Литмир - Электронная Библиотека

- Да, - ответил Накар. - Волшебная вода.

- Вроде, такая же, как у нас.

- Такая же.

- Почему тогда «волшебная»?

- Такая же волшебная. Она кипит холодная. Хочешь, расскажу одну историю?

Кир кивнул.

- Говорят, - попив воды, начал неспешно повествовать Накар, - раньше где-то на Ошхамахо жило чудовище. Не там, конечно, где обитают боги, не на самой вершине. Горцы платили чудовищу дань людьми — лучшими юношами и девушками селения. Один смельчак решил убить чудовище и пошёл к нему в логово. Чудовище победило его и приковало к скале. Ветра обдували его, мороз и солнце закаляли его. Прилетал орёл и клевал его печень. А чудовище приходило посмотреть, как мучается герой. Прикованный к скале, тот плакал. И слёзы, пройдя лёд и камень горы, выходили у подножья источниками. Народ пил эту воду и становился сильнее. Наконец, поднялись люди на гору, победили чудовище и освободили пленника. А вода до сих пор дарит нам силу.

- Я знаю эту историю, - сказал Кир, рассматривавший во время рассказа камешки, лежавшие вокруг. – Эллины тоже любят ее рассказывать. По их легенде, именно Прометей научил людей пользоваться огнем.

- Кто? – не понял Накар.

- Прометей. Эллины называют героя этой истории своим именем, - ответил Кир, изучая очередной поднятый с земли камень.

- Это имя что-то значит?

- Предвидящий, думающий заранее.

Агба покачал головой.

- ЧуднЫе люди. Откуда ты о них столько знаешь?

- Жил у них.

- Тебе там нравилось?

- Я люблю наши горы.

- Это я вижу, - насмешливо сказал Абга, глядя, как Кир расколол обухом топора кусок горной породы.

- Посмотрите, как блестит, - показал Кир свою находку. – Это - кристаллос. По-нашему значит «лед». Похоже на лед, но не тает.

А это, - юноша показал другой осколок – красный железняк. Очень полезный материал. Из него выплавляют железо. Эллины называют его гемати́т — «кровавый».

- У эллинов много ученых людей, - сказал Абга. – Там у них рудознатному делу научился?

- Там, но не у них. А вообще, да, эллины любят науку. Но есть люди, которые науку превзошли.

- Это как?

- Есть на свете мудрецы. По-эллински – философы. Мудрецы задумались над тем, зачем это все.

- Что именно?

- Все это: заниматься наукой, выращивать зерно, строить города. Задумались над смыслом.

- А должен быть смысл? – усмехнулся Абга.

- Должен.

- И какой же?

- К единому ответу они пока не пришли.

Абга засмеялся. – Я и говорю: чуднЫе эти эллины! У нас народ проще.

- Всюду люди разные. И там не все философы, - согласился Кир. – И у нас всякие бывают. Скажи, знакомы тебе Хатх и Шеретлук – княжеские слуги?

- Это были не слуги, - посмотрел на Кира Абга, - Это воины нашей дружины.

- Были?

- Да. Оба уже умерли.

- Отчего, когда?

- Шетерлук – очень давно. То ли с коня упал, то ли конь его копытом лягнул.

А Хатх позапрошлой зимой заболел и умер.

Кир молча ковырял скалу, а командир продолжал с любопытством смотреть на него.

- Непростые это были люди, - продолжил Абга. - Интересно. Ладно, пойдемте к реке, а то нас заждались, наверное.

Вернувшись к реке, дзем Абга стал излагать план действий.

Начать надо было, конечно, с разведки. Нужно было отправиться в селение и узнать, что там происходит. Для этого задания Абга выбрал Кира.

- Ты не похож на воина. Любой, кто на глянет на твой наряд, решит, что ты приехал искать себе невесту. Вот и ищи. А заодно поговори, разузнай, как дела в Хасауте. Вернешься, - доложишь. Не вернешься к обеду, - отправлю бойцов тебе на выручку.

- Хорошо, еду! – ответил юноша.

- Расспрашивать лучше около реки. Там, куда местные ходят за водой, - продолжил Абга.

- Не вздумай приставать к замужней, – предупредил Кира лысый воин Фэку, - а то муж всю свою родню поднимет, чтобы убить тебя!

- А как же я узнаю, кто замужем, а кто – нет!?

