Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он упал прямо под ноги Валери, выехав из камина головой вперед и своротя по дороге несколько тесовых табуретов, на которых были разбросаны листы пергамента и древние свитки. Один из них развернулся и, точно старенькая ковровая дорожка, расстелился до самой двери. Валери резко проснулась за столом, усыпанным пергаментами. У ее правого локтя только что потухшая свеча медленно растекалась воском, склеивая два фолианта из ягнячьей кожи с криво торчащими из них страницами.

"Что... Господи, Гарри, ты?! Но откуда?"

"Я видел его!" - Гарри, задыхаясь, придерживал ушибленную руку. Валери помогла ему подняться. - "Слизерина и..."

"У тебя что, опять было видение?" - Валери внимательно посмотрела на Гарри, быстро приложила руку к его лбу, и ее пальцы легонько коснулись шрама-молнии, пробежавшись между длинными прядями лохматой челки. - "Где ты видел Слизерина? Где ты был? Что с твоим плащом? И что... о, боже! - у тебя за следы на шее?!" - Она в ужасе притянула Гарри к себе и ощупала багровеющие свежие рубцы. - "Кто тебя... не может быть!.. Кто тебя пытался задушить? Отвечай!"

"Он и пытался!" - от напряжения у Гарри чуть не сдали нервы. - "Это было никакое не видение, мисс Валери! Я был у него на мельнице у Темного Брода!"

Руки у мисс Эвергрин резко опустились.

"Что-о-о?!"

"Я был там", - нетерпеливо объяснил Гарри. - "Некогда сейчас объяснять, как я туда попал и зачем, это... м-м-м... неважно. Но я должен вам сказать, что он там не один!"

"Они с бароном сейчас там? Вместе? У них на мельнице что-то, вроде, штаба?"

"Ох, нет, барона сейчас там уже нет, но... там, там сейчас..."

"Кто, Поттер?" - спросил знакомый сухой голос.

Профессор Снейп вошел в узкую дверь комнатки и с неудовольствием выдернул из щели застрявшую мантию.

"Кто же сейчас там?" - ядовито спросил Снейп, складывая руки на груди. - "Я так понимаю, что вы, Поттер, опять оказались там, где не должны были оказаться, причем, как обычно, по своей собственной глупости и безрассудности! Кто вам позволил отлучаться из замка! Кто, я вас спрашиваю?!" - проревел он, стукнув кулаком по столу.

"Не смейте орать на Гарри!" - рявкнула Валери. - "Я и сама прекрасно могу задать трепку своему воспитаннику, и в ваших услугах не нуждаюсь!"

"Ах, ваш воспитанник, оказывается, столь хрупок, что может разбиться от малейшего шума? Боюсь, что вы сильно заблуждаетесь на его счет. Разве не он ухитрялся из-за собственной дурости с завидной регулярностью попадать в самые разные неприятности, из которых его приходилось вытаскивать? И вам, и мне, между прочим. А вы все считаете, что его нужно воспитывать, как кисейную барышню, баловать его и все ему позволять?"

"Я не кисейная барышня!" - возмутился Гарри, но на него не обратили никакого внимания.

"То, как я обращаюсь с Гарри, вас ни в коей мере не должно касаться", - рявкнула Валери. - "Гарри, по крайней мере, не делает никому гадостей, а вы не можете уследить за вашими подопечными, которые с легкостью пойдут на любую подлость. Или вовсе не хотите им мешать?"

"То, как я распоряжаюсь своим факультетом, вас не должно интересовать, профессор. Ваши педагогические способности равны нулю, это было ясно с самого начала, но, к сожалению, директор доверил вам не только проведение занятий по такой ответственной дисциплине, как Защита от сил зла, но и воспитание мистера Поттера. Боюсь, что в придачу к унаследованным от отца дурным наклонностям этот юноша еще и нахватается разных глупостей от вас. Нечего обращаться с будущим мужчиной так, словно он маленькая девчонка".

"Заткнись, Снейп", - в ярости подумал Гарри.

"Заткнитесь, Снейп!" - голос Валери зазвенел от гнева. - "Это что - мелкая месть?"

"Что, нервы сдали, не так ли?" - с издевкой поинтересовался профессор Алхимии. - "Наш знаменитый психолог извлекает на свет собственные недостатки? Поттер, ваша тупость неистребима - защиту ставить так и не научились. Зря я тратил время на вас, видимо, влияние этой особы оказалось сильнее желания учиться мыслечтению..."

И Гарри сделал то, что в этой ситуации было единственно правильным. Он откашлялся и тихо заметил:

"Вольдеморт здесь".

Этот прием сработал мгновенно. Оба профессора, еще секунду назад желающие перегрызть друг другу глотки, моментально замолчали.

"Что ты сказал?" - Валери впилась в Гарри глазами.

Снейп промолчал, только его рука, опиравшаяся на стол, нервно впилась ногтями в деревянную столешницу.

"Он здесь, рядом, на мельнице у Темного Брода. Все думают, что он - тамошний мельник, а на самом деле это он помог спланировать нападение на Хогвартс".

"Поттер. Вы. Сошли. С ума ", - чеканя каждое слово, профессор Снейп приблизился к Гарри и, схватив его за подбородок, резко дернул его лицо вверх. Поизучав с минуту его глаза (Гарри отчетливо чувствовал, как Снейп роется в его голове), профессор резко выдохнул. - "Но как?"

Валери закрыла глаза и застонала.

"Неужели джинн? Не может быть!"

"Да. Наверное", - прошептал Гарри.

"И что вы еще знаете о Вольдеморте, Поттер?" - угрожающе спросил Снейп. Его глаза нехорошо блеснули. - "Может, он вам любезно поведал о собственных планах?"

Гарри кивнул.

"Кроме армии барона к замку придут тролли и гоблины. Вольдеморт сказал, что сможет подчинить их. И еще он говорил о каких-то других существах, но я точно не знаю, о каких. Так что скоро здесь будет целая армия".

Валери медленно села обратно на резной стул.

"А я так и не нашла Заклинания Возвращения", - ее губы искривились. - "Что же теперь грозит детям?!"

"Перестать быть детьми", - уронил Снейп. Гарри вскинул на него глаза. Взгляд профессора мог превратить в лед даже звезду первой величины. - "Как раз сейчас я известил наших учащихся о том, что нам нужно обсудить их статус теперь, когда Хогвартс готовится к обороне. Необходимо принять решение, а теперь, когда Вольдеморт тоже здесь, с решением откладывать и вовсе нельзя".

"Иду", - Валери встала и сложила свои записи. Снейп какое-то время понаблюдал, как она сворачивает пергаментную дорожку, и язвительно поинтересовался:

228
{"b":"92643","o":1}