Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я обращаюсь ко всем присутствующим:

– Брейкер сказал, что «Кровавая Мэри» на вкус весьма посредственна.

– Ах ты, сучка! – шепчет он, заставляя меня рассмеяться.

– Что? – спрашивает Джей Пи. – Мои «Кровавые Мэри» не посредственны.

– Ты понятия не имеешь, что только что натворила, – бормочет Брейкер.

– Вообще-то, имею, – усмехаюсь я, когда Джей Пи ставит свою тарелку, хватает Брейкера и ведет его к напиткам, где рассказывает о каждом этапе приготовления идеальной «Кровавой Мэри».

– Привет, Лия! – Келси машет рукой и берет тарелку. – Угощайся.

– Спасибо, – благодарю я, забирая у нее тарелку, а затем оглядываю стол.

Свежие тортильи уложены стопкой на приспособление для разогрева. Здесь есть омлет, разнообразные сыры, сальса, обжаренная фасоль, бекон, колбаса, авокадо и кинза. Брейкер был прав. Все выглядит потрясающе. Справа – огромная миска с фруктовым салатом, состоящим из клубники, черники, малины, ежевики и вишни. А справа от него – круассаны с вазочкой джема.

– Все выглядит потрясающе! – не могу сдержать восторга я.

– Не торопись, – говорит Келси. – Мы пробудем здесь следующие несколько часов, медленно разбираясь со шведским столом. Это событие. Я бы начала с двух тако и выпивки.

Лотти садится рядом со мной.

– Тогда возьми вазу с фруктами в качестве нейтрализатора вкусовых сосочков.

– Затем круассан, только один для начала, – добавляет Келси.

– Запей все это небольшим количеством воды, – советует Лотти. – Потом возьми еще тако, потом круассан, потом фрукты… потом круассан.

– Делай это медленно и равномерно, запивая алкоголем. – Келси протягивает мне «Мимозу».

– Я не собираюсь запоминать последовательность, так что, возможно, мне понадобится, чтобы вы двое направляли меня.

– Мы тебя услышали. – Лотти указывает на столик по другую сторону бассейна. – Встретимся вон там, если только ты не хочешь полчаса слушать, как Джей Пи бубнит о том, как он готовит лучшие «Кровавые Мэри».

– Ему лучше выложить все это сейчас, – ворчит Келси. – Я не хочу слышать об этом, когда мы вернемся в дом.

Посмеиваясь, я накладываю себе на тарелку два тако, приготовленных из яичницы-болтуньи, обжаренных бобов, сыра, бекона и авокадо, а затем направляюсь на другую сторону бассейна, в тень, к девочкам. Как раз то, чего я хотела.

– Я так рада, что Брейкер привел тебя, – воркует Келси. – Мы всегда просим, чтобы он тебя звал, но он жалуется, что ты часто проводишь выходные с женихом.

Я киваю.

– Да, его сейчас нет в городе, так что я была свободна.

– Ну, и восславим же Всевышнего за это, – радуется Лотти. – Кстати, вязаные прихватки, которые ты нам подарила, – моя самая любимая вещь на свете.

– И моя, – добавляет Келси. – Мне нужно знать, как ты их связала. Я уже давно хотела обзавестись хобби, но не понимаю, с чего начать.

Лотти хватается за стол и говорит:

– Боже мой, нам нужно основать клуб вязальщиц.

– Не дразните меня. Я всегда хотела вступить в клуб вязальщиц.

– О, мы не дразнимся.

Лотти оглядывается через плечо и зовет:

– Майла, иди к нам!

Я оглядываюсь и замечаю Райота Бисли – бывшего третьего защитника «Чикаго Бобби» – я знаю это, потому что Брейкер рассказывал мне о нем, – и его жену Майлу. Недавно они с братьями Кейн стали партнерами, так что меня не удивило, что они здесь.

Райот тянет Майлу за руку, шепчет что-то ей на ухо. Я наблюдаю, как их взгляды пересекаются. Невысказанная искра проскакивает между ними, и он берет ее за подбородок и нежно целует в губы.

От вида их счастливых лиц у меня внутри все сжимается, когда мысль «Я тоже так хочу» проносится у меня в голове. Но разве у меня этого нет? Разве у меня нет этого с Брайаном?

Я хочу верить, что это не так. Хочу иметь возможность сидеть здесь и думать, что если бы я привела Брайана на этот бранч, он бы не отправил меня восвояси, чтобы сосредоточится на общении с сильными мира сего, а скорее тихо шептал бы мне на ухо нежные слова, держал за руку, желая, чтобы все знали – я принадлежу ему.