- Ты на ее кувшин посмотри, – подсказал другой воин.

- И что?

- Если на кувшине узкое горлышко, значит она девушка и у нее нет мужа, - объяснил Абга. - Если горлышко на кувшине расширяется в верхней части, значит она замужем.

- Иногда бывает, - добавил лысый, - что горлышко не узкое, но и не расширяется вверху: просто широкое. Это значит, она — вдова.

- Селение недалеко отсюда, за горой. Езжай прямо вдоль реки, - напутствовал его командир.

- Ясно, - ответил Кир и, вскочив на коня, отправился в сторону Хасаута.

Скоро стало ясно, что «недалеко» - понятие относительное, и путь на другой край долины будет долгим. В горах все кажется близким, но это впечатление обманчиво. Горы тянутся к небу, и, если бы Кавказский хребет разгладился и растянулся в равнину, земли горцев оказались бы, пожалуй, размером со Скифию. Река извивалась между горами, вместе с рекой вилась тропа, а надо было не только добраться до селения, познакомиться с кем-то из местных, расспросить об обстановке, так еще и успеть к полудню вернуться в лагерь.

Кир не стал держаться берега реки, наоборот, ехал вдоль самой кромки леса, который густо покрывал горные склоны. Миновав очередной изгиб пути, юноша соскочил с коня и под уздцы завел его в густые заросли между деревьями. Через некоторое время он увидел, как вдоль опушки леса осторожно едут на конях три воина-дружинника. Один – лысый Фэку, двигался впереди двоих других, пристально всматривался то вперед, то по сторонам.

- Ага, потеряли меня из вида, - мысленно усмехнулся юноша. – Абга не доверил разведку одному новичку, послал следом дозор. Обойдусь без нянек, - решил Кир.

Он подождал, пока воины проедут, потом еще немного. Едва собрался выводить коня из кустов, как услышал невдалеке шорох. Конь тревожно повел ушами. Юноша вскинул лук и натянул тетиву. Замерев, всмотрелся в темноту зарослей и увидел, как из-за ствола дерева показалась машущая человеческая рука. Кир опустил лук, рука скрылась, кто-то осторожно выглянул и сразу спрятался обратно.

- Не бойся, иди сюда, - негромко позвал незнакомца Кир.

Из-за дерева вышел молодой парень, на вид чуть младше Кира. Он прошел мимо зарослей, осмотрел окрестности в обе стороны от опушки леса, потом обернулся к Киру:

- Привет! Их только трое. Едут в сторону Хасаута. Лазутчики. Основной отряд стоит у входа в долину, я ночью видел их костры.

- А ты кто такой? – спросил юношу Кир.

- Я – Чале, сын местного углежога.

- Я – Кир, еду к вам в Хасаут.

- Надо быстрее идти в Хасаут, предупредить наших.

- Кого «наших»?

- Всех. Всех жителей.

- Я бы на твоем месте предупредил в первую очередь старейшину, или кто у вас там главный.

- Нет у нас главного. Это же Хасаут, от слова «хаса»! Все решается на общем собрании всей хасой. Мы не какие-нибудь рабы, над которыми есть хозяин! – гордо заявил парень.

- Я только-только приехал из Фанагории от таких же свободных, - фыркнул Кир. – Насмотрелся. Власть общины может больше порабощать, чем власть одного. Тирания более злая и несправедливая.

- Почему? – полюбопытствовал собеседник.

- С одного проще спросить. А за общее решение отвечают все и как-бы никто.

- Эх, некогда спорить, - сказал Чале. - Пойдем со мной, тут есть короткий путь напрямик через лес.

Они пошли среди деревьев лесной тропинкой вверх по склону горы. Коня Кир вел рядом с собой под уздцы.

- Ты почему спрятался? – спросил Кира Чале.

- Не люблю взгляды в спину.

Спутники некоторое время шли молча. Листва давала тень от солнца. Удивительно, как такие высокие деревья укореняются на каменистых горных склонах. Тут росли и буки и дубы, и клены. Высоко вверху пели птицы.

- Это были воины Лиса, - вдруг сказал Чале.

- Кого?

- Князя Баженэ, чтоб ему пусто было!

- Чем он тебе не угодил?

- Он разбойник, обирающий окрестные селения.

- Ты про дань? – удивился Кир. - Он ведь берет законную часть. Дань князья всегда собирали.

31
{"b":"916696","o":1}