Литмир - Электронная Библиотека

Глава 14

– Мистер и миссис Арбакл, я так виновата перед вами! – воскликнула Эльдора, впорхнув в самый безвкусный розовый будуар из всех, в каких ей случалось побывать. – Очаровательная комнатка, миссис Арбакл! Вы позволите называть вас Дженет? Какие насыщенные розовые тона, серебряная отделка, плюш! Даже шезлонг! Непременно уговорю Кэдзоу купить мне точно такой же… Мне давно следовало навестить вас. Поскольку мы непременно породнимся, я решила как можно скорее исправить свою досадную ошибку и немедленно познакомиться с вами поближе!

– Мисс Эльдора Мейквелл, – сообщила из-за ее спины экономка с желтоватым помятым лицом. – Вам еще что-нибудь нужно? Если нет – я ложусь спать.

Супруги Арбакл изучали Эльдору, словно экзотический и бесценный шедевр. Вскинув голову, Эльдора улыбнулась хозяйке дома, а затем задержала взгляд на самом Арбакле. «Уродливый хлыщ», – подумала она.

– Порто-ос, – пропела гостья, прикусила зубками нижнюю губу и опустила ресницы так, словно присела в реверансе, чего, разумеется, она не собиралась делать. – Вы позволите звать вас Портосом? А я – Эльдора.

– Они уже знают, – сообщила экономка.

– Убирайтесь вон! – распорядилась Эльдора, но тут же опомнилась и сладко улыбнулась – пожалуй, даже чересчур сладко. – Спасибо, что проводили меня.

Дженет Арбакл шумно втянула ртом воздух.

Не сводя глаз с бюста Эльдоры, Арбакл тоже вздохнул:

– Миссис Хэтч, вы слышали? Убирайтесь отсюда.

Дверь захлопнулась с таким треском, что у Эльдоры зазвенело в ушах. Старательно делая вид, будто она не заметила возмутительной выходки экономки, гостья разгладила на груди лиф отделанного перьями белого вечернего платья, выбранного специально для такого случая.

– Вечером мы с мистером Фэлконером приглашены еще в один дом. Его хозяева чрезвычайно влиятельные люди. – Эльдора предоставила супругам Арбакл самим решать, насколько ее слова соответствуют истине. – Прошу простить меня за неподобающий наряд, но я предпочла бы пробыть с вами подольше, а не спешить домой, чтобы переодеться.

– Что же неподобающего в вашем наряде? – возразил Арбакл. Он поднялся со своего кресла перед камином и оперся о спинку дивана. – Таким женщинам, как вы, не следует упускать случая показать себя во всей красе. Ваше место – в центре, так сказать, пейзажа, а не на заднем плане. Садитесь же, дорогая Эльдора.

Миссис Арбакл раздраженно поерзала в своем уродливом шезлонге, а Эльдора не преминула заметить:

– Прекрасный шезлонг, Дженет! Такая обивка выгодно подчеркивает ваши достоинства. – Шерстяное вечернее платье и цвет лица Дженет полностью терялись на фоне кричаще-розового плюша, которым был обит шезлонг. Эльдора расположилась в предложенном кресле. – Благодарю вас, Портос. Признаюсь, сегодня я чувствую себя немного усталой. В последнее время на меня свалилось столько хлопот!

– Устраивайтесь поудобнее, дорогая, – предложил Арбакл, наклоняясь к гостье. По-видимому, он все еще изучал ее впечатляющую грудь.

Слегка наклонив голову и поводя плечами, Эльдора делала все возможное, чтобы облегчить хозяину дома эту задачу.

– Что вам угодно, мисс Мейквелл? – спросила его жена. – Нам не хотелось бы торопить вас, но мы с Арбаклом сегодня приглашены к друзьям.

Эльдора надеялась, что Арбакл опровергнет слова жены, но тот был так поглощен созерцанием, что пришлось ей ответить:

– Дженет, я не могу винить вас за бесцеремонность…

– Какую бесцеремонность?

– О, простите! Я только хотела сказать, что вы вправе сомневаться в моем неожиданном предложении бескорыстной дружбы. Видите ли, я медлила так долго потому, что не хотела усугублять ваши страдания, – должно быть, вам пришлось нелегко, когда все мы смирились с мыслью, что Грея больше нет в живых.

– Великолепно! – пробормотал Арбакл, отвлекая Эльдору. Внимательно осмотрев ее платье спереди, он перевел взгляд на ее лицо и добавил: – Какие поразительные предусмотрительность и отвага!

– Отвага? – переспросила его жена. – О чем вы, мистер Арбакл?

Портос снял синий берет, обнажив жидкие волосы цвета грязного песка.

– Наша гостья не побоялась довериться нам, рассчитывая на благосклонность. Смелый поступок для такого хрупкого и чувствительного создания!

– Вы так добры ко мне! – проворковала Эльдора, не забыв одарить улыбкой и Дженет. – Мы с вами понимаем, как трудно подчас приходится женщинам, верно, Дженет? Мы, чувствительные существа, не созданы для этого жестокого мира… Но я думала, теперь, после возвращения Грея, вы согласитесь принять мою дружбу. Мы должны сделать все возможное, чтобы познакомиться поближе.

– Да, как можно ближе, – с готовностью подхватил Арбакл.

Лицо Дженет Арбакл приобретало все более насыщенный оттенок розового, губы сжимались все плотнее.

– Вы должны гордиться своим мужем, – продолжала Эльдора. – Подумать только – вы замужем за артистом, прославленным художником!

Арбакл смущенно хмыкнул.

– Мой муж пользуется бешеным успехом, – подтвердила Дженет. – И отрадно думать, что отчасти этим успехом он обязан мне – потому что ему не приходится беспокоиться о мелочах. Он думает только об искусстве.

– Весьма похвально, – кивнула Эльдора, не сводя глаз с собеседницы.

– Вам когда-нибудь приходилось позировать? – осведомился Арбакл.

Эльдора издала жеманный смешок и раскрыла привезенный с собой веер.

– О, что вы, Портос! Конечно, нет! Боюсь, натурщица из меня не выйдет.

– Дорогая, у меня наметанный глаз. Ваша красота, запечатленная на холсте, будет изумительна – как восход солнца в горах.

– Она же сказала, что не умеет позировать, Арбакл, – напомнила ему жена.

– Когда-то я была актрисой, – призналась Эльдора, легонько проводя перьями веера по шее и прикладывая веер к груди. – Драматической актрисой. Но возражения родных заставили меня отказаться от карьеры. Короче, я зарыла свой талант в землю, чтобы не испортить репутацию леди.

Эльдора услышала брошенное шепотом замечание Дженет Арбакл: «Весьма редкостный талант», – но пропустила его мимо ушей.

53
{"b":"93031","o":1}