Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Димка погрустнел и опустил голову.

— Я постараюсь, — опечаленно ответил он.

— Ну вот и славно, — и Мервен ободряюще потрепал Димку по плечу. — А сейчас можно ли мне ненадолго воспользоваться твоим телом? Мне нужно поговорить со всеми, причастными к моему освобождению.

— Спрашиваешь, Мервен! Конечно можно! — оживившимся голосом ответил граф Державин.

* * *

Димка открыл глаза, поднялся и сел на чёрном камне. Оглядевшись по сторонам, он широко улыбнулся Арвесу.

— У тебя получилось, дружище! — радостно воскликнул Димка.

— Мервен⁈ — торжествующий хохот Арвеса прокатился по округе.

— Он самый! — на Димкином лице блеснула ликующая улыбка.

— Это значит, что я сегодня наконец-то обниму свою Рози! — В глазах Арвеса блеснули непрошенные слёзы, и он поспешно отвернулся.

— Побудь ещё немного с нами, друг мой, прежде чем бежать за Рози. Мне надо всем вам кое-что сказать.

Мервен обвёл собравшихся внимательным взглядом и остановился на графине Державиной.

— Элардиэль, прости, что тебе пришлось пройти через это. Дмитрий вел себя очень мужественно. Можешь им гордиться. Он достойный сын своих родителей!

Графиня Державина опустила голову и тихо произнесла:

— Иногда мне так хочется, чтобы он был обычным ребёнком и все это безумие его не касалось. Но потом понимаю: если Меркатор вернётся, всем нам придется ой как несладко. Я рада, что ты снова с нами, Мервен.

Волшебник ободряюще кивнул и перевел взгляд на Ольгу с Виктором. Его глаза заискрились радостью.

— Ну вот мы и встретились снова, Ольга. Вижу, что мои уроки не прошли даром. Вы с Виктором всё сделали правильно. Если б не ваша помощь, меня бы здесь не было.

Ольга блеснула глазами и решительно спросила:

— Учитель, почему вы говорите через него? Что с вами стряслось?

— Моё тело погибло, — хриплым голосом ответил Мервен. — Граф Державин позволил мне остаться с ним, иначе бы я умер.

Ольга нахмурилась и опустила глаза в землю.

— Я знаю, Ольга, что ваши семьи не в лучших отношениях. И, конечно, не мне указывать, как ты должна поступать. Но я бы очень хотел, чтобы вы с Дмитрием стали друзьями.

Мервен встал, подошёл к Витьке и похлопал его по плечу.

— Ну а с тобой, Виктор, мы уже подружились. Ты успел спасти Дмитрию жизнь, смело встал на защиту сэра Парцифаля и научился обращаться с волшебным перстнем. А про то, как мастерски вы с Ольгой применили сложнейшее и мучительное заклинание изменения судеб, возможно однажды напишут в учебниках по истории магии.

Мервен окинул всех внимательным взглядом и продолжил:

— А теперь к самому главному: ради безопасности юного графа Державина никто — я повторюсь — никто и ни при каких обстоятельствах не должен узнать, что я проснулся. Об этом знаете вы четверо, сэр Парцифаль, Василиса, ну и конечно же Дмитрий. Ведьмину избушку я изолировал заклятием морока. Так что Балагрисса ничего не прознает.

Мервен перевел взгляд на белокурую девочку.

— Особенно это касается тебя, Ольга. Очень тебя прошу, если не ради Дмитрия, то ради меня, никому не открывать эту тайну.

— Можете на меня положиться, учитель, — с нотками обиды в голосе гордо ответила Ольга.

Мервен тепло ей улыбнулся и сказал:

— Ты моя самая способная ученица. Твои успехи были поразительны даже для меня. Порой вы с Виктором совершали невозможное. Но какими бы сильными вы не были, вам надо найти ещё двоих. Ты их помнишь?

— Нет, учитель. Только смутные образы иногда мелькают у меня в воспоминаниях.

Мервен кивнул.

— Вам нужно найти их без моей помощи. Всё должно происходить так, словно вы полностью лишены моего руководства. У Меркатора везде есть глаза и уши, помните об этом.

И тут с опушки раздался рычащий возглас, и земля под всеми собравшимися заходила ходуном. Из леса выскочил Рах Локмер. Он отбросил в сторону длинный меч, скинул с головы шлем и заорал так, что с деревьев посыпались листья:

— Арвес! Брат мой!

