- И что дальше?
- Больше Драмируса никто не видел, – ответил старик и, поднявшись, подошёл к столу.
- Поистине удивительно, – произнёс Амос, вновь опускаясь в кресло.
Наполнив бокалы себе и Амосу вином, Гнусиус присел в кресло и, сделав пару глотков, начал говорить:
- Нам необходимо найти Драмируса и всё у него разузнать.
- Каким образом ты себе это представляешь, отец? - спросила Лисняна, взглянув на Гнусиуса.
- Пока не знаю, но мы что-нибудь придумаем.
- Вы здесь думайте, – опрокинув в рот вино, Амос поднялся, – а я отправляюсь в таверну Ульрика.
Амос, осознавая, что город и весь этот мир чужды ему, а местные жители смотрят на него с подозрением, решил провести собственное расследование.
Прежде всего, ему необходимо отыскать Драмируса, поскольку, согласно словам Гнусиуса, тот жив и не был убит в лесной избушке. После этого Амосу предстоит выяснить, что представляет собой книга, за которой ведётся охота. Однако возникает вопрос: где и как искать старика?
Покинув таверну, где он провёл время в беседе с Гнусиусом и его дочерью, обладавшей редким даром метаморфа, способной преображать свой облик, Амос решил направиться домой, чтобы осмыслить произошедшее и привести в порядок свои мысли.
Уже приближаясь к таверне Ульрика, он почувствовал, нет, скорее, его чутьё оборотня подсказало ему, что за ним кто-то следит.
Резко остановившись, Амос огляделся по сторонам и заметил невысокого худощавого мужчину, который делал вид, что просто прогуливается по улице.
Перебежав на другую сторону улицы, Амос продолжил свой путь, но, дойдя до перекрёстка, свернул и ускорил шаг.
Пройдя несколько метров и осматриваясь по сторонам, словно наслаждаясь прекрасным видом и красотой зданий, Амос оглянулся назад и увидел, что мужчина следует за ним по пятам, но близко не подходил.
«Так, значит, я не ошибся, и этот человек действительно наблюдает за мной, но с какой целью?» – пронеслось в голове Амоса.
Решив проверить свои предположения, Амос стремительно скрылся за углом дома и остановился.
Спустя несколько секунд появился и тот человек, предварительно, выглянув из-за угла и осмотревшись.
Не обнаружив никого поблизости, он остановился и в недоумении огляделся по сторонам, пытаясь понять, куда исчез объект его наблюдения.
- Добрый день, многоуважаемый сударь! - обратился Амос к худощавому мужчине, преграждая ему путь. – Что за странные игры вы затеяли?
- Что? - переспросил мужчина, явно не понимая вопроса.
Амос окинул взглядом окрестности и, заметив скамейку под раскидистым деревом, потянул мужчину за рукав в её сторону.
- Давайте присядем, и вы мне всё расскажете! - решительно заявил Амос, пристально глядя в глаза собеседнику.
- Мне нечего вам рассказывать! - возразил мужчина, пытаясь высвободить руку. – Отпустите мою руку или я позову на помощь.
- Если вы не успокоитесь! - строго произнёс Амос, – я сломаю вам руку, и никакая помощь вам не поможет!
Поняв, что объект его преследования настроен серьёзно, мужчина сдался и позволил отвести себя к скамейке.
Присев на скамью, и продолжая удерживать щуплого мужчину за руку, дабы тот не предпринял попытку к бегству, Амос задал вопрос мужичку:
- Итак, поведайте мне, кто же поручил вам следить за мной?
- Никто мне не поручал, – процедил сквозь зубы мужчина. – Я всего лишь шёл в трактир, чтобы выпить пару кружек пива.
- Лжёшь! - рявкнул Амос, усилив хватку.
От пронзившей руку боли мужчина взвыл:
- Отпусти, я всё тебе расскажу, – взвыл мужичок, вжав голову в плечи и сделавшись ещё меньше. Теперь он напоминал испуганного ребёнка, а не взрослого мужчину.
- Слушаю, – немного ослабив хватку, произнёс Амос.
- Мне поручил следить за вами Гнусиус. Но зачем ему это, я не знаю. Он заплатил мне серебряную монету, дабы я наблюдал за вами: что вы делаете, куда ходите и всё такое прочее.
- И это всё? - поинтересовался Амос.
