Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Не называй меня так сейчас.

Мои глаза расширяются. Боже, я превращаю все в кошмар.

— Э-э, извини. Мел, — мое сердце колотится из-за дурацкого имени без почетного обращения. Что она со мной сделала? Я прочищаю горло. — Пожалуйста. Позволь мне отвезти тебя домой.

Ее лицо теряет цвет.

— Все в порядке. У нас все в порядке.

У меня сжимаются кулаки. Она возражает против моей помощи или беспокоится о возвращении домой? От этого мне хочется кого-нибудь забодать. Тяжело вздыхая, я собираюсь с мыслями.

— Тогда куда-нибудь в другое место. Друзья? Семья?

Она качает головой и прикусывает нижнюю губу, когда та дрожит.

— Нет.

— Тогда позволь мне отвезти тебя к себе.

Она пристально смотрит на меня.

— К тебе? Но ты не приводишь… Я имею в виду, ты не…

Я печально улыбаюсь.

— Это другое. Пожалуйста?

Она коротко кивает мне.

— Спасибо.

К счастью, в этот момент Стюарт подгоняет Крайслер.

— Это моя машина. Поехали.

Она смотрит на заднее сиденье, затем снова на мою машину.

— Эльза, Дэмиан, собирайте свои вещи, — она закрывает окно и выходит из машины, чтобы расстегнуть ремень маленького мальчика. Дети выбираются из машины, и она берет их за руки. — Это мой друг, Джаррадек. Он позволит нам погостить у него несколько часов, пока я не решу, что нам делать дальше. И я хочу, чтобы вы вели себя наилучшим образом.

Они кивают.

Она поворачивается и направляет их к моей машине. Мальчик поворачивает голову и пристально смотрит на меня в ответ. Я усмехаюсь. Он быстро отворачивается. Я прилагаю все усилия, чтобы не расхохотаться, когда мгновение спустя он оборачивается, чтобы проверить, смотрю ли я все еще.

Я подмигиваю ему, затем спешу вперед и открываю для них заднюю дверь. Детских кресел нет, но Мел качает головой, когда я предлагаю взять ее из машины.

— Все в порядке. Я не хочу доставлять хлопот.

— Никаких проблем…

Меня прерывают, когда Стюарт открывает дверцу со стороны водителя и выходит.

— Э-э, мистер Тарвост, мне позвонить водителю?

Я качаю головой.

— Не нужно. Я отвезу их сам.

— Но, сэр! — ему не нужно напоминать. Я должен быть в парке еще два часа, прежде чем отправиться в центр города на дневное телешоу.

— Очисти мое расписание, насколько сможешь, и дай мне знать, что нельзя отменить. Я буду на шоу, но посмотри, сможешь ли ты отложить все остальное. Это важно.

Стюарт переводит взгляд с Мел и ее детей на меня еще раз, затем издает долгий страдальческий вздох.

— Конечно.

Я хлопаю его по плечу.

— Ты хороший человек. Увидимся в студии.

Он сглатывает.

— Да, сэр.

Когда я поворачиваюсь, Мел уже закончила пристегивать своих детей и забралась на пассажирское сиденье. Я сажусь в машину и пристегиваю свой собственный ремень безопасности со странным удовлетворением. Сегодня я собираюсь быть ей по-настоящему полезен. Возможно, она еще не настолько доверяет мне, чтобы рассказать, что именно произошло, но я вытяну это из нее. Тогда я выясню, как я действительно могу помочь.

Я выезжаю из парка с большими надеждами, ведя машину осторожнее, чем когда-либо в своей жизни. Сегодня у меня драгоценный груз. Странно, что люди по всему городу будут голосовать за или против меня на посту мэра всего через месяц, что я представляю все сверхъестественное сообщество, и все же я никогда так сильно не ощущал груз ответственности на своих плечах, как в этот момент.

— Мама? — спрашивает один из детей с заднего сиденья. — У нас все еще будут горячие пирожки?

Овладевая минотавром (ЛП) - img_1

13

Мел

Доверяю своим детям усугубить неловкую ситуацию. Я закрываю лицо руками, избегая смотреть на Джаррадека.

— Нет.

— Да! — глубокий голос Джаррадека перекрывает мой, и я удивленно оглядываюсь. Он пожимает плечами. — Если только ты не хочешь остановить меня.

— Я не хочу…

Он фыркает.

