Литмир - Электронная Библиотека

- Я не собираюсь вас пугать, но… Нет, не так… Вы уезжаете? Бросаете свою подругу, а сами рвете коготки? Нет. Слишком грубо...

Хальрун расхаживал по комнате, бормоча себе под нос. В самоходном аппарате он придумал, что скажет Мализе Кросгейс, но внезапный отъезд девушки потребовал изменить сочиненную ранее речь. Вдруг Хальрун остановился, хмыкнул и почесал нос. Речь не имела значения... Планы, которые он строил, обычно заканчивались самым необычным образом, и журналист не мог предсказать, что выйдет из разговора с Мализой. Он почувствовал, как в предвкушении учащается дыхание, и стал просто ждать...

Вейя Кросгейс выглядела очаровательно, хотя вчерашний прием должен был затянуться до позднего вечера. Простая домашняя одежда подчеркивала свежесть ее лица, а холодное выражение придавало особый шарм неприступности. Мализа была не рада видеть газетчика, а вот он повернулся к ней с дружелюбнейшей из своих улыбок.

– Вейя Кросгейс! Приятно увидеть вас снова так скоро!

Удостоив журналиста едва заметным кивком вместо приветствия, она направилась к одинокому креслу. Когда Мализа села, то с трудом доходила Хальруну до пояса, но ухитрялась при этом выглядеть по-настоящему царственно.

– Я не могла вас не принять, и вы это знаете. К делу, вей Осгерт! – попросила Мализа, постукивая по подлокотнику ноготком.

Хальрун остался стоять, но если вейя Кросгейс рассчитывала смутить этим гостя, она крупно просчиталась. Опытного журналиста было невозможно сбить с толку такой мелочью.

– К делу! – согласился он и задал внезапный вопрос. – Знаете ли вы, где я только что был?

– Откуда я могу это знать?

– Вы можете предположить, вейя…

– Я не намерена гадать, вей Осгерт. По какой причине вы тянете время?

– О нет, я совсем не тяну время или что-то подобное, вейя Кросгейс. И в мыслях не имел такого… Кхм... Хорошо! – Хальрун выпрямился и торжественно заложил руки за спину. – Я стану говорить прямо. Представьте себе, этим утром я решил проведать вашу подругу, госпожу Лаллу…

– Вы совершили ошибку! Сомневаюсь, что кому-то удавалось нанести Лалле визит до полудня.

Хальрун улыбнулся.

- У полиции это получилось.

- У полиции?

- Они были там и забрали гадалку к себе в управление.

– Откуда вы знаете? – глухим голосом спросила девушка. – Вы с ними за одно?

Хальрун наблюдал за ней, как коршун, боясь пропустить даже слово. Уловив слабину, которую неосторожно показала Мализа, журналист бросился в атаку.

– У меня имеются связи не только в Роксбиле, – заявил он. – У вас, как я понимаю, тоже – с моей стороны было бы глупо обманывать в том, что легко проверить, поэтому в достоверности моих слов можете не сомневаться... Так вот знайте, госпоже Лалле больше не предсказывать людям большую любовь и богатство, это решено, но от обвинения в убийстве она еще может отмыться... Вейя Кросгейс! Как мне сказали, улики у полиции не то что бы твердые. Если только госпожа Лалла не выдаст себя сама, все еще может обойтись…

- Она не выдаст, - отрезала Мализа.

Глаза у нее потемнели, а голос утратил нежность. Слова, которые она произносила, звучали отрезвляюще жестко.

– Ни себя, ни вас? – спросил Хальрун.

– Меня? Что вы себе позволяете!

Мализа вспыхнула, но газетчик лишь отмахнулся от наигранного возмущения девушки. Теперь Хальрун чувствовал, что ухватил попутный ветер (в редакции так называли особый род вдохновения, когда слова подбирались сами собой, и без какого-либо труда на свет появлялось нечто едкое и хлесткое, способное задеть за живое).

- Ничего страшного, вейя, - сказал Хальрун. – Мы одни. Под вашим креслом не прячутся полицейские. Можете не стесняться.

– Я вас не понимаю, - упрямо повторила Мализа.

- Как хотите. Можете не понимать, – ответил газетчик, сложив руки на груди. – Я человек сторонний, не меня ваша подруга будет обвинять... Не я ее сообщник.

Хальрун почти физически ощутил, как от девушки потянуло холодом, словно он в самом деле оскорбил ее. Голос Мализы зазвучал с непоколебимой уверенностью.

