Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Каталина? — сказала Арианна, когда я вошла. Она сидела с чашкой кофе и писала что-то вроде дневника.

— Мне жаль, что я тебя беспокою.

Она закрыла журнал. — Не беспокойся. Я рада, что у меня есть минутка, чтобы поговорить с тобой, прежде чем ты уедешь.

— Я думала о своем свадебном платье.

— Да, — она села выше. — Платье.

— Я не знаю почему, но Дарио не разрезал платье вчера вечером. Он разрезал мой корсет, — я не знала, почему я почувствовала необходимость добавить это. — Мне интересно, где сейчас платье.

— Оно прошло, дорогая.

Мои колени подогнулись. — Прошло?

Она похлопала по столу. — Присаживайся.

Выполнив ее приказание, я села на стул напротив нее за круглым столом. — Почему ты избавилась от моего платья?

— Я не избавлялась от этого. Отправлено швее. Видишь ли, даже несмотря на то, что Дарио по какой-то причине решил не следовать традиции, традициям необходимо следовать. Мы с Франческой позволили себе разрезать переднюю часть лифа платья, прежде чем отнести его вниз. Что ты только что сказала мне о том, что Дарио не режет это? Не повторяй этого. Будет лучше, если семья увидит в Дарио компетентного лидера, который уважает наши пути.

Она разрезала мое платье.

Арианна и Франческа — мать Джорджии.

Я сдвинула брови. — Как проявление доброты к его новой невесте является признаком некомпетентности?

— Семья отличается от той, к которой ты привыкла. Вот почему мы редко позволяем кому-либо жениться со стороны. Как ты знаешь, у тебя были особые обстоятельства. Было время, когда я представляла, как Дарио и Данте женятся на хороших итальянских католичках. Даже несмотря на его силу, некоторые семьи не забудут, что он… — она выдавила улыбку. — Неважно. Слава Господу, что ты хотя бы католичка, и то, что я увидела сегодня утром… — она кивнула с натянутой улыбкой. — Я верю, что ты подойдешь Дарио. Видит Бог, ему наконец-то нужна хорошая женщина рядом с ним.

— Наконец-то?

— Ему следовало жениться десять лет назад, — Арианна поднесла чашку кофе к губам. — Это прошлое. Он посеял овес, и теперь пришло время его будущего: жена, дети и вскоре капо.

Посеял овес.

Трахнул все, что ходит.

Это было то же самое.

Я встретила ее взгляд, не желая клюнуть на эту наживку. — Мы с Дарио не обсуждали детей.

Ее губы скривились. — Все в порядке. Обсуждения не принесут мне внука. То, что ты сделала прошлой ночью, имеет значение.

Я села выше, готовая сказать ей, что знаю, как рождаются дети.

— Мое платье, — сказала я, еще раз поднимая эту тему. — Как только его изменят…?

— Я отправлю его в Канзас-Сити. Слухи о том, что это дело рук швеи, быстро разойдутся.

Стоя, я старалась не поморщиться. — Полагаю, мне нужно собрать последние вещи. Дарио хочет поскорее уехать.

Арианна потянулась к моей руке. — Не все из нас созданы для того, чтобы заботиться обо всех потребностях нашего мужа. Респектабельные женщины понимают пределы. Нет ничего постыдного в том, чтобы позволить ему делать менее желательные вещи с любовницей или одной из шлюх из клубов. Все, что имеет значение, это то, что у тебя есть его дети.

У меня не было слов.

Дарио поклялся мне в верности перед Богом и нашими гостями, а также еще раз, когда мы остались одни. Это не устраивало то, что я предоставляла ему полную свободу действий с любовницами и шлюхами.

Вместо ответа я взяла руку и вернулась в гостиную, мой желудок скрутило от мысли сказать Дарио, чтобы тот переспал с другой женщиной. Если таков был образ жизни членов семьи или уважаемых женщин, то этот путь должен был измениться.

— Вот и где, — сказал Дарио, когда я вошла в холл. — У Армандо есть все, что находилось наверху в машине, — он потянулся к моей руке, и его лоб нахмурился. — С тобой все в порядке?

Не совсем.

Я налепила улыбку. — Я только что разговаривала с твоей матерью.

— И ты готов ехать?

— Да.

Дарио ухмыльнулся. — Тогда пойдем.

