— Покровитель разозлился бы и выместил бы это на папе, — я повернулась к зеркалу в полный рост. Мы с мамой вместе покупали это платье. Хотя технически оно было длиннее, чем платье для моей вечеринки, последние пять дюймов представляли собой прозрачную юбку-трубу с такими же сетчатыми вставками на вырезе и на спине. Несмотря на то, что стрижка была немного скромнее, облегающая фигура показывала, что я женщина с соответствующей фигурой. При моем росте пять футов шесть дюймов платье также достаточно обнажало ноги.
— Ты выглядишь красиво, — сказала Камила, наклонив голову. — Подумать только, в следующем году в это время ты не сможешь надеть такое платье.
— Почему?
— Канзас-Сити в декабре. Ты будешь одета как эскимос.
Взяв подушку, я швырнула ее в ее сторону. — Прекрати. Мне просто нужно пальто, которое можно надеть поверх него.
— Я буду скучать по тебе.
Сглотнув комок в горле, я покачала головой. — Еще нет. Я не уйду отсюда, пока не наступит последняя минута. Может быть, я успею на самолет до Озаркса за несколько часов до свадьбы.
Камила засмеялась, когда дверь спальни открылась и вошла мама. Ее взгляд был полностью сосредоточен на мне. — О, Кат, ты потрясающая.
— Они здесь? — нервно спросила я.
— Луис получил известие от их службы безопасности, что они приземлились.
Луис был главой службы безопасности папы. Я глубоко вздохнула. — Как папа относится к итальянской мафии в нашем доме?
Мама повернулась к Камиле.
— Ей восемнадцать, — сказала я. — Она знает, что происходит.
— Он не сказал, — ответила мама, прежде чем понизить голос. — Твой брат, с другой стороны, недоволен. Он приказал Луису и Мигелю удвоить охрану снаружи. Эм беспокоится о том, сколько людей они приведут.
Почему каждая встреча должна быть игрой в шахматы?
— Конечно, капо и его старший сын не могли путешествовать без телохранителей, — Мигель был моим и Камилой телохранителем с тех пор, как мы были детьми. Первоначально он тоже смотрел Эма. Теперь он ответил ему.
Времена изменились.
— Твой отец хочет, чтобы ты познакомилась с Дарио, прежде чем познакомиться с остальной частью его семьи; однако покровитель сказал, что было неправильно исключать Винсента.
Даже находясь за тысячу миль отсюда, покровитель руководил нашим вечером.
— Означает ли это, что папа хочет, чтобы я была внизу, когда они придут?
— Нет, Лола придет за тобой, когда мужчины пойдут в офис.
Мои глаза расширились. — Тебя там не будет? — мне было двадцать три года, но я чувствовала себя в безопасности в присутствии матери.
— Андрес сказал нет.
Моя грудь прижалась к лифу платья. Менее чем через шесть месяцев я выйду замуж за Дарио и буду жить с ним вдали от моей семьи. Он сказал, что хочет жениться на женщине, а не на ребенке. Хотя мне не нравился ход моих мыслей, я знала, что папа прав. Мне нужно было встретиться с Дарио как со способной женщиной.
— Камила, — сказала мама. — Не могла бы ты пойти переодеться к ужину?
Моя сестра встретилась со мной взглядом. — С тобой скоро начнутся разговоры о сексе.
— Камила, — отругала мама.
После того, как моя сестра вышла из моей комнаты, закрыв за собой дверь, мама взяла мои руки в свои и встретилась со мной взглядом. — Кат, по словам твоего отца, никто не сомневался в твоей девственности.
— Мама.
Она стояла выше. — Это важно, особенно для такой семьи, как Лучано. Вот почему большинство мужчин выбирают для женитьбы более молодых женщин. Я не спрашиваю тебя, спаслась ли ты.
Мои губы были запечатаны, и я задавалась вопросом, куда она клонит.
— Я умоляю тебя сказать Дарио, что ты чиста. Если ты не выйдешь замуж в белом платье, это может плохо отразиться на Дарио, а ему как будущему капо это не нужно.
Я девственница. Эти слова были на кончике моего языка. Вместо этого я спросила: — Ты предлагаешь мне солгать мужу?
Мама поджала губы, в глазах ее светилось разочарование. — Я предлагаю тебе начать твои отношения заново. Помимо секса, существуют причины разрыва девственной плевы.