— Доставлять хлопот? Это не так. На самом деле, вы трое сегодня мои спасители. Не знаю, что бы я делал, если бы вас не было в том парке.

— Мы? — я могу сказать, что Эльзу и Дэмиана распирает от любопытства. Они практически подпрыгивают на модных кожаных сиденьях спортивной машины Джаррадека. Мне повезло, что он явно предпочитает машины с большим пространством в салоне, чтобы вместить его рога, поскольку в Ламборджини, вероятно, не было бы заднего сиденья.

— О, это, безусловно, так. Ты знаешь, как скучно стоять на холоде, пытаясь убедить людей, что они должны проголосовать за меня? Это ужасно. Но мой пиарщик сказал, что я должен, так что я был там, — он драматично закатывает глаза и одаривает меня ухмылкой.

Несмотря на недостаток сна, боль в шее и невероятное смущение, которое я испытываю из-за того, что клиент — этот клиент — застал меня в таком виде, я ничего не могу поделать с тем, что уголок моего рта приподнимается в полуулыбке. Мне нравится эта его игривая сторона. Мне нравится видеть проблески его разных настроений. Такое чувство, что он впускает меня. Это смешно. Я всего лишь его секс-работница.

Только он, очевидно, хочет отвезти меня и двух моих детей к себе домой.

Я немного ошеломлена.

Нет, с Джаррадеком все еще более ошеломительно. Он делает крюк, чтобы забрать еду на вынос, и шутит с моими детьми всю обратную дорогу до своего жилого комплекса на окраине города, развлекая их так, что они буквально воют от смеха. И мне не остается ничего, кроме как растаять в этом.

Когда мы подъезжаем к его многоквартирному дому, он щелкает пультом от двери гаража и поворачивается обратно к детям, перекидывая руку через спинку моего сиденья. Этот жест почему-то кажется интимным. Я ловлю себя на мысли, что задаюсь вопросом, каково это — иметь рядом такого парня по-настоящему.

— На моем парковочном месте есть поворотная платформа, как у Бэтмена, но тогда невозможно выбраться с заднего сиденья, так что вам двоим придется выпрыгивать первыми, хорошо? Кто хочет нажать кнопку на пульте?

Они оба визжат от возбуждения, и Джаррадек вручает маленький серый пульт Эльзе.

— Ты большая девочка. Так что от тебя зависит, чтобы твой брат тоже вылез из машины.

Она благоговейно моргает в ответ, кивая со всей серьезностью семилетнего ребенка, которому поручили очень важное задание.

— Хорошо.

Джаррадек паркуется на таком узком месте, что я вздрагиваю от того, как он небрежно поворачивает руль. Дети вылезают, и он опускает окно, высовывая голову.

— Нажми на красную кнопку, но оставайся там, где я могу тебя видеть.

Он быстро прячет свои рога обратно в машину, и я ожидаю шутки или кокетливого комментария. Однако Джаррадек сразу переходит в серьезный режим. Он понижает голос и наклоняется немного ближе.

— Ты в порядке? Ты в безопасности?

Я кусаю губы, подавляя желание расплакаться.

— Мы в порядке. Мы просто немного испугались, вот и все. Очень любезно с твоей стороны. Ты уверен, что не хотел бы, чтобы мы взяли такси и поехали навестить мою сестру? Я уверена, что она уже проснулась.

Он пронзает меня взглядом.

— Мел, я хочу помочь. Если тебе нужно остаться здесь на несколько часов, дней, неделю, тогда оставайся. Если тебе нужны деньги, чтобы оплатить гостиницу или наемного убийцу, тогда бери. Если нам нужно похоронить кого-то в юридических бумагах, я могу организовать и это. Я твой. Я серьезно. Для чего угодно. Просто скажи слово.

Я слишком взволнована, чтобы ответить. Машина заканчивает вращение, и дети визжат и хлопают в ладоши. Я открываю дверь и выбираюсь наружу, выигрывая еще несколько минут, пока не нужно будет ответить.

Я думала, что он будет вести себя сексуально. Флиртовать и ожидать от меня чего-то подобного.

Теперь мне стыдно за то, что я его так недооценивала.

Мысль о том, чтобы позволить Джаррадеку позаботиться обо всех моих проблемах с Джеймсом, сейчас чертовски соблазнительна. Боже, даже то, как он это сформулировал, все равно оставляло решение за мной, власть — у меня.

14
{"b":"928517","o":1}