– Лалла никого не станет обвинять. На этом...

- Постойте! – потребовал Хальрун, видя, что она хочет встать. – Я ведь пришел, чтобы предложить вам свою помощь.

- Помощь?

Мализа от удивления остановилась, сделав всего шаг от кресла. Хальрун быстро закивал головой.

– Для госпожи Лаллы… Я не мог даже предположить, - газетчик драматично повысил голос, хотя сам понимал скудность своего актерского таланта, – что вы бросите свою подругу на произвол судьбы и станете паковать вещи. Я в ужасе. Вы хотите сбежать?

Мализа ответила холодно и очень спокойно:

- Это не ваше дело.

Она выразительно посмотрела в сторону выхода, и тогда Хальрун попытался изобразить уверенное спокойствие Дорена, но попытка оказалась провальной. Это детектив умел красиво молчать, когда ему что-то не нравилось, а главным оружием Хальруна являлись слова.

- Мое. Будет ли в силе наша договоренность, если вы уедете?

- Вы про свой шантаж? – спросила Мализа, надменно вздернув аккуратный нос.

– Не шантаж, раз мы с вами все-таки договорились… Мне нужны гарантии.

- Какие?

Ее тон и поза говорили о крайней степени нетерпения. Хальрун чувствовал, что еще немного и Мализа прикажет слугам выставить его вон, а затем ускорит сбор вещей, чтобы назавтра точно покинуть Бальтауф. Несмотря на перспективу пересчитать ребрами крыльцо, газетчик дерзко улыбнулся.

– Пообещайте, что останетесь в городе, вейя Кросгейс. Вы поможете мне получить место в «Новостевике Совета», а я в благодарность передам от вас весточку вашей сообщнице с помощью своих друзей в управлении. Ей, наверное, сейчас приходится очень тяжело. Госпоже Лалле будет приятно получить от вас слова поддержки.

Мализа ничего не ответила. Ее лицо также не выражало эмоций, и только глаза девушки казались необычайно темными. Хальрун продолжил говорить:

- Вы, конечно, можете верить, что госпожа Лалла не проговорится, но лучше бы вам намекнуть ей, что вы не бросаете друзей в беде... Если вы уедите, я тоже, знаете, могу пострадать! Я уже связал с вами свое будущее и рассчитываю на продвижение в карьере! А я не намерен этого лишаться, поэтому, если вы решите сбежать, я немедленно пойду в полицию!

На протяжении речи Хальрун горячился все сильнее.

– И что вы хотите сообщить полиции, вей Осгерт? Свои фантазии?

– Я покажу им письмо вея Сагрейва, – сочинил Хальрун в порыве вдохновения. – Пусть разбираются, какое отношение имеете вы к делам своего отца и к смерти вея Лакселя! Репутация госпожи Лаллы уже загублена, учитывая, какие хитроумные механизмы она использовала, чтобы обманывать людей. Ваша отправится следом, даже если вас оправдает суд!

Девушка стояла перед газетчиком с безвольно опущенными руками. Журналист замолчал, давая Мализе возможность подумать. Наконец, он чувствовал, что она сдалась.

– Что вы от меня хотите? – спросила Мализа, выглядя совершенно несчастной.

– Я же только что все объяснил, – удивился Хальрун. – Я хочу, чтобы вы остались в городе, чтобы вы замолвили за меня слово, и я смог перейти в более престижный «Новостевик», а также я бы хотел, чтобы помогли госпоже Лалле. Мне будет тревожно иметь с вами дело, если вы бросите преданную вам женщину на расправу людям из полицейского управления. Напишите ей для начала.

Вспомнив детектива Тольма, Хальрун с досадой поморщился, а затем принялся изучать Мализу, которая как будто решала в уме сложную арифметическую задачу. Хальрун решил не мешать, хотя ему было тяжело молчас ждать ответа. Журналист размял пальцы, отряхнул одежду от воображаемой пыли и несколько раз порывался заговорить. Всякий раз в последний момент Хальрун удерживал себя, хотя ему совсем не нравился вид Мализы Кросгейс. Ее поникшие плечи и склоненная голова вызывали неуместную жалость.

– Так что вы решили? – спросил газетчик, едва взгляд девушки оторвался от созерцания стен и пола.

– Вы не оставляете мне выхода, – негромко произнесла Мализа. – Это жестоко, вей Осгерт.

45
{"b":"920155","o":1}