Литмир - Электронная Библиотека

Аластор изучал её несколько долгих секунд. Его взгляд словно проникал в самую суть, вскрывая всё, что она пыталась скрыть. Затем он чуть наклонился вперёд, смягчая позу, и задал вопрос, который застал её врасплох:

– Ты в порядке? Ты выглядишь уставшей.

Этот вопрос, простой и обыденный, застал её врасплох. Анна никогда прежде не слышала, чтобы он интересовался её состоянием. Этот вопрос выбил её из равновесия. Она встретилась с его взглядом и увидела в нём нечто, чего не ожидала: лёгкое беспокойство. Он действительно хотел знать, как она себя чувствует.

– Я… я в порядке, – неуверенно ответила она, едва сдерживая дрожь в голосе. – Просто много работы. Эти записи… они сложные. Почерк Мастера не всегда разборчив. А ещё мне было бы легче, если бы я точно знала, что именно вы ищете. Это сделало бы мой перевод более точным.

В библиотеке повисло молчание. Аластор внимательно смотрел на неё, словно взвешивая каждое её слово.

Наконец, он аккуратно сложил листы с переводом, положил их на стол и откинулся на спинку стула. Его движения были спокойными, но за ними скрывалась напряжённость.

– Возможно, ты права, – произнёс он, снова встретившись с её взглядом. – Но всё не так просто, как кажется. Есть вещи, которые тебе лучше не знать, это ради твоего же спокойствия.

Анна нахмурилась, её сердце забилось быстрее. Она не могла просто так оставить этот ответ без внимания.

– Простите, но трудно чувствовать себя спокойно рядом с тем, кто, судя по всему, может одним движением руки убить кого угодно, – сказала она, стараясь, чтобы её голос звучал твёрдо.

Слова повисли в воздухе, будто они были материальны. Аластор слегка наклонился вперёд, его взгляд не дрогнул, но стало ясно, что она задела что-то важное.

– Думаешь, я так опасен? – его голос звучал спокойно, но в этой тишине была сила, которая придавила её, как тяжёлый камень. – Что каждое моё движение – угроза?

Анна сглотнула, но удержала взгляд. Она уже пошла по этому пути и знала, что нет смысла останавливаться.

– Да, – ответила она честно, с вызовом. – Ваша сила пугает меня. Вы можете сломать жизни так же легко, как я могу пролистнуть эту страницу.

Она опустила взгляд на свои руки, лежащие на книге. Её пальцы слегка дрожали, выдавая внутреннее напряжение, которое она изо всех сил старалась скрыть.

– Рядом с Вами, невозможно не думать об этом. – продолжила она после паузы, – Мне начинает казаться, что всё, что я делаю, может стать причиной чего-то ужасного.

Аластор остался неподвижен, но что-то изменилось. Его лицо оставалось спокойным, но в глубине его глаз мелькнула тень, похожая на боль – как эхо старой, давно затянувшейся раны. Он провёл рукой по краю стола, задержав пальцы на его гладкой поверхности, будто этот жест помогал ему сохранять контроль.

– Я не враг тебе, Анна, – наконец сказал он, его голос стал мягче, но от этого не потерял своей силы. – Ты должна это понять.

Аластор задержал руку на краю стола, будто собираясь сказать что-то важное, и, наконец, медленно выдохнул. Его глаза оставались устремлёнными на неё, холодные, но в то же время проницательные.

– После того, что ты увидела… – начал он, и в его голосе появилась едва заметная усталость. – После того, что я сделал с теми лайрами, я понимаю, почему тебе трудно мне доверять. Но ты должна знать. Всё, что я делаю, направлено на защиту. Каждый выбор, каждое решение…

Он сделал паузу, его голос стал чуть тише, но сохранял ту же твёрдость.

– Моё единственное намерение, как авриала, – сохранить мир.

Его слова звучали правильно, даже убедительно. И всё же, в голове Анны они будто раздавались эхом, напоминая заранее заготовленную речь, продуманную до мелочей. Она не могла избавиться от ощущения, что в его спокойствии скрывалось что-то большее.

– Это то, что вы должны говорить, чтобы оправдать свои действия? – тихо спросила она, её голос прозвучал осторожно, но без откровенного обвинения.

