Литмир - Электронная Библиотека

Древние образуют супружеский союз только с представителями высших рас: горгонами, джиннами и грейдфринам. Мы несовместимы с низшими расами. — Он пристально посмотрел на меня. — У них все намного проще: независимо от того, является пара совместимой или нет, у них все равно могут быть дети.

— Полноценная семья образуется там, где рождаются дети, — добавила я.

— Да. Такие пары вызывают уважение, ведь они неразлучны до конца жизни. Много тысячелетий назад был заключен договор, согласно которому такие пары находятся под защитой как нашей империи, так и других держав. Но вот уже пятнадцать лет наши соседи, особенно королевство джиннов, выступают против смешения крови у низших рас, утверждая, что это приведет к вымиранию чистокровной расы. Настаивают, что смешанные союзы надо запретить. К примеру, потомственный целитель вправе заключить брачный союз только внутри своей расы, и так далее. В последнее время, как я тебе уже говорил, участились случаи невосприятия детьми магии.

— Да, я помню. Ты обещал меня познакомить с такими детьми. Может, зрением диете я что-то увижу.

— Завтра познакомлю.

— Все достаточно сложно. В королевстве джиннов сейчас разрешены только чистокровные браки среди представителей низших рас.

— А сами джинны не против отыскать себе спутника жизни среди горгон и грейдфринов?

— Не против. Такие союзы есть. Но это не приводит к смешению крови. Ведь у древних потомство рождается только в магически совместимых парах. А маги, дриады, целители до образования смешанного брачного союза сразу покидают королевство джиннов. Мы всегда давали таким парам разрешение на проживание на нашей территории. Но сейчас ситуация обострилась, и королевство категорично в своей позиции о чистоте крови. Убеждают в этом свое население. Обвиняют нас в вымирании магического сообщества.

— Речь идет о вымирании?

— Вымирании целой расы? — эмоционально переспросил он. Я кивнула в знак согласия. — Нет. Мы не допустим такого. Давай поедим? Утро было тяжелым, а день прошел еще сложнее.

— Да, конечно, — ответила я, подумав: что может быть сложнее утренней обороны осторова Артариес и его спутника.

Дальнейшая трапеза прошла в молчании А после ее завершения наглый страж заявил:

— Не беспокойся, я сам найду свободную комнату.

Я на секунду замерла, так как мне неизвестно, является ли нормой в этом обществе, чтобы мужчина оставался на ночь у одинокой девушки. Но пререкаться у меня не было ни сил, ни желания. Главное, чтобы свободная комната не оказалась моей.

Я направилась в свои апартаменты, поднявшись следом за Данаксом. Ни в гостиной, ни в спальне его не было. Я распахнула панорамные окна и пошла принимать освежающий душ. Надев красную шелковую пижаму, я улеглась в белую постель, чувствуя, как волна расслабления прокатилась по моему телу. Закрыв глаза, я моментально уснула.

Мне снился полет. Как я с высокой скалы пикирую вниз, расправив руки. Приятный и прохладный ветер играючи обволакивает меня. Во сне я была счастливой. Не было проблем, задач и вечно разрушающихся миров…

И тут я почувствовала на себе чей-то пристальный и изучающий взгляд. Распахнув глаза, я увидела, что Данакс стоит, облокотившись о кресло, и смотрит на меня, улыбаясь.

— Магического утра! Я не решался тебя разбудить, а уже обеденное время.

Я встревоженно оглядела себя и оказалась полностью укрыта одеялом.

— И как давно ты наблюдаешь за мной? — раздраженно спросила.

Данакс обошел кресло и уселся в него.

— Зашел буквально перед тем, как ты проснулась, — с хитрой улыбкой произнес он.

— А в прошлый раз, в имении Алерглоундов на острове Артариес, кто меня раздел и уложил в кровать? — возмущенно уточнила я.

От моего вопроса у него широко распахнулись глаза и появились поперечные морщины на лбу. После задумчивого секундного молчания он ответил:

— Сама, наверное. Я тебя не раздевал, только донес до кровати. На второй этаж никто не поднимался. Я заметил бы.

— Хорошо, верю. — Усаживаясь на кровати, я добавила: — Прошу вас, принц Нир Данакс Алерглоунд, покиньте мои покои. Думаю, мне пора привести себя в порядок.