- Да, – подняв глаза, ответил мужчина.
- Ступай и чтобы я тебя больше не видел! - вновь рявкнул на мужика Амос, строго взглянув в его лицо.
- А что мне передать Гнусиусу? - вскочив на ноги, спросил мужчина.
- Ничего! - бросил Амос и также поднялся. – А лучше исчезни из города, возможно, останешься в живых!
Услышав эти слова, мужчина с такой стремительностью устремился по улице, словно за ним гналась стая волков.
Проводив взглядом удаляющуюся фигуру, Амос отправился в таверну Ульрика, чтобы в спокойной обстановке обдумать случившееся и спланировать свои дальнейшие действия.
Глава 13
Едва Амос переступил порог своей комнаты, как раздался стук в дверь.
- Кто там? - спросил он, повернувшись к двери.
Дверь распахнулась, и на пороге возник Драмирус.
- Вижу, ты неплохо устроился, лекарь-оборотень, – произнёс старик, проходя внутрь и присаживаясь к столу.
- И тебе не хворать! - воскликнул Амос, пристально вглядываясь в старика из лесной избушки. – Я думал, что больше не увижу тебя на этом свете.
- Всякое случается, – подмигнул ему Драмирус.
- Рассказывай, зачем пожаловал? - обратился к старику Амос, присаживаясь напротив него за стол.
- До меня дошли слухи, – начал Драмирус, обводя комнату взглядом, – что у тебя похитили книгу.
- Откуда такие слухи?
- Город маленький, а языки без костей, сплетни быстро разлетаются, – произнёс старик. – Это правда или слухи?
- Правда, – глубоко вздохнув, ответил Амос.
- Поведай, как это случилось? - задал вопрос старик, шмыгнув носом.
- Кто-то пробрался в мою комнату и ударил меня по голове, и пока я пребывал в бессознательном состоянии, похитил книгу, – начал свой рассказ парень.
- Весьма занимательно, весьма, – пробормотал Драмирус, почёсывая свою седую бороду. – А поведай мне, мил человек, кому ты рассказывал про эту старую книгу?
- Никому, – ответил Амос.
- Удивительно!
- Тут до меня дошёл слух, – вспомнил Амос разговор с Гнусинусом, – что тебя похитили. После того как ты вошёл в таверну Аугуста, больше тебя никто не видел. Где же ты пропадал всё это время?
- Долгая история, как-нибудь я тебе её поведаю, – вновь подмигнул парню старик.
- А мне торопиться некуда, – бросил взгляд на Драмируса Амос. – Расскажи, а я послушаю, уж очень мне стало интересно.
Окинув взглядом комнату, где царил беспорядок, ибо Амос ещё не успел прибраться, старик вновь почесал свою бороду и обратил взор на юношу.
- А ты, случаем, меня не обманываешь? - спросил он.
- В чём? - поинтересовался парень.
- Что книга пропала.
- Зачем мне тебя обманывать, Драмирус? - выпалил Амос.
- Подожди! - перебил его старик. – А откуда тебе известно моё имя, ведь я тебе его не называл перед тем, как меня убили?
- Город маленький, как ты сказал, а языки длинные, – ответил парень. – Расскажи, как ты остался живым, а попав в город, вновь исчез?
- Ну, если ты никуда не торопишься, то слушай, – произнёс старик.
- Я весь во внимании.
- Когда я передал тебе книгу, и мы простились, – начал свой рассказ Драмирус, вновь окинув взглядом комнату. – На меня напали и...
- Как это случилось? - перебил его Амос, насторожившись, ведь всё было совсем по-другому.
- Проводив тебя до окраины леса, – как ни в чём не бывало, продолжил старик, – я вернулся в избушку. И только я переступил порог, мне нанесли удар ножом прямо в спину.
«Итак, выходит, этот лживый старик не ведает, что произошло в лесной хижине, – стал размышлять Амос, делая вид, что внимательно слушает его. – Посмотрим, что он ещё нам поведает такого интересного?»
- Разбойники, вероятно, также искали книгу, но им было невдомек, что я отдал её тебе, – продолжил лгать старик, даже не поморщившись. – Перевернув всё в избушке вверх дном, они удалились. Однако они не знали, что меня нельзя убить ножом. Когда их шаги стихли вдалеке, я поднялся и, скрываясь за деревьями, отправился в город, и вот я здесь.