Если уж мы не догоним машину с мечом, то и он тоже не догонит.
Глядя, как Берик удаляется (байкер не переставал вопить у него в зубах), я вновь включил рацию.
— … приём, приём, что за херь? Откуда посторонние на мосту?
— Посторонние? Это вы про огромную трёхголовую собаку, бл*ть, и чела с гигантским мечом⁈
Я вздохнул. Ну, одно хорошо — Берик и байкер отвлекли внимание, и теперь мы, возможно, уберёмся отсюда раньше, чем нас заметят.
— Приём, это группа Эпсилон! — заговорила рация снова. — Не знаю, что там у вас, но мы вырвались вперёд, мы будем у цели через две минуты!
Мы с Хаском мрачно переглянулись.
— Значит, Антон получит этот меч? — Хаск ковырял носком асфальт.
Я пожал плечами.
— Почему-то мне кажется, что уж лучше Антон, чем этот вот тип…
…зазвонивший у меня в кармане телефон заставил нас с Хаском вытаращиться.
Кто ещё, блин⁈
Я вытащил трубку. Незнакомый номер. Ла-а-адно…
— Да? — поинтересовался я, отвечая на звонок. — Кто это?
— Привет, Стерлинг, — раздался с трубке знакомый голос. — Я тут слышал, тебя очень интересует меч, который везут моему братишке.
— Чего? — я едва не поперхнулся. — Влад? Знаешь, я тут как бы немного занят…
— Ага, — согласился Влад Кислевский. — Сейчас все в столице заняты. Пытаются достать этот меч…
Он рассмеялся.
— Жаль этих ребят. Наверное, им неприятно будет узнать, что я успешно проник в хранилище и подменил ящик с мечом на пустой ещё этой ночью.
Глава 23
Собравшийся на площади народ шумел, предвкушая шоу, но Анжела Аквилла не слышала шума: плотные пуленепробиваемые окна мэрии отсекали любые звуки, идущие снаружи.
Впрочем, хватало и тех, что внутри. И если Антон Кислевский хотя бы сидел по большой части молча, скрестив руки на груди и бросая на неё и всех вокруг мрачные взгляды, то их отцы — герцог Аквилла и виконт Кислевский — молчать даже не пытались.
— Да что за нахер⁈ — шипел Игорь Кислевский. — Я понимаю, Гресс и Сизиф. Но откуда взялись викинги и гигантский цербер? Куда мог деться меч из закрытой машины?
Адриан Аквилла, высокий мужчина с непроницаемым лицом, покачал головой.
— Думай логически, Игорь. Если машина выехала и проехала весь путь без происшествий, значит, меча в ней не было уже на старте.
— И что теперь делать? — вмешался-таки Антон. — Мне дадут этот клинок, или нет?
— А как я тебе его дам, если я без понятия, где он⁈ — обернулся на него отец, еле сдерживающийся от переполняющей его ярости.
— Вы не заготовили реплику как раз на такой случай? — поднял бровь Адриан.
— Нет, я даже представить не мог, что после стольких предосторожностей, тройной охраны, ложного каравана…
— То есть, реплики нет, — Адриан вздохнул, заложив руки за спину. — А выйти к народу Антону нужно уже сейчас, иначе сорвётся всё шоу и маска героя затрещит по швам. Ладно; здесь в трёх кварталах отсюда есть исторический музей, нужно взять оттуда любой эпично выглядящий меч.
— Погодите, мне придётся выходить с фальшивкой? — скривился Антон.
— А, по-твоему, кто-нибудь там, на площади, поймёт, что это фальшивка? — парировал герцог слова будущего зятя, уже набирая на телефоне приказ доставить меч как можно скорее.
— Да, но когда мы найдём настоящий меч, все увидят, что он другой…
Герцог поднял на него глаза, в которых так и читалось — «вы сначала найдите».
— Пиарщики что-нибудь выдумают, — заявил он. — В караване было два волшебных меча.
— Это легендарный Эскалибур!
— Антон, — отрезал герцог Аквилла. — У тебя прямо сейчас есть легендарный Эскалибур? Или хотя бы его реплика? Нет? Так я и думал.
Анжела закатила глаза. Политика оставалась политикой, и её совершенно не удивляло, что её отец с Кислевскими держат народ за дураков, мол, никто не отличит один меч от другого (тем более, что так оно и есть). Но как ей надоел весь этот цирк с мечами и «героями»!
— Ночью я лично ездил на заставу, — Игорь Кислевский поглядел на герцога. — Меч был на месте.