— Вставай, я тебе не мешаю, — непринужденно сказал он, словно дал дозволение, и продолжил: — Мне, сейчас необходимо улететь на Артариес по важным делам. И давай договоримся, я возвращаюсь вечером, и ты хотя бы на острове Салкарф, — важно произнес он.

И за что мне это? Ну ладно, я не из стеснительных дамочек. Встав с кровати, я решительно направилась в душ, чувствя скользящий по мне мужской взгляд.

— Не волнуйтесь, Ваше Высочество, постараюсь быть на острове Салкарф, в иритэс Бэнарли, — сообщила я, закрывая за собой межкомнатную дверь.

Я начала приводить себя в порядок, услышав его удаляющие шаги.

Первым делом после завтрака я решила навестить Эврид и Ксандра Колимстрейд, ведь они целители. И точно что-то знают о детях без магии. Сейчас дневное время, а значит, скорее всего, они на своих рабочих местах.

Покинув иритэс, я прошла по мосту, направляясь в сторону целительного корпуса. Мне навстречу неспешно шли маги, кто-то с семьями, кто-то с детьми. На улице ветер разносил запах сладкой выпечки. В уличных кафе были заняты почти все столики, местами играла приятная музыка. Город патрулировали стражи.

Я добралась до корпуса целителей. Я решила пройтись по коридорам в поисках кабинетов Эврид или Ксандра. Когда дошла почти до конца коридора, резко открылась дверь одного из кабинетов, и оттуда вышла Эврид в белом форменном платье.

На ее лице сначала появились удивление и радость, которые резко сменились ужасом и паникой:

— Даниэлла, что-то случилось? — тревожно спросила она.

В этот момент я услышала, как резко отодвинулся стул, и из кабинета вышел Ксандр.

— Магического дня. Я пришла вас навестить, — сообщила я с улыбкой.

— Магической силы. Девушки, не стойте в проходе, заходите в кабинет. — Ксандр тактично увел нас из коридора.

Мы вошли в просторный скромный кабинет целителя. Я расположилась на диване, Ксандр занял свое кресло, а Эврид встала за его спиной.

— Даниэлла, я чувствую твое внутренне напряжение. Тебя что-то беспокоит, — с тревогой в голосе выговорила целительница.

— Да. И у меня есть к вам вопрос Думала, как его вам озвучить. Вы, наверное, знаете, что участились случаи невосприятия магии детьми. Я бы хотела с ними познакомиться. Что это за дети? С чем именно связно нарушение их структуры магии?

Ксандр склонил голову набок и со вздохом произнес:

— На вид обычные, физически здоровые дети. Но в них абсолютно отсутствует магия.

— Дети в магическом мире — и без магии, — печально прошептала я.

— Это может привести к вырождению, — вздохнув, добавила Эврид. — Сейчас, конечно, рано об этом говорить. Но если не заниматься проблемой и пустить все на самотек, то через три-четыре поколения уже будет идти речь о вырождении, — с отчаяньем в голосе закончила она свою речь.

— Могу я их осмотреть? Вы ведь знаете, что я деите. А значит спектр зрения у меня больше, — предложила я.

— Это потрясающая идея, — воодушевленно произнесла Эврид.

У Ксандра загорелись глаза, его охватил азарт исследователя.

— Да, конечно. Нам будет полезна любая информация. Все дети размещены в правом крыле целительского корпуса, — вставая из стола, проговорил Ксандр.

Мы шли по пустым коридорам, где на нашем пути встречались только проходящие мимоцелители.

Ксандр распахнул белые двери, накидывая на нас звуконепроницаемый купол. Я посмотрела вперед и застыла. Передо мной бегали, играли, что-то обсуждали друг с другом и рисовали за столиками несколько десятков детей. Довольные, счастливые, их детские личики украшали искренние улыбки. Но что меня поразило, это их тусклые глаза, в которых не было света. Магия светится, сияет изнутри.

— Что у них с глазами? — спросила я.

— Ты о чем? — в полном недоумении спросил Ксандр.

— Они тусклые, матовых оттенков, но при этом насыщенность, глубина цвета у них разная, — Я повернулась лицом к целителям. — Понимаете, в ваших глазах я вижу яркое свечение. Им что-то придает контрастности, что ли.

23
{"b":"917669","o":1}