Он помчался через поляну навстречу смеющемуся от счастья Арвесу. Грохнувшись на колени рядом с братом, чтобы хоть немного быть на его уровне, великан крепко его обнял и разрыдался, как ребёнок. Лицо его, хоть и сильно заросшее бородой оказалось вполне человеческим и даже приятным.

Следом за Рахом из чащи выбрался сэр Парцифаль. Он стоял, опираясь на свой меч, и радостно махал всем собравшимся. Рана его была аккуратно перебинтована, а сам рыцарь уже не выглядел таким мертвенно-бледным.

Мервен подошёл к графине и тихо прошептал:

— Элардиэль, спасибо тебе за все. Мне пора. Возвращаю тебе сына, — и он тепло улыбнулся на прощание.

Через миг Димка вернулся в своё тело и, счастливо глянув на маму, запрыгал на месте и заорал во все горло:

— Ура! У нас получилось!

Он подбежал к Витьке и, крепко пожав ему руку, хлопнул друга по плечу.

— Ты молодец, Витька! Без тебя ничего бы не вышло.

Затем он повернулся к белокурой девочке. Она стояла, отвернувшись, и хмуро смотрела в землю.

— Спасибо, Ольга, — немного смущённо проговорил Димка.

Девочка повернулась и, сверкнув глазами, ответила:

— Я это сделала не ради тебя, а для Мервена.

— Пусть так. Все равно спасибо. — И Димка грустно ей улыбнулся.

— Пожалуйста, — буркнула Ольга и отвернулась.

В этот миг к собравшимся у черного камня, грациозно потягиваясь, подошла Василиса и, сонно улыбнувшись, спросила:

— Мне кажется, или я пропустила что-то интересное?

Все дружно обернулись к ней и весело рассмеялись. Даже Рах на мгновение улыбнулся своими подобревшими и совсем не красными глазами. Царевна обвела всех непонимающим взглядом и остановилась на Ольге с Витькой.

— Детки, что с вами приключилось? — в ужасе произнесла она, глядя на покрытых кровавыми брызгами и подтеками ребят.

Ольга посмотрела на себя и, словно только что увидев, как она выглядит, воскликнула:

— Чёрт! Отец меня убьет!

Василиса вгляделась в её лицо и участливо спросила:

— Ты же Ольга, дочь графа Меркулова?

Девочка кивнула.

— Тебя и не узнать, — покачала головой царевна-лягушка. — Ну ничего, зайдем ко мне во дворец, там тебя мигом в порядок приведут. А после я тебя через портал к твоему дому отправлю. Если ты, конечно, не против?

Ольга улыбнулась Василисе и радостно закивала.

— Спасибо вам. Вы меня очень выручите.

Тут к собравшимся подошли Арвес с братом.

— Вот эти отроки избавили меня, Рах. Весьма они смелые и отважные.

Рах преклонил колено и поклонился.

— Граф Державин, графиня Меркулова, благодарю вас за спасение брата моего. — Он повернулся к Витке и посмотрел на него долгим и задумчивым взглядом. — И вам спасибо, сэр Виктор. — И он ещё раз поклонился.

— Я не сэр. Просто Витя, — смущённо и немного растерянно ответил Витька.

Рах Локмер встал на ноги и сказал громовым голосом:

— Сэр Парцифаль произнёс клятву единения от чистого сердца. Теперь для меня вы такой же рыцарь, как и он. Смело можете ходить в моих владениях и горе тому, кто вас хоть пальцем тронет! — Великан вдруг театрально нахмурился и добавил. — Но если вы нарушите Кодекс, то мне придется убить вас обоих.

Витька выпучил глаза на Раха. Его голос задрожал.

— Но я даже не знаю, что там написано. А что, если я его уже нарушил? — в ужасе проговорил он. — Вдруг он запрещает плеваться или ковырять в носу?

— Сэр Парцифаль тебя обязательно научит, — включился в разговор Арвес, глянув на подошедшего рыцаря круглого стола. — Ну а сейчас надобно мне попрощаться с вами, люди добрые. Пора бы уж и за любимой Рози идти, да разбудить свет очей моих.

Арвес вопросительно взглянул на Раха. Тот утвердительно кивнул, и братья дружно зашагали в сторону леса.

На опушке Рах обернулся и громовым голосом крикнул в сторону избушки на курьих ножках:

— Ведьма, если тронешь посох — убью!

Из домика Балагриссы донеслись сдавленные испуганные причитания.

52
{"b":"919944","o":1}