Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 41. Исход.

Норманнский отряд незаметно рассосался еще на подступах к зеленой громаде будущего Запретного леса. Шотландцы украдкой переговаривались, косясь на "ведьмины отродья", но под пологом страшного колдовского бора, памятуя о троллях и гоблинах, они предпочитали все же не отставать от Годрика, Снейпа и их учеников - мало ли что может случиться. Спохватившись, Гарри поискал в толпе Сьюзен и обнаружил ее светлые косы среди разномастных шевелюр других хуффльпуффцев. Осторожно расталкивая всадников, Гарри пришпорил лошадь и начал протискиваться вперед, хотя на узкой лесной тропе это было и нелегко. Но ему тут же преградил дорогу пузатый мерин, на хребет которого был водружен неловко ерзавший Тео Квинтус. Сразу было заметно, что езда верхом - не самая сильная сторона будущего великого историка Ордена Феникса.

"Тпру-у-у-у! Стой! Стой, тебе говорят, глупая скотина-а-а..."

Гарри ухватил животину Тео за поводья.

"О, благодарю вас, сэр Гарри", - Тео неловко скособочился, пытаясь не выронить свою верную чернильницу, притороченную к веревице пояса, а потом неизящно вытер физиономию заляпанным локтем. По физиономии абстрактно протянулись чернильные полосы.

"По всему видать, сочинять всякие враки тебе куда сподручнее", - хмыкнул Гарри, удерживая мерина юного писаки, пока Тео приводил в окончательный беспорядок свой внешний вид, размазывая чернила все больше. - "Что ты еще успел насочинять за эти три дня? Надеюсь, ты не увеличил количество норманнов еще втрое?"

"Нет, думаю того, что я уже успел описать, вполне хватит", - скромно заметил Тео. - "Правда, я пока не успел достойным образом запечатлеть на пергаменте печальную кончину Белой Дамы..."

"Что?" - рассвирепел Гарри. Он тут же забыл о Сьюзен, припер всполошенного Тео к ближайшему дереву и рявкнул. - "Если ты скажешь о профессоре Эвергрин хоть слово неправды, то я не уберусь отсюда, пока не навешаю тебе кренделей, понял!"

"Понял, понял", - быстренько согласился Тео, явно высчитывая в уме, что еще можно будет добавить к первоначальной задумке, когда Гарри и след простынет. Но тут с тыла внезапно проявился Рон, явно услышавший их разговор.

"Сознавайся, что ты там напридумывал про нее?" - угрожающе прорычал Рон, не сводя с Тео глаз. Гарри смерил друга подозрительным взглядом: ему почему-то вспомнилась не сцена в Большом зале три дня назад, когда Годрик объявил о гибели Валери, и Рон целых полчаса молчал и нервно кусал кулак, пока на нем не остались синюшные отметины от зубов. Гарри почему-то пришла в голову картина из прошлого: Рон сидит перед Валери и не сводит очарованного, жадного взгляда с ее пальцев, изящно бегающих по струнам гитары, кокетливого изгиба плеча, задорно прищуренных глаз...

"Ничего-ничего, благородный сэр", - замахал руками Тео, окончательно расплескивая остатки чернил. Вокруг них уже многие ребята недовольно высекали из палочек голубоватые искры, ликвидируя последствия импульсивности бумагомараки Тео. - "Я даже могу вкратце пересказать некоторые факты из своего сочинения", - воодушевился он и принялся торжественно декламировать. - "И от слов Белой Дамы раздалась тут музыка волшебная, песня неземная, и распространилось по залу небесное благоухание волшебных трав и цветов. И из этой красы неземной родился тогда первый феникс, и запел он предивно, вдыхая в сердца всех волшебников Великую Силу Жизни, что проистекает из Вечности..."

"Где-то я это уже читал", - пробормотал Гарри. - "Интересно, а откуда же взялась следующая фраза: и поднялся тогда Черный Рыцарь, и сказал..."

"Я не писал такого!" - попытался защититься Тео, вытаращив глаза.

"Все равно ты врешь, сэ-э-эр Теофилус!" - гневно припечатал Рон, уперев руки в бока. - "Никакого небесного благоухания я не помню... Кстати, а почему ты ничего не говоришь о Граале?"

"Хотел бы я иметь столь божественное вдохновение, чтобы достойно описать его, но многое пришлось вырезать в процессе", - честно как на духу признался автор. - "Иначе мой исторический трактат превратится в такое же ужасающе длинное и занудное повествование, как у Монмута. Я кое-что переделал несколько раз и думаю, что в таком виде он будет выглядеть, конечно, намного правдоподобней, хотя приукрасить какими-нибудь изящными деталями его бы не помешало".

"Правдоподобней!" - Рон раздраженно стегнул свою лошадь и тяжело потрусил вперед. - "Ты искажаешь историческую правду! Может, даже о том медальоне, который у тебя сейчас на шее висит, ты тоже не ничего не скажешь?"

"Отчего же", - не согласился с критикой Тео, пинками подгоняя своего коняшку, чтобы не отстать от Рона. Этот литературный спор принес ему, видимо, немало удовлетворения. - "Скажу, скажу обязательно... С помощью Великой магии созданы были амулеты могучие для всех волшебников замка, и с тех пор защищали они их от гибели страшной в бою, как не могло защитить их никакое заклятие", - Тео радостно утонул в подробностях, щедро снабженных витиеватыми описаниями и сомнительными фактами.

"Скажи", - вдруг осенила Гарри неожиданная мысль. - "А ты не писал случайно что-то, вроде этого - "Когда Грааль исцелил его, сэр Черный Рыцарь возглавил войско, и..."

"Мерлином и моей родной, хоть и неизвестной мамой клянусь - не было такого в моем трактате!" - страстно побожился Тео и тут же задумался. - "Хотя сама идея такого сюжетного поворота неплоха..."

"Вот так и рождается историческое вранье", - в сердцах пожаловался Рон Гарри.

"Вранье - враньем, но та версия, что я читал, была куда менее правдоподобна, даже если сравнить с тем, что пишет Тео", - с сомнением пробормотал Гарри.

"С него станется. Я вчера слышал, как он читал девчонкам куски из своей эпопеи, так, оказывается, он этого козла, Малфоя, окрестил Белым Драконом! Да для него и звание вонючего клопа - и то слишком почетно будет!" - Он пнул ногой как раз проезжавшего мимо них с надменным и оскорбленным видом Драко. Руки у него были крепко связаны и прикручены к поводьям лошади.

311
{"b":"92643","o":1}