Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

46. Давид взял у Адраазара 7000 всадников.

2Цар. 8,4 пер. ч.: «И взял у него Давид 1700 всадников».

1Пар. 18,4 пер. ч.: «И взял Давид у него 1000 колесниц и 7000 всадников».

Согласно «Толковой Библии» Лопухина греческий перевод стиха 2Цар. 8,4 пер. ч. гласит: «1000 колесниц и 7000 всадников».

И таким образом примиряются два этих места.

47. Давид поразил Голиафа, а Елханан — Лахмия, Голиафова брата.

1Цар. 17,4.7.50: «И выступил из стана филистимского единоборец, по имени Голиаф, из Гефа; ростом он — шести локтей и пяди… И древко копья его, как навой у ткачей; а самое копьe его в шестьсот сиклей железа… Так одолел Давид филистимлянина пращею и камнем, и поразил филистимлянина и убил его; меча же не было в руках Давида».

2Цар. 21,19: «Было и другое сражение в Гобе; тогда убил Елханан, сын Ягаре-Оргима Вифлеемского, Голиафа Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей».

1Пар. 20,5: «И опять была война с филистимлянами. Тогда Елханам, сын Иаира, поразил Лахмия, брата Голиафова, Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей».

Кого убил Елханан, Голиафа или его брата Лахмия? Как правильно «Елханан» или «Елханам»?

В румынском переводе (короля Карла 2-го) стих 2Цар. 21,19, значится так: «И еще раз была в Гобе война с филистимлянами. И Елханан, сын Иаира Вифлеемского, поразил Лахмия, брата Голиафа Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей». В 1Пар. 20,5, значится имя «Елханан», а не «Елханам», как в русском переводе.

Таким образом, Елханан убил Лахмия, брата Голиафова Гефянина, а Голиафа убил Давид.

48. Сколько чего истребил Давид?

2Цар. 10,18 вт. ч.: «Давид истребил у сирийцев семьсот колесниц и сорок тысяч всадников…"

1Пар. 19,18 вт. ч.: «И истребил Давид у сириян семь тысяч колесниц и сорок тысяч пеших…"

Сколько и чего истреблено Давидом у сириян?

По румынской Библии (короля Карла 2-го) 2Цар.10,18 читается: «Давид истребил у сирийцев семьсот колесниц вместе с их лошадьми и сорок тысяч пеших». А 1Пар. 19,18 повествует: «Давид истребил у сириян семь тысяч лошадей и сорок тысяч пеших».

Таким образом делаем вывод, что было истреблено: 700 колесниц с их 7000 лошадьми и 40000 пеших. Здесь одно место дополнило другое.

49. Пять сыновей Меровы, сестры Мелхолы.

2Цар. 6,23: «И у Мелхолы, дочери Сауловой, не было детей до дня смерти ее».

2Цар. 21,8: «И взял царь… пять сыновей Мелхолы, дочери Сауловой, которых она родила Адриэлу, сыну Верзилия из Мехолы».

1Цар. 18,19: «А когда наступило время отдать Мерову, дочь Саула, Давиду, то она выдана была в замужество за Адриэла из Мехолы».

1Цар. 25,44: «Саул отдал же свою дочь Мелхолу, жену Давидову, Фалтию, сыну Лаиша, что из Галлима».

Как примирить эти тексты? Были или не были дети у Мелхолы? За кого была выдана замуж Мелхола во второй раз, за Адриэла или за Фалтия?

Вопросы прояснятся, когда мы узнаем, что во 2Цар. 21,8 должно стоять имя не Мелхолы, а Меровы, как гласит румынский и другие переводы: «… пять сыновей Меровы, сестры Мелхолы».

Поэтому верно, что Мелхола не имела детей, как об этом написано в 2Цар. 6,23, а «пять сыновей», выданных гаваонитянам, были сыновья Меровы, сестры Мелхолы, «которых она родила Адриэлу (2Цар. 21,8), за которого Мерова была выдана замуж (1Цар. 18,19). Мелхола же Саулом вторично была выдана замуж за Фалтия (1Цар. 25,44).