— Кто-нибудь задает Дарио те же вопросы?
Мама стояла выше. — У мужчин есть потребности.
— А женщины нет? — я спросила.
— Я не это имею в виду. Лучано — уважаемая семья.
— У меня никогда не было секса, — честно сказала я. — У меня никогда не было такой возможности, — ну, если не считать отвратительного предложения Алехандро. — И, наверное, мне хотелось, чтобы это было особенным.
Выражение лица моей матери излучало радость и облегчение. — Ты всегда была хорошей девочкой, Каталина. — она сжала мои руки. — Ты никогда не перестанешь меня гордить.
В мою дверь постучали. Оставив маму со слезами счастья, я подошла к двери и открыла ее, обнаружив на другой стороне Лолу. — Сеньора Руис, Сеньор Андрес хочет, чтобы вы присутствовали, когда прибудут гости.
Мама кивнула Лоле и улыбнулась мне. Когда они ушли, я услышала, как мама спрашивает о приготовлениях к вечеру. Она запланировала ужин из семи блюд для наших VIP-гостей.
Я ходила по комнате, ожидая вызова.
Наконец оно пришло.
Мигель постучал в мою дверь. Открыв её, я встретила его знакомый взгляд. — Ты встречался с ним?
— Да . Он и капо Лучано.
— Они привели много охранников, о чем беспокоился Эм?
Мигель пожал плечами. — Каждая сторона проявляет осторожность. Вот почему я здесь, чтобы сопровождать тебя.
— Ты останешься со мной в офисе?
— Только если человек Дарио останется.
Я заставила себя улыбнуться. — Шахматы, — это то, что всегда говорил Мигель. Можно было планировать на несколько ходов вперед, но важно было всегда быть готовым к контрходу противника.
— Да, — сказал он с улыбкой.
Коридоры были пусты, когда мы с Мигелем направились к кабинету папы. Двери были не полностью закрыты, и когда мы подошли, я услышала мужские голоса. Хотя разговор казался достаточно приятным, как только мы вошли в комнату, напряжение стало ощутимым. Я просмотрела лица — папа, Эм, Луис. На этом знакомство закончилось. У меня перехватило дыхание, когда я увидела трех других мужчин. Судя по возрасту, я решила, что пожилым мужчиной был отец Дарио, Винсент. Мужчина ростом ниже ростом был примерно того же возраста, что и Дарио, и я узнала своего будущего жениха по увиденным фотографиям. У него были те же красивые черты лица, которые я нашла на фотографиях, но вживую его присутствие казалось еще более устрашающим. Если он должен был быть доволен этим вечером, то на его лице это не отразилось.
— Каталина, — объявил папа, жестом приглашая меня подойти поближе. — Джентльмены, позвольте мне представить мою дочь, Каталину Руис.
Моя кожа потеплела, и я понадеялась, что не краснею.
Старший сделал шаг вперед. — Ты прекрасна, Каталина. Я Винсент Лучано, а это мой сын Дарио и мой зять Рокко.
Дарио был на голову выше Винсента и Рокко. То, как Рокко смотрел на меня, беззастенчиво осматривая меня с головы до пят, заставило мой желудок свернуть. Я кивнула каждому. — Здравствуйте.
Не знаю, заметил ли Дарио похотливый взгляд Рокко, но, нахмурившись, Рокко отвернулся.
— Оставим Дарио и Каталину в покое? — спросил Винсент.
Мой пульс участился, когда комната опустела, оставив меня наедине с Дарио.
Сцепив руки за спиной, я встретилась взглядом с Дарио. — Хотите сесть?
Он сделал два шага ко мне, достаточно близко, чтобы пряный аромат его одеколона щекотал мой нос. Я подняла подбородок, чтобы поддерживать зрительный контакт, гадая, протянет ли он руку, чтобы прикоснуться ко мне или взять меня за руку.
Кончики его губ слегка изогнулись вверх. — Мне говорили о твоей красоте, — баритоновый тембр его голоса эхом отдавался во мне. — Каталина. Я должен признать, что ты еще прекраснее, чем я мог себе представить.
Мои щеки пылали от жара, который, как я боялась, также покраснел и на шее. — Спасибо.
Он наклонил голову. — Скажи мне правду. Ты выходишь за меня замуж по своей воле?