Литмир - Электронная Библиотека

В кой-то веки, офицер по связи будто онемела. Все, что она смогла

сделать – это потрясти головой и переключить то, что она слушала, на интерком мостика.

– …Кирк. Повторяю: это вы, «Энтерпрайз»?…

Вновь обретя голос, Ухура ответила:

– Да, сэр. Как… как я рада слышать ваш голос.

– Что до нас, так нам тут вдвойне приятней слышать вас, лейтенант. Мне нужно поговорить с мистером Скоттом.

– Я здесь, сэр, – сказал Скотти. – И, могу добавить, все еще слегка ошеломлен. Какого ж дьявола вы…

– Это мы позже обсудим, – прервал его капитан. – Как Спок?

Инженер вздохнул.

– Нехорошо, сэр. Доктор Маккой говорит, что ему немного осталось.

Странно, Кирк, казалось, не был устрашен этой новостью.

– Скотти, я хочу, чтобы Спока переправили вниз – немедленно. Вы взяли наши координаты?

Чехов повернулся и кивнул в ответ на вопрос капитана. Инженер взглядом дал ему понять, что понял.

– Да, мы их засекли, – сказал он, – Но вы уверены, что хотите, чтобы его транспортировали вниз, сэр?

– Совершенно. И пусть доктор Маккой его сопровождает.

Скотти обменялся с Ухурой растерянным взглядом.

– Как скажете, – ответил он. – Я займусь этим немедленно.

– Вот и прекрасно. Отбой.

Покачав головой, инженер нажал кнопку вызова на подлокотнике.

– Доктор Маккой, это мистер Скотт с мостика…

Маккой, работавший в лаборатории, слушал Скотти вполуха. По

крайней мере, пока до его сознания не дошло слово «капитан».

Он поднял голову.

– Вы не могли бы это повторить, мистер Скотт?

Пауза.

– Я сказал, я только что связался с капитаном, доктор. Похоже, с его группой все хорошо.

Маккой поднялся на ноги.

– Джим жив? – ошеломленно проговорил он.

– Жив. Я только что сам с ним говорил.

– Это… здорово, Скотти. А другие, что были с ним?

– Похоже, все они тоже живы.

Доктор неуверенно улыбнулся.

– Ну, тогда, чего же мы ждем? Давай, поднимай их сюда, чтобы я мог на них взглянуть!

Долгая пауза.

– Боюсь, у капитана немного другие планы.

Улыбка Маккоя улетучилась.

– Что ты имеешь в виду? Не молчи, а?

– Капитан Кирк не хочет транспортироваться наверх. Он хочет, чтобы

вы отправились вниз. И он хочет, чтобы вы взяли с собой мистера Спока.

Доктор устал. Может быть, он неверно расслышал.

– Он хочет, чтобы я что?…

Вздох.

– Отправились вниз. С мистером Споком.

Доктор застыл, открыв рот. Наконец, он сказал:

– Так и я подумал, что вы это сказали.

– Я знаю, что это звучит бессмысленно, –добавил Скотти. – Но капитан, похоже, знает, что делает.

Маккой что-то буркнул.

– Мне нужно поговорить с капитаном. Может, он не представляет, в каком Спок состоянии.

Тяжелое молчание.

– Да, – согласился, наконец, инженер. – Я попрошу лейтенанта Ухуру соединить вас.

Доктор снова сел и стал ждать. Переправить Спока вниз? В его теперешнем состоянии? Не заняться ли ему сперва головой капитана.

Сначала Маккой подумал, что Кайл ошибся. Когда он материализовался со Споком на руках, он увидел признаки масштабного сдвига земляных пластов не более чем в сотне футов перед ними – вроде того, что оставила после себя тварь, что напала тогда на Спока.

– Во имя всего… – начал он.

– Проблемы, доктор?

Маккой обернулся и увидел стоявшего за его спиной Кирка, вместе с остальными из их партии. Оуэнс сидел; его нога была в деревянных лубках.

– Сюда, – сказал капитан, – давай помогу. – Подойдя к ним, он поднял Спока в вертикальное положение, протянул его руку себе через шею и освободил Маккоя от его веса.

– Джим, – неверным голосом сказал доктор, поддерживая Спока за другую руку, – ты что, спятил? Одна из этих тварей была здесь. Что, если она решит вернуться?

Но Кирка это, похоже, не особенно интересовало. Он, нахмурившись, глядел на своего друга.

– Он не здорово выглядит, – заметил он.

– Черт возьми, Джим, ты слышал, что я сказал? Один из этих монстров может вылезти из вот этой дыры в любую минуту!

Капитан повернулся к нему.

– Я знаю, Боунз. Собственно, на это я и рассчитываю. – Его взгляд стал дестким. – Я знаю, это звучит дико, но один из этих монстров – это именно то, что вылечит Спока.

Маккой глядел на него во все глаза.

– Это все жара. У тебя солнечный удар.

– Взгляни на Каррас, доктор. У нее нездоровый вид?

Маккой неохотно посмотрел.

– Похоже, она в полном порядке, – заключил он. – Но что общего между…

Кирк прервал его.

– Боунз, она была ужалена точно так же, как Спок. У нее были те же самые симптомы. – Он указал кивком головы на завалы. – Но одно из этих чудищ снова привело ее в норму. Не спрашивай меня как да почему, но это сработало. И на Споке тоже сработает.

И капитан сказал ему об иероглифах и как все это помогло ему спасти жизнь Каррас.

Доктор немного подумал.

– Это безумие. – Он покачал головой. – Но время Спока уходит, и все, что я делаю, похоже, никак не действует…

Кирк посмотрел ему в глаза. Очень серьезно.

– Это не теория, Боунз. Это доказано. Я это видел своими глазами.

Маккой сморщился.

– Хорошо бы ты был прав.

Капитан кивнул.

– Думаешь, я бы стал это делать, будь у меня хоть капля сомнения? А теперь давай, помоги мне отнести туда Спока. В этих местах горы не ходят к Магомету.

Гадая, что бы сказали его профессора из медшколы, увидь они его сейчас, Маккой двинулся, поддерживая Спока со своей стороны, к периметру разрушенной области. И, по слову Кирка, опустил Спока на землю.

– Теперь назад, – сказал капитан. – Смотри.

Сначала ничего не случилось. Только ветер вздохнул в деревьях. Затем земля начала вздрагивать.

И через миг оно появилось, разрывая корни деревьев и скрежеща камнями, – животное, в точности такое же, какое они видели прежде, – воздвиглось из хаоса. У Маккоя немедленно пересохло во рту и от страха свело мышцы. Все его усилия были направлены на то, чтобы не удариться в панику, не схватиться за фазер, устоять на месте…

Как он мог согласиться участвовать в этом? Как мог предоставить Спока такой судьбе?

Монстр поднялся во весь рост; деревья казались рядом с ним карликами. Пошарив вокруг себя щупальцами, он вскоре обнаружил вулканца. Затем, будто в порыве голода, он поднял Спока к своему сморщеному рту.

80
{"b":"92575","o":1}