(1915—2002), в 1966—1974 гг. министр иностранных дел Израиля
История учит, что люди и нации берутся за ум не раньше, чем испробовав все другие альтернативы.
Речь в Лондоне 16 дек. 1970 г.
Jay, p. 127
п "Опыт и история учат, что народы <...> ничему не научились из истории" (Г-23).
ЭБЕР, Жак
(Hйbert, Jaques Renй, 1757—1794), в 1793 г. заместитель прокурора Парижской коммуны
Святая Гильотина. Национальная бритва. // Sainte Guillotine. Rasoir national.
Выражения из газеты Эбера "Папаша Дюшен" ("Pиre Duchesne"): "Святая Гильотина" – с октября, "национальная бритва" – с нояб. 1793 г. > Tulard, p. 162—163; Собуль А. Первая республика. 1792—1804. – М., 1974, с. 90, 119. Сам Эбер был гильотинирован полгода спустя, 24 марта 1794 г.
Также в уличной песенке санкюлотов: "О Святая Гильотина, заступница патриотов, <...> / Защити нас!" > Tulard, p. 866.
ЭБЕРТ, Фридрих
(Ebert, Friedrich, 1871—1925), президент Германии с 1919 г.
...Здесь, в Веймаре, мы должны осуществить переход от империализма к идеализму, от великодержавности к духовному величию. <...> Дух Веймара, дух великих философов и поэтов, должен снова наполнить собой нашу жизнь.
Речь 6 фев. 1919 г. при открытии Национального конституционного собрания Германской республики
Ebert F. Schriften... – Drezden, 1926, Bd. 2, S. 155
Отсюда: "Дух Веймара" ("Der Geist von Weimar").
п "Народ мыслителей и поэтов" (М-143).
ЭДУАРД I
(Edward I, 1239—1307), король Англии с 1272 г.
То, что касается всех, должно быть одобрено всеми.
Обращение к «образцовому парламенту» (1295)
Stewart, p. 52
Формула взята из канонического права; включена в "Декреталии в шести книгах" папы Бонифация VIII (1298), V, 12. Она восходит к "Кодексу Юстиниана", V, 59, 5, 2. > Kasper, S. 311.
п "Кто будет управлять всеми, должен быть избран среди всех" (П-71).
ЭДУАРД III
(Edward III, 1312—1377), английский король с 1327 г.; начал Столетнюю войну с Францией
Да будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает. // Honn[6]soit qui mal y pense(франц.)
.
Девиз ордена Подвязки, учрежденного в 1348 или 1349 г.
По преданию, в 1346 г. Эдуард, танцуя в Виндзорском замке со своей фавориткой графиней Аликс Солсбери, поднял оброненную ею подвязку и привязал себе под левое колено со словами: "Да будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает. Для тех, кто сегодня смеется над этим, будет честью это носить". Первое упоминание об этой легенде относится к 1463 г.; более подробно она изложена в "Английской истории" Полидора Вергилия (Базель, 1570).
По другой версии, девизом ордена стали слова Эдуарда III в битве при Креси 26 авг. 1346 г., когда он прикрепил свою подвязку вместо знамени, оторванного от древка пулями.
Вероятный литературный источник девиза – двустишие из басни Марии Французской "Ястреб и голубь" (2-я пол. XII в.): "Кто мыслит о дурном, / Тот кончит дурно" ("Qui mal pense / А lui viendra maux"). > Boudet, p. 535—536; Gefl. Worte-01, S. 411—412; Stevenson, p. 712—713.
ЭДУАРД VII
(Edward VII, 1841—1910), английский король с 1901 г.
Самая блестящая неудача столетия. // Glдnzendste Miвerfolg des Jahrhunderts (нем.).
О своем племяннике, германском императоре Вильгельме II. > Gefl. Worte-81, S. 564.
ЭЙЗЕНХАУЭР, Дуайт
(Eisenhower, Dwight David, 1890—1969), американский генерал и политик, президент в 1953—1961 гг.
Пусть азиаты воюют с азиатами.
Высказывание в ходе избирательной кампании 1952 г. (о плане замены американских частей в Корее южнокорейскими)
Safire, p. 403
п "...то, что азиатские парни должны сделать сами" (Д-74).
Шанс для мира. // Chance for Peace.
Назв. печатного текста речи 16 апр. 1953 г. в Американском обществе журналистов
Отсюда назв. песни Дж. Леннона и П. Маккартни "Дайте миру шанс" ("Give Peace a Chance", 1969).
Атом для мира. // Atoms for Peace.
Назв. речи 8 дек. 1953 г. в Генеральной ассамблее ООН
В речи излагался план по мирному использованию атомной энергии, положенный затем в основу Устава МАГАТЭ.
...Принцип "падающего домино". <...> Стоит упасть одной из костяшек, и очень скоро обрушится весь ряд.
На пресс-конференции 7 апр. 1954 г., в разгар сражения французских войск с войсками коммунистического Вьетнама при Дьенбьенфу
Jay, p. 129
Метафора была позаимствована у журналиста Джозефа Олсопа. > Американа, с. 261.
Отсюда: "Принцип (падающего) домино" ("The (falling) domino principle").
Дух Женевы. // The Spirit of Geneva.
Назв. речи в Американской ассоциации адвокатов 25 авг. 1955 г.
18 июля 1955 г., в первый день Женевского совещания четырех великих держав, Эйзенхауэр предложил "вдохнуть новый дух в нашу дипломатию". > Safire, p. 741. В заявлении главы советского правительства Н. А. Булганина от 23 июля говорилось о "духе сотрудничества, который был проявлен в Женеве". > "Правда", 24 июля 1955.
181 год назад наши праотцы начали революцию, которая все еще продолжается.
Речь в Вашингтоне 19 апр. 1956 г. в годовщину Американской революционной войны (Войны за независимость)
Spinrad, p. 202
Мы должны постараться остановить рост числа участников, если можно так выразиться, ядерного клуба.
На пресс-конференции 30 марта 1960 г., по поводу испытания французской атомной бомбы
Амброз С. Эйзенхауэр. – М. 1993, с. 475
Отсюда: "Ядерный клуб".
Мы должны быть готовы оградить себя от неоправданного влияния <...> со стороны военно-промышленного комплекса.
Прощальное президентское обращение к нации 17 янв. 1961 г.
Американа, с. 597
Отсюда: "военно-промышленный комплекс" ("the military-industrial complex)".
ЭЙНДЖЕЛЛ, Норман
(Angell, Norman, 1872—1967), английский литератор
Загл. книги («The Great Illusion», 1910); 1-е изд. (1909) вышло под загл. «Оптическая иллюзия Европы»
В книге речь шла о мнимых выгодах военных завоеваний. Отсюда – назв. французского антивоенного фильма "Великая иллюзия" (1937), реж. Жан Ренуар.
ЭЙНШТЕЙН, Альберт
(Einstein, Albert, 1879—1955), немецкий физик
Если моя теория относительности подтвердится, то немцы скажут, что я немец, а французы – что я гражданин мира; но если мою теорию опровергнут, французы объявят меня немцем, а немцы – евреем.
Лекция в Сорбонне (Париж), конец нояб. 1929 г. (согласно «Нью-Йорк таймс», 16 фев. 1930)
Augard, p. 99
Не знаю, каким оружием будут воевать в третьей мировой войне, но знаю, что в четвертой главным оружием будут лук и стрелы.
Это изречение, приписываемое Эйнштейну, появилось, по-видимому, вскоре после Второй мировой войны; приведено в книге Дж. В. Кинга "Мера человека" (1954). > Markiewicz, s. 474.