну, но легко, словно мошек на ладони, несла вниз. В этот раз Тьма не обступила их, не отделила от происходящего, и они видели все, что происходило вокруг.

Ярусы странного, многослойного подземного края проносились перед глазами, словно целая страна, вырытая в земных недрах: галереи, города, дворцы, лачуги, подвесные мосты и лестницы. Сотни… тысячи странных уродливых существ — то похожие за зверей или насекомых, то отдаленно напоминающие людей — и оттого еще более мерзкие, то и вовсе похожие на колышущиеся на ветру тряпки — без лиц, без глаз, двигающиеся до того слажено, будто имели один разум на всех. Рев, визг, шелест, шипение — все сливалось в единую песнь, отвратительную настолько, что хотелось зажать уши.

И когда уже стало казаться, что так будет всегда, что спуск этот никогда уже не закончится, их странная платформа остановилась. Ее резко качнуло в сторону, так что господин Ву повалился прямо на советника, и тот удержался на ногах только чудом, а потом она и вовсе пропала, будто ее и не было — растворилась, оставив их на самом краю черного утеса.

От него далеко в туманную мглу вели несколько натянутых цепей. Внизу под скалой бушевала кипящая лава: пузырилась, взрывалась то тут то там, выпуская вверх пышущие жаром струи, взвивалась тысячами огненных искр, будто примерялась, предвкушала, как вопьются они в тела тех, кому не посчастливится упасть в пропасть.

Их уже ждали: четверо демонов, похожих одновременно на пауков и тощих обезьян. Каждый из них имел шесть волосатых лап, невероятно длинных и ломаных, маленькую уродливую голову с вытаращенными глазами и широкими вечно скалящимися ртами.

— Пожалте, пожалте… — Они распахнули перед гостями дверцу круглого, похожего на тыкву-горлянку большого паланкина, беспрерывно хихикая и кривляясь. — Господин ждет вас во Дворце Десяти тысяч мук.

И обезьяны заскакали вокруг, радостно вереща. Все происходящее все больше и больше напоминало дурной сон. Глефу генералу пришлось оставить, что не добавило ему добродушия. Ее тотчас сцапала одна из обезьян.

Едва мужчины разместились внутри паланкина, твари подхватили его с четырех сторон.

— Держитесь крепче, а то растрясет! Да-да, растрясет! Кишки из ушей полезут! — снова загалдели они — и сиганули вниз, хватаясь свободными лапами за цепи и увлекая за собой гостей.

Паланкин качнулся — и сердце в очередной раз ухнуло вниз. Впрочем, демоны, хотя и выкрикивали разные гадости, ношу свою ухитрялись нести весьма бережно — если закрыть глаза, то можно представить, что ты в самой обычной повозке, а не болтаешься над огненным морем.

— Господин Ву, не утолите мое любопытство? — Чтобы отвлечься колдун обратился к старику, закрывшему лицо ладонями и бубнящему какие-то молитвы. — Какие дела связывают вас с Цзя Циньху?

— О, я всего лишь несчастный предсказатель, — ответил тот. — Когда-то давно я поведал отцу Золотого Тигра, что сын его станет последним императором в роду Цзя, если не найдет способ унять свои… наклонности. Тогда Его Величество велел избить меня до полусмерти и выгнать взашей. Но Золотой Тигр так и не простил мне моих слов.

— Как ваше имя, почтеннейший? — призадумался колдун.

— Инь Ван, господин, — смиренно ответил ученый, вновь опуская голову.

Брови северянина сами собой взлетели вверх.

— Вот как? Я слышал много… любопытного об учителе Инь Ване. Но мне казалось, он оставил наш мир еще до моего рождения.

— У хитрого зайца три норки, но и это не всегда его спасает, — вздохнул предсказатель, покачав головой и снова принялся шептать свои молитвы.

59
{"b":"934266","o":1}