Фан Чэнъюй, по обыкновению, с огромным интересом следил за происходящим. Он прочитал немало книг и прекрасно знал, какими разными бывают люди. Однако наблюдать за ними в реальности оказалось не менее увлекательно.
Глядя на эту спокойную троицу, Ху Гуй покачал головой.
Теперь он не думал о хромом мальчишке и глуповатом слуге. Его волновало, что отпрыски из богатых семей совсем не понимают, насколько черствы людские сердца.
Спорить с такими бесполезно.
– Не знаю, – прямо ответила Цзюлин. – Неважно, насколько он знаменит. Этот рецепт вам не подходит.
– Ты же совсем еще ребенок, как ты вообще можешь лечить людей? – громко закричала женщина. – Взяла да назвала рецепт лекаря Чжоу неправильным…
Выстроившиеся в очередь позади нее люди начали спорить о чем-то и тыкать пальцами в сторону хижины.
Цзюнь Цзюлин ничего не ответила и улыбнулась.
– Дитя, лекарь Чжоу лично меня осмотрел и назначил лечение. Я уже принимаю эти лекарства какое-то время, однако тот город слишком далеко отсюда. Поскольку ты открыла это место, я позволила тебе взглянуть на рецепт. Неужели тебе непонятно, что так будет лучше для меня? Просто дай мне эти лекарства, – беспомощно продолжила женщина и вновь повернулась к толпе. – Почему ты говоришь, что лекарства мне не подходят, и не даешь их мне? Если тебе не хочется бесплатно осмотреть меня и выдать лекарства, так и скажи! Хватит притворяться благодетелем!
Ее речи завели толпу, люди один за другим соглашались с ней.
– Именно! Прямо скажи, если не хочешь бесплатно нас лечить!
– Так и знал, что возомнила из себя невесть что.
– Еще и заявила, что другой врач ошибся. Эта молодежь только и умеет, что пыль в глаза пускать!
Волна негодования все поднималась.
– Такие вот они, люди. Вдали благоухают, вблизи воняют, – вздохнув, сказал Ху Гуй племяннику. – Сам посуди: когда она только приехала, все пришли в неописуемый восторг; но это лишь потому, что их интересы совпали с ее. А теперь глянь, что творится. Какую шумиху она подняла. Это все, конечно, чудесно, но даже при своем богатстве юная госпожа Цзюнь не сможет заниматься этим всю оставшуюся жизнь. Дашь людям палец, а они всю руку откусят. И месяца не пройдет, как ей придется покинуть Жунань, потому что она просто не сможет здесь оставаться.
Племянник кивнул и с восхищением продолжил наблюдать.
Слушая упреки и бесконечные вопросы, Цзюнь Цзюлин по-прежнему оставалась спокойной.
– Давайте сделаем так, – начала она. – Возьмите лекарства и по своему рецепту, и по тому, который вам выпишу я. Если первые лекарства не сработают, попробуйте мои. Такой вариант вас устроит, госпожа?
Услышав это, женщина оцепенела. Народ замер в изумлении.
Такое разве возможно?
– Хочешь сказать, что дашь мне лекарства по рецепту лекаря Чжоу? – с недоверием спросила женщина. – И вдобавок к ним даешь еще и свои?
Цзюнь Цзюлин с улыбкой кивнула, взяла кисть и выписала рецепт, после чего передала его Лэй Чжунляню.
– Выдай лекарства, – попросила она.
Без лишних вопросов Лэй Чжунлянь подошел к аптечному шкафчику.
Женщина продолжала стоять в ступоре. Она подготовила столько капризных сцен, но ничего из этого не понадобилось. Женщина просто не знала, куда себя деть.
Люди в очереди тоже казались потерянными.
– Так, значит, мы сможем получить лекарства по чужим рецептам? – спрашивали они наперебой.
– Если рецепт окажется правильным, конечно же, сможете. Но если я решу, что вам неверно назначили лечение, я выдам оба набора лекарств, – ответила Цзюнь Цзюлин.
Погодите-ка…
– Но почему? – спросил кто-то из толпы. – Зачем ты это делаешь?
Цзюнь Цзюлин посмотрела на него с таким искренним удивлением, как будто вопрос показался ей невероятно странным.
– Я же говорила, что лекарства Зала Цзюлин очень эффективные и что если я не выполню свое обещание, то испорчу собственную репутацию[11], – ответила она. – Коль уж вы пришли ко мне на осмотр, я должна дать вам гарантию, что с вами все будет хорошо.
В самом деле, она ведь дала обещание. Они и забыли об этом. Вся эта история с бесплатными лекарствами совсем затуманила им разум.
Однако… не похоже ли ее обещание на банальное пожелание богатства во время поздравления в канун Нового года? Разве хоть кто-то по-настоящему разбогател после этих громких речей?
Глава 23
Сказано – сделано
Правда ли она сдержит свое слово?
Умело поставит людей на ноги! Даст им чудесное исцеление! С этим нельзя шутить.
Ее обещание не играло такой уж большой роли. В любом случае они получали от нее бесплатное лечение и лекарства, так к чему поднимать шумиху? Зачем отказываться от столь щедрого предложения?
Споры сошли на нет. Народ снова послушно выстроился в очередь. Теперь, даже если бы Цзюнь Цзюлин заявила, что другой врач ошибся, никто не стал бы перечить. Несогласному все равно бы выдали два вида лекарств: первое – назначенное ею, второе – другим лекарем.
Ху Гуй дар речи потерял.
Что это за дела такие?
На лице его племянника читалось лишь одно: восхищение.
– Как хорошо быть богатым, – заявил он. – Любой вопрос решается деньгами, никаких проблем.
Ху Гуй не нашелся, что ответить. Немного подумав, он двинулся вперед.
Воспользовавшись заминкой, возникшей, когда один пациент направился получать лекарства, а другой еще не зашел, Ху Гуй подошел к Цзюнь Цзюлин и поклонился.
– Юная госпожа Цзюнь, не стоит мне этого говорить, но я все же выскажусь, – начал он. – Не нужно так играть с деньгами, даже если у тебя их много.
Произнося это, он бросил взгляд на Фан Чэнъюя.
– Семья Фан – дельцы, держатели денежных лавок. Как