Он вывел меня наружу. Большой черный внедорожник, который я ожидала. Я не купила Lamborghini Countach. Дарио открыл пассажирскую дверь маленькой спортивной машины. — Мне нравится водить машину, когда есть возможность.

Я посмотрела на автомобиль, стоимость которого превышает среднюю стоимость большинства домов в стране. — И ничто так не говорит инкогнито, как Countach, — наклонившись, я рассмотрела футуристический интерьер. — Нет заднего сиденья. Где будет сидеть Армандо?

— Он умеет водить внедорожник.

— Нет телохранителя? — я спросила.

— Мне не нужен телохранитель, и он не нужен тебе, когда ты со мной, — его темные глаза сияли энтузиазмом. — И я люблю водить машину.

Я спряталась на низком сиденье. После того, как Дарио закрыл дверь, я внимательно рассмотрела современную приборную панель и почувствовала немного его волнения. Как только Дарио сел за руль, я спросила: — Могу ли я когда-нибудь покататься на ней?

— Ты водишь машину?

— У меня есть лицензия. Как я уже сказала, мой отец считается прогрессивным.

Дарио пристегнул ремень безопасности и коснулся экрана на консоли. Двигатель был едва слышен. — Это гибрид.

Покачав головой, я прислонилась к высокому кожаному сиденью. — Будущий капо KC беспокоится об окружающей среде. Никто этому не поверит.

— Мы сохраним это в тайне.

Тишина окутала интерьер, а из окон открывался прекрасный живописный вид. Мои мысли колебались между семьей и вопросами о моей новой жизни, когда мы оставили величественные горы позади и перебрались в более конкретный мир Канзас-Сити. Невозможно описать ту боль, которую я чувствовала, когда думала о маме и Камиле. Я ужасно скучала по ним обоим. Они были не единственными, о ком я думала. Эм тоже был там.

Он ведь не думал, что я причиню вред Дарио, не так ли?

Я не могла представить себе последствий, если Арианна войдёт в нашу спальню и обнаружит убитого старшего сына. Это была не та кровь, которую она ожидала.

Примерно через тридцать минут после начала поездки Дарио протянул руку и положил руку мне на бедро. Я посмотрела на его длинные пальцы, вспоминая, как они ласкали мою кожу, дразнили соски и гладили меня внутри. Казалось странным, что он мог быть таким внимательным в один момент и отстраненным в другой. Я повернулась, взглянув на его профиль, гадая, о чем были его мысли.

— Моя мать тебя расстроила? — спросил он.

Я вдохнула. — Она разрезала мое платье.

Дарио повернулся ко мне; его бровь нахмурилась. — Какого черта?

— Она сказала, что если платье не отправить швее на ремонт, разнесется слух, что ты не можешь следовать традициям и, следовательно, не можешь руководить семьей.

— Она еще что-нибудь говорила о моей непригодности?

— Она начала что-то говорить и остановилась, — я покачала головой. — Речь шла о посеянном овсе, и слава Богу, что я, по крайней мере, католичка.

Его пальцы схватили подол моего платья, а голова покачивалась из стороны в сторону. — Я вижу мир иначе, чем другие. Мир меняется. Это означает, что и наши части мира тоже. Моя мать не хочет видеть то, что происходит прямо перед ней, но это не означает, что изменения исчезнут. У меня есть планы на изменения, но я знаю достаточно, чтобы не торопиться. Следующие несколько месяцев станут периодом испытаний для этого союза, а затем мой отец объявит передать эстафету.

— Арианна хотела этого союза?

Дарио посмотрел на меня и снова на дорогу. — Она одобряет тебя, — он ухмыльнулся. — Помни, католичка.

— Она не одобряла союз с картелем, не так ли? По сути, она сказала это, когда мы разговаривали. Она хотела для тебя милую католичку итальянку женщину.

— Девочка. Ребенок. Если бы моя мать добилась своего, я бы женился на ребенке. Моя мать хочет участвовать в моей жизни и считает, что моя женитьба на ребенке станет для нее шансом пробраться в нее, восхищаясь девушкой, которая не видит сквозь свою чушь, — он сжал мою ногу. — Судя по твоей реакции на разговор, ты не восприимчива к этой ерунде, — он ухмыльнулся. — Огонь. Простыни сегодня заткнули ей рот. Я же говорил тебе, что она будет счастлива.

22
{"b":"917228","o":1}