Майла направляется к нам, и на ее соблазнительное тело невозможно не обратить восхищенный взгляд. Неудивительно, что Райот смотрит ей вслед. Черт, я тоже не могу отвести от нее глаз!

– Привет, девочки. – Когда она замечает меня, то произносит: – Мы не знакомы. Меня зовут Майла.

Она протягивает мне руку, и я жму ее.

– Я – Лия, лучшая подруга Брейкера.

– О, наслышана о тебе. Поздравляю с помолвкой.

– Спасибо, – благодарю я, хотя теперь мне кажется, что поздравления неуместны.

– Ты что не ешь? – спрашивает Лотти перед тем, как откусить большой кусок от своего тако.

– Я тебя умоляю. – Майла садится. – Как будто я отказалась бы от тако-бара. Райот сказал, что достанет мне тарелку и принесет сюда.

– Это так мило! – говорю я.

Майла улыбается и обращает взгляд на Райота.

– В этом весь он, всегда в первую очередь думает обо мне. – Майла приподнимает брови. – Даже в постели. – Затем она наклоняется вперед и заговорщически шепчет: – Девочки, прошлой ночью, я не шучу, у меня случился внетелесный опыт.

– О, с этого места поподробнее, – оживляется Лотти, а мои щеки вспыхивают. – И потом, нам нужно укрепить наш клуб вязальщиц, потому что я серьезно отношусь к этой идее.

– О-о-о, я бы с удовольствием вязала, – поддакивает Майла.

– Тогда теперь все официально, – добавляет Келси, потягивая свою «Мимозу». – Мы собираемся стать вязальщицами, и Лия научит нас всему.

– Подожди… – Майла замолкает. – Это ты сделала те вязаные прихватки?

– Ага.

– Ох, научи и меня, потому что я без ума от этих вещиц!

Боже, она такая красивая и дружелюбная.

– Видишь, – улыбается Лотти. – Они нравятся народу и станут гораздо лучшим свадебным подарком, чем хрустальный шар, который мы получили от одного из клиентов Хаксли. Что, черт возьми, мы должны с ним делать? Хаксли хочет заложить его, а затем пожертвовать деньги кому-нибудь случайному фонду, например положить их на карточку, вручить им ее и уйти восвояси. Я на это возразила, мол, а если этот партнер когда-нибудь придет к нам в гости и захочет увидеть шар? Мы должны сохранить его. Так что его запихнули подальше в шкаф. В любом случае, – Лотти поворачивается к Майле, – расскажи-ка нам лучше о бурной ночи.

– Райоту нравится ласкать меня губами там. Я начинаю думать, что это одна из его любимых вещей.

Я беру свой напиток и начинаю потягивать его, потому что у меня никогда раньше не было таких откровенных бесед. Даже с Брейкером. На самом деле мы никогда не обсуждали с ним подобное.

– Ну, прошлой ночью он сосал мой клитор, а в меня вставил вибратор, и я чуть не слетела с кровати.

Я делаю глоток и, поперхнувшись, начинаю кашлять.

– Ты в порядке? – спрашивает Келси, поглаживая меня по спине.

– Да, извините. – Я кашляю еще несколько раз. – Просто не в то горло попало.

– Ты уверена?

Я киваю, мои щеки вспыхивают от смущения. Вибратор в ней, а его лицо – между ее ног? Кто бы знал, что такое сочетание вообще возможно?

– Хаксли проделал нечто похожее со мной прошлой ночью, и это был, несомненно, лучший оргазм в моей жизни. Конечно, мне нравится, когда он внутри меня, но что-то в его умении работать языком сводит меня с ума.

– То же самое и с Джей Пи, – вторит Келси. – Но ему нравится направлять вибратор, потому что он знает все мои эрогенные точки.

– А что насчет тебя, Лия? – спрашивает Майла, и тут все взгляды устремляются на меня.

– Э-э-э… – Я оглядываюсь по сторонам. – Ну, Брайан, он…

Он не часто занимается со мной сексом. Ему не нравится делать куни. Ему не нравится, когда я делаю ему минет, и он заявил, что я делаю это неправильно…

– Он не очень-то любит оральный секс, – сообщаю я, заставляя девушек замолчать. Атмосфера сразу же меняется с приятной и веселой на неловкую и неуютную. – Но мы работаем над этим, – продолжаю я в отчаянии, чтобы не выглядеть полнейшей неудачницей. – Он очень занят, поэтому нам трудно найти время, тем более что мы не живем вместе.

56
{"b":"925048","o":1}