50. Двести сорок пять певцов и певиц.

Езд. 2,65 в т. ч.: «И при них певцов и певиц двести».

Неем. 7,67 в т. ч.: «И при них певцов и певиц двести сорок пять».

Сколько же было певцов и певиц?

В румынском переводе (короля Карла 2-го) в Езд. 2,65, как и в Неем. 7,67 сказано: «И при них певцов и певиц двести сорок пять».

51. Бог не искушает никого.

Быт. 22,1: «И было после сих происшествий, Бог искушал Авраама».

Иак. 1,13: «В искушении никто не говори: «Бог меня искушает», потому что Бог не искушается злом, и Сам не искушает никого».

Втор. 13,3: «То не слушай слов пророка сего, или сновидца сего; ибо через сие искушает вас Господь, Бог ваш, чтобы знать, любите ли вы Господа, Бога вашего, от всего сердца вашего и от всей души вашей».

Как понимать это разночтение?

Это место также неточно переведено. В румынской Библии (короля Карла 2-го) в Быт. 22,1 записано: «И после этого Бог поставил на испытание Авраама». Во Втор. 13,3 (в рум. пер. — 13,4) также стоит слово «испытует», а не «искушает». Так что верно то, что Господь не искушает никого.

52. Каинан отец Салы.

Лук. 3,35-36: «… Салин, Каинанов, Арфаксадов».

Быт. 10,24 пер. ч.: «Арфаксад родил Салу…"

Вот, что об этом говорит Лопухин: «Евангелист Лука упоминает имя Каинана, как отца Салы, в то время, как книга Бытие в родословной имя Каинана не упоминает, а отцом Салы называет Арфаксада; по Луке, Арфаксад отец Каинана и дед Салы. Чем это объяснить?

Тщательное исследование показывает, что для составления точной и полной Библейской хронологии нет твердых данных не только в отдельных цифрах лет жизни патриархов, но и в самих родословных, которые не проведены с безусловной последовательностью. Так в еврейском тексте родословной послепотопных патриархов пропущен Каинан (в греческом это имя имеется), и говорится, что Арфаксад родил Салу, между тем, как по греческому тексту 70-ти и свидетельству евангелиста Луки 3,36, Сала был внуком Арфаксада и сыном Каинана.

Таким образом здесь нужно допустить или ошибку в еврейском тексте, или слово «родил» понимать не в строгом смысле сыновства, а в смысле потомства; что слово это употребляется в Библии в таком именно широком смысле показывает Матфей (1,8), где читаем «Иорам родил Озию», между тем из истории известно, что Озия был не сыном Иорама, а праправнуком (Иорам — Охозия — Иоас — Амассия — Озия). Еще неопределеннее в еврейском языке слово «сын», которое часто прилагается к отдельным потомкам. В Быт. 29,5 — Лаван называется сыном Нахоровым, между тем, как в действительности он был внуком его от Вафуила (Быт. 24,15.29)".

53. Не обратившемуся не будут прощены грехи.

Иоан. 12,40: «Народ сей ослепил глаза свои и окаменил сердце свое, да не увидят глазами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтоб Я исцелил их» (см. также Лук. 8,10; Мат. 13,14-15; Ис. 6,9-10).

Мар. 4,12: «Так что они своими глазами смотрят, и не видят, своими ушами слышат и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи».

Евангелист Марк будто бы говорит: «… не обратятся и прощены будут грехи».

Как это понять?

Из других параллельных мест и основного текста пророка Исаии видим, что у Марка в русском переводе текст неясен. В румынском переводе (короля Карла II) этот стих читается (приводим последнюю часть): «… чтоб когда-либо не возвратились и им бы простились грехи». Прощение грехов может наступить только после обращения (возвращения к Богу) и не иначе…

41
{"b":"92965","o":1}