Его взгляд на мгновение помрачнел, но он не отвёл глаз.

– Нет. Это то, что я должен делать, чтобы оправдать своё существование.

Она хотела закончить разговор, прежде чем его напряжённый взгляд окончательно выведет её из равновесия.

– Поняла, – сказала она, стараясь придать голосу ровный тон, словно их разговор был обычной деловой беседой. – Я учту это. Но сейчас мне нужно вернуться к записям. Дневник требует внимания, а я уже потеряла слишком много времени.

Она быстро встала, не дожидаясь ответа, взяла дневник и бумаги, будто это было самым важным в её жизни в данный момент. Аластор оставался на месте, не пытаясь её остановить. Его молчание показалось ей почти обвиняющим, но она решила не оглядываться.

Шагнув за порог библиотеки, она ощутила, как напряжение начинает отпускать. Она шла по коридору, впитывая в себя каждый звук, чтобы заглушить голос собственного разума. Но это не помогло.

Всё, что я делаю, направлено на защиту. Я не враг тебе.

Она нахмурилась, чувствуя, как внутри поднимается недоверие. Эти слова были правильными, слишком правильными. Они звучали так, будто их цель – не объяснить, а успокоить.

– Он сказал это, чтобы я не сомневалась, – подумала она, сжимая кулаки. – Чтобы удержать меня. Чтобы я продолжала работать над дневником. Чтобы я нашла то, что нужно ему.

Она ускорила шаг, будто убегая от этой мысли. Слова авриала звучали эхом в её голове, и чем больше она о них думала, тем больше они казались ей слишком гладкими, слишком выверенными.

Он думает, что может манипулировать мной, чтобы я чувствовала себя частью чего-то важного, – мелькнула мысль. – Чтобы я поверила, что ему можно доверять.

Анна вошла в свою комнату, закрыв за собой дверь, и тяжело выдохнула. В её груди поселилось странное чувство – смесь сомнения и вины. Она открыла дневник, решив отвлечься работой, но слова на страницах размывались перед её глазами. Её мысли снова и снова возвращались к нему, к его словам, к его взгляду.

Но если всё это – лишь уловка, чтобы успокоить меня, почему мне хочется ему верить?

Глава 7

Мойра, едва сдерживая смех, вела Анну по длинным коридорам коллегии. Её шаги были лёгкими, почти танцующими, а губы то и дело изгибались в лёгкой усмешке. Анна шла рядом, с трудом догоняя её. Сегодня что-то в поведении Мойры казалось особенно игривым, как будто она собиралась показать Анне что-то действительно необычное.

– Куда мы идём? – спросила Анна, пытаясь замедлить шаг, но Мойра лишь бросила быстрый взгляд через плечо, лукаво прищурив глаза.

– В лабораторию Янгуса, – ответила она с лёгкой насмешкой. – Он опять экспериментирует. Обычно его опыты… весьма оригинальны. Возможно, это тебя немного шокирует.

Анна насторожилась, не совсем понимая, чего ожидать. Она ещё не была в лаборатории Янгуса, хотя уже знала, что он – талантливый алхимик. Но сейчас в её голове закрались сомнения: что могло быть настолько забавным и одновременно пугающим в его работе?

Подойдя к двери лаборатории, они услышали странные звуки – что-то вроде возни, шумного сопения и приглушённого бормотания Янгуса, явно раздражённого. Дверь была приоткрыта, и Мойра, подмигнув Анне, потянула её за собой внутрь.

Комната была забита разными лабораторными приборами, странными механизмами, колбами с неизвестными жидкостями и горой бумаг. Однако внимание Анны привлекла вовсе не обстановка, а огромный, прямо-таки гигантский кролик, который стоял в центре комнаты и, слегка наклонив голову, уставился на Янгуса. Кролик был выше алхимика на две головы, он моргал большими глазами, как будто был удивлён своим собственным существованием.

– Да что же ты делаешь, Нибл! – возмущённо воскликнул Янгус, размахивая перед мордой кролика каким-то свитером. – Иди сюда, ну же! Это же не кусок морковки, а настоящий научный эксперимент! Чего ты стоишь как истукан?

– Это… кролик? – прошептала она Мойре, широко распахнув глаза.

16
{"b":"930530","o":1}