Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Jay, p. 81

Фразу: "Мы привезли вам мир, как мне кажется, с честью" – произнес премьер-министр Б. Дизраэли с балкона своей резиденции на Даунинг-стрит 16 июля 1878 г., вернувшись с Берлинского конгресса. > Jay, p. 120.

Выражение "Peace With Honour" известно как цитата из Шекспира ("Кориолан", III, 2; V, 6), а появилось еще в XII в. > Safire, p. 564. Оно восходит к латинскому "почетный мир" (напр.: Тит Ливий, IX, 12).

...Ясно одно: он [Гитлер] опоздал на автобус. // ...He missed the bus.

Речь перед членами консервативной партии 4 апр. 1940 г.

Andrews, p. 71

Речь шла о возможном наступлении Германии на Западном фронте. Пять дней спустя началось немецкое вторжение в Данию и Норвегию, а затем – в Бельгию, Голландию и Францию.

ЧЕРЧИЛЛЬ, Рандолф

(Churchill, Randolph, 1849—1895), британский политик-консерватор

Правее них была только стена.

О парламентариях-консерваторах (приписывается). > Markiewicz, s. 91.

ЧЕРЧИЛЛЬ, Уинстон

(Churchill, Winston Leonard Spencer, 1874—1965), британский политик-консерватор, в 1919—1921 и 1939—1940 гг. военно-морской министр, в 1940—1945, 1951—1956 гг. премьер-министр

Войны народов будут ужаснее, чем войны королей.

Речь в Палате общин о военном бюджете (1901)

Cohen, p. 78

п "Если <...> вовлекут королей в войну против народов, то мы вызовем народы на войну против королей" (И-8).

По мнению правительства Его Величества, это нельзя классифицировать как рабство в общепринятом значении слова, не рискуя впасть в терминологическую неточность.

Речь в Палате общин 22 фев. 1906 г. (об эксплуатации китайских кули в Южной Африке)

Jay, p. 87

Отсюда: "терминологическая неточность" ("terminological inexactitude") как синоним лжи.

"Будь вы моим мужем, я бы подсыпала вам яд в кофе". – "Будь вы моей женой, я бы этот кофе выпил".

Обмен репликами с леди Астор (Нэнси Астор, 1879—1964) после ожесточенного спора в Бленхеймском дворце (семейном владении Черчилля) ок. 1912 г. Приводится в книге Консуэлы Болсан "Блеск и золото" (1952), гл. 7. > Jay, p. 19.

Британский народ следует правилу: вести дела, как обычно, как бы ни менялась карта Европы. // ...Business carried on as usual <...>.

Речь на банкете в Гилдхолле (Лондон) 9 нояб. 1914 г.

Jay, p. 87

Цитировалось также в форме: "Девиз британцев – бизнес несмотря ни на что".

Слоган "Бизнес несмотря ни на что" ("Business as usual") появился еще до Первой мировой войны; его автором был Г. Морган, советник Г. Селфриджа – владельца сети магазинов. Вскоре после начала войны, 26 авг. 1914 г., Селфридж заявил: ""Бизнес несмотря ни на что" – вот лозунг дня". > Rees, p. 29.

Поход четырнадцати держав.

В авг. 1919 г. Черчилль будто бы заявил о плане "наступления на Москву армий четырнадцати государств", о "концентрированном походе против Советской России". Сообщение об этом, вслед за шведской "Фолькетс дагблат политикен" от 25 авг. 1919 г., появилось в "Известиях" 30 авг.; здесь же Ю. М. Стеклов писал: "Мы не знаем, действительно ли произносил Черчилль ту речь, о которой сообщает скандинавская газета, или же этот спич принадлежит к разряду апокрифов".

Согласно Ленину (доклад ВЦИК и Совнаркома 5 дек. 1919 г.), "Черчилль потом опровергал это известие. <...> Но если бы даже <...> источник оказался неправильным, мы прекрасно знаем, что дела Черчилля и английских империалистов были именно таковы". > Ленин В. И. Полн. собр. соч. – М., 1963, т. 39, с. 393.