— Так взял бы его и привёз сам, — Адриан пожал плечами.
— Ты знаешь, зачем я…
— Да-да, устроить шоу, приманку для всех желающих спереть ценный артефакт, — герцог Аквилла оставался таким же бесстрастным. — Чтобы лишний раз показать, какие Кислевские герои. Что ж, показал. Теперь чего удивляться, что артефакт всё же спёрли?
— Я просто не понимаю, как это вообще возможно, — Игорь быстро ходил по помещению туда-сюда. — Если его украли прямо оттуда… никто, кроме нас с Антоном, не знал, где он хранится…
— Погоди, погоди! — Антон вскочил на ноги. — Отец, ты не прав! Знали не только мы двое!
— Что⁈
— Влад тоже был в комнате, когда ты об этом говорил! — глаза Антона всё расширялись. — Он как раз принёс нас новости про Стерлинга и Гресса, и ещё не ушёл…
— Не может быть, — выдохнул виконт. — Я знал, что он завистливый неудачник, но настолько…
— Насколько? — язвительно выплюнул Антон. — Он целую неделю ныл у нас под ухом, какой он тоже молодец и крутой, а ты его не ценишь! Похоже, наш младшенький решил доказать, что он круче меня.
— Гадёныш! — в сердцах выплюнул виконт. — Надо было ещё неделю назад выслать его из столицы куда подальше, но я боялся, что он начнёт болтать лишнего, если его не контролировать…
— И как? Проконтролировал? — Антон тяжело дышал. — Где нам теперь искать его?
— Ладно, это не такая уж и проблема, — Игорь попытался взять себя в руки. — Может, он нас провёл, но он же тупица. Наверняка он сейчас со своим телефоном, вот по нему и отследим.
— А что, если он уже сейчас сдаёт этот меч прямиком Стерлингу? — напирал Антон. — Он знает, что Стерлинг ищет меч! Стерлинг умеет вешать лапшу на уши, он сейчас наболтает, что ценит Влада и считает его героем, а тот…
— Не ори! — повысил голос Игорь. — Не нужно считать меня беспомощным идиотом! Мы найдём и того, и другого, если нужно!
— Почему ты вообще отпустил Стерлинга? — Антон продолжил возмущаться. — Я же говорил, как он опасен! Стерлинга нужно было прикончить прямо там, в Академии, пока была возможность…
— Я и собирался, — ответил его отец. — Спроси Адриана, зачем он вмешался и велел своим людям его отпустить.
Все взгляды в комнате уставились на Адриана Аквилу, который лениво глядел на толпу на площади.
— А? — тот обернулся на всех. — Нет, Игорь. Сизифа убивать нам нельзя. У нас на носу война с Богами, а Сизиф может стать ценным союзником и даже важным козырем.
— Союзник? Этот гад предаст и использует всех, кого сможет! — выплюнул Антон. — Вы не знаете, о ком говорите, дядя Адриан, вы с ним не общались!
— Я отлично знаю, о ком говорю, — ровно возразил тот. — За эту неделю я успел изучить произошедшее. Легендарный герой прошлого, способный противостоять Богам — ценный актив. Возможно, арестовать, припугнуть — не перегибая палку, но не убивать.
— Он только под ногами мешался, — фыркнул Антон. — Легендарный герой…
— Он одолел Богов, которые захватили Академию, — бесстрастно возразил Адриан.
— Богов одолел мой сын! — запротестовал Игорь Кислевский. — Он лично прикончил Гименея!
— Я знаю, что он прикончил Гименея, — согласился Адриан. — И знаю, как именно это произошло, и что этому предшествовало. Не нужно считать меня дурачком, Игорь; я поддержал твою легенду про сынка-героя, потому что это выгодно для меня самого, и собираюсь поддерживать её дальше, но не пытайся рассказать мне, что это чистая правда.
Игорь и Антон злобно зыркнули глазами, но заткнулись; оба Кислевских знали, когда нужно промолчать в разговоре с герцогом.
Анжела тихо фыркнула. Он ведь и правда считает себя героем, Антон Кислевский. Для его отца это всё — инструмент для пиара, но Антон, кажется, действительно убедил в этом себя.
Сизиф, Сизиф… неужели это правда? Смешной мальчик Стерлинг, который признался ей в любви на глазах у всей Академии — мифический Сизиф, сбежавший из Ада? Как это вообще могло произойти, и кто он такой? Был ли им всегда?..