Литмир - Электронная Библиотека
A
A

22

Онемев от изумления, Отто Хольц уставился на мужчину в заляпанном краской халате, который без стука ввалился в конторку.

– С ума сошел? – выдавил он наконец.

– Чушь. Нужда привела.

– Ладно, пойдем!

Они перешли в крошечное соседнее помещение, наглухо отрезанное от коридора, окна там были плотно завешаны.

– Ключ! – приказал темноволосый.

– Послушай, а если кто-нибудь тебя увидит! Директор нервно потянулся к небольшому деревянному ящику, спрятанному в углу за дверью.

– Не волнуйся! Через три минуты мы уедем! Темноволосый получил маленький, отливающий серебром ключ от какого-то хитрого замка.

– И еще одно. Позвони зятю. Пусть возьмет чемоданчик первой помощи и немедленно мчится к сараю.

– Как ты себе это мыслишь? – взорвался Хольц, но тут же понизил голос: – А если у него сейчас операция?

– Неважно. Он должен!

– Что все-таки произошло?

– Ну и кретин ты, Отто. Совсем радио не слушаешь? Манфред нарвался на пулю. Большая потеря крови. До ночи он останется в сарае, потом мы его заберем. Но без врача он отдаст концы.

Хольц придвинул стул и рухнул на него без сил.

– А, черт! – сказал он. – Так это были вы.

– Да. У Петера есть другой ключ?

Хольц, задумавшись, покачал головой.

– Второй ключ в Камене. Этот положи на старое место.

– Рискованно…

– Чушь. За все годы не было случая, чтоб кто чужой забрел на территорию. Через час все будут в доме. Не нужно, чтобы Петера видели здесь, а потом у сарая. Иди!

Пахман кивнул и направился к двери. Уже держась за ручку, он произнес:

– Одного парня я оставлю здесь. Будет вернее. И знай! Если что случится с шефом – в центре разорвут нас в куски. И тебя в первую очередь!

23

Парочками двинулись они по набережной, отыскивая какое-нибудь заведение. Стефи тесно прижалась к Илмазу, Сабина повисла на Йорге, невысокая Ирис почти исчезла под широкой рукой Оливера.

– Эй вы, – крикнула Линда, вышагивая следом за парочками, – когда я вижу такое, мне делается по-настоящему завидно.

– Зато у тебя твой Род Стюарт! – ухмыльнулась Сабина.

– От этого мне ни горячо, ни холодно!

– Иди, Линда! – Длинный Оливер вытянул свободную руку. – Сегодня вечером мы приглашаем вас к себе. Скажи, кого прихватить для тебя?

– А получится? – засомневалась Сабина. – Дурак Вейен глаз с нас не спустит. Да и Краузе, ничего другого ей не остается, от этого зависит ее будущее…

– Пивная! – крикнул Йорг.

Они бросились через дорогу к маленькой площадке для автомобилей, за которой на склоне горы возвышался желтый двухэтажный дом с мезонином. Узкая каменная лестница вела на террасу, на которой располагался вход. На стене висела реклама.

– Южный берег! – прочитал Оливер.

Сабина с сомнением пожала плечами.

– Выглядит не очень-то оживленно…

Илмаз взбежал по лестнице вверх, чтобы заглянуть в окно, и тут же разочарованно махнул рукой:

– Никого!

Пришлось продолжить поиски.

Улица теперь шла не по самому берегу, густо поросший лесом полуостров вдавался в озеро. От дороги его отгораживала высокая охотничья изгородь, по верху которой была натянута колючая проволока. Лишь метров через пятьдесят они вновь оказались у самой воды.

– Пивная! – крикнул Оливер и первый бросился бегом.

Здесь тоже перед домом устроена была просторная терраса, и тоже не было ни души.

– Выглядит уж очень средневеково, – утешала всех Стефи. – Отель «Как дома», что-нибудь для господ преподавателей на заслуженном отдыхе…

– Я так и знала, Вейен ни за что не выбрал бы турбазу с пивной поблизости, – вздохнула Линда.

– А почему, собственно, Вейен? – спросил Оливер. – Олаф рекомендовал нам этот сарай.

Они поплелись дальше, дошли до пешеходного мостика, по которому можно было перейти на другую сторону озера в Кёрбеке. Семеро подростков сделали несколько шагов, потом прислонились к перилам и уставились на булькающую под ногами воду.

Турбаза отсюда была уже не видна. Поросший лесом полуостров, мимо которого они только что прошли, закрывал обзор. Два лодочных сарая, сложенные из красновато-коричневых бревен, виднелись среди деревьев у самой воды. Как и весь этот кусок берега, они казались необитаемыми.

– Если честно, – выдавил, наконец, Йорг, – здесь даже мухи с тоски дохнут. Спрашивается, что мы будем тут делать целых пять дней. Скучно до смерти.

Подавленные и мрачные, они двинулись назад той же дорогой.

У охотничьей изгороди, отгораживавшей полуостров с лодочными сараями, Илмаз вдруг остановился. Он указал на поворот за вывеской «Южного берега», там только что исчез хвост красного «транзита».

– Слушайте, а разве не эта машина была недавно на нашей базе?

Линда докрутила пальцем у виска.

– К чему это ты? Может, заболел?

– Ну, допустим, – добавил Оливер, – и что с того? Илмаз пожал плечами.

– Не знаю. Но как-то все странно. До того он был у них наверху и тут же уехал. А теперь появляется здесь. Откуда? Мимо нас он не проезжал…

– Что за вопрос, какой-то маляр…

– Вот именно. И что же, за двадцать минут он успел оклеить здесь всю квартиру?

Теперь уже Оливер засомневался, в своем ли Илмаз уме:

– От холода у тебя, наверное, мозги застыли. Он что-нибудь выгрузил и возвращается теперь назад. Мне бы твои заботы…

С восточной стороны на полуостров вела дорога, которую закрывали широкие двустворчатые ворота, рядом была узкая калитка. И через ворота, и через калитку тоже была пропущена колючая проволока.

На верхней перекладине калитки висела табличка с облупившейся белой краской:

ЛОДОЧНОЕ ХОЗЯЙСТВО ГИМНАЗИИ ДЕГРЕВЕРАЛЯ
ВХОД ПОСТОРОННИМ ЗАПРЕЩЕН

– Странное название! – Стефи тряхнула длинными волосами. – Это что, какой-нибудь город?

– Кто его знает, – сказал Оливер, – быть может, какой-нибудь средневековый монах.

– Гимназия! – Сабина презрительно сморщила нос. – Да они все чокнутые. Название, понятное всем, не для них! У моей кузины в школе…

– Взгляните-ка сюда! – Илмаз остановил открывшийся было словесный поток, ведь стоило Сабине начать про кузину, этому не было конца. – «Форд» наверняка выехал отсюда.

Он присел на корточки и показал на свежий след, тянувшийся из ворот, из глубины участка. Потом потрогал отпечатки протектора пальцами.

– Влажные. Но вода в них не собралась. Он проехал здесь после дождя.

– Послушай, Илмаз! – взмолилась Линда. – У тебя что, нет парикмахера, к которому ты бы мог пойти?

– При чем здесь парикмахер?

– При том, что парикмахеру приходится выслушивать все, что рассказывают клиенты, любую чушь…

Илмаз сдался и снова взял под руку Стефанию.

– Вы ничего не понимаете…

– Сам ты ничего не понимаешь! – Стефи запечатлела быстрый поцелуй на мрачной физиономии друга. – Твой красный «форд» подозрительно похож на сериал Джерри Коттона, выпуск тысяча пятьсот сорок семь – «Я и банда лодочного хозяйства».

15
{"b":"92682","o":1}