Я решительно отказываюсь сохранять беспристрастность в споре между пожаром и пожарной командой.

Выступление в Палате общин 7 июля 1926 г.

Jay, p. 88

4—12 мая 1926 г. из-за всеобщей забастовки газеты не выходили, поэтому Черчилль в качестве министра финансов стал издавать правительственную газету ("The British Gazette"). Парламентарии-лейбористы ставили ему это в вину.

Индия – это географическое понятие. Называть ее нацией – все равно что называть нацией экватор.

Речь в Альберт-холле 18 марта 1931 г.

Cohen, p. 78

п "Италия – <...> географическое понятие" (М-91).

Мы потерпели поражение без войны.

Речь в Палате общин 5 окт. 1938 г. (о Мюнхенском соглашении)

Cohen, p. 78

Выбор был между войной и позором. Они выбрали позор и получат войну.

Высказывание о Мюнхенском соглашении (начало окт. 1938 г.)

Safire, p. 23

Восточный фронт потенциально существует.

Меморандум кабинету министров от 25 сент. 1939 г., после раздела Польши

Черчилль У. Мускулы мира. – М., 2002, с. 145

Затем в выступлении по радио 1 окт. 1939 г.: "Создан Восточный фронт <...>". > Там же, с. 142.

Я не могу предсказать, чего нам ждать от России. Это окутанная тайной загадка внутри чего-то непостижимого. // ...A raddle wrapped in a mystery inside an enigma.

Выступление по радио 1 окт. 1939 г.

Jay, p. 90; "Знамя", 2005, № 3, с. 226

Миротворец – это тот, кто кормит крокодила, надеясь, что крокодил съест его последним.

Выступление в Палате общин (янв. 1940)

Jay, p. 90

Франция вооружена до зубов и поражена пацифизмом до мозга костей.

Высказывание начала 1940 г.

Eigen, p. 689

Я не могу вам обещать ничего, кроме крови, тягот, пота и слез. // ...Blood, toil, tears and sweat.

Речь в Палате общин 13 мая 1940 г.

Jay, p. 90

Это была первая речь Черчилля в должности премьер-министра, вскоре после начала немецкого наступления на Западе.

Выражение "слезами, потом или кровью" встречалось в "Анатомии мира" английского поэта Джона Донна (1611). > Bartlett J. Familiar Quotations. – Boston; Toronto; London, 1968, p. 430—431. п "Я предлагаю вам голод, жажду, <...> битвы и смерть" (Г-15).

Победа любой ценой, победа невзирая на любые ужасы войны, победа, какой бы длинной и трудной ни была дорога, ведущая к ней, ибо без победы у нас не может быть будущего.

Там же

Мускулы мира, с. 512

п "Мир любой ценой" (Ан-37).

Войны не выигрываются эвакуациями.

После успешной эвакуации британской армии из Дюнкерка (июнь 1940); приведено в книге Черчилля «Вторая мировая война», т. 2, кн. 5

Cohen, p. 81

...Даже если Британская империя и Содружество просуществуют еще тысячу лет, люди не перестанут говорить: "Это был их лучший час". // <...> This was their finest hour.

Речь в Палате общин 18 июня 1940 г.

Jay, p. 90

Цитируется также в форме: "Это был их звездный час". Выражение "звездный час" восходит к С. Цвейгу (п Ц-1); "their finest hour" – к Шекспиру ("Генрих IV").

То, что генерал Вейган назвал "Битвой за Францию", закончилось. <...> Начинается битва за Британию.

Речь в Палате общин 1 июля 1940 г.

Cohen, p. 79

Отсюда: "Битва за Англию" ("Battle of the Britain") – о воздушных боях над территорией Великобритании 1940—1941 гг.

112
{"b":"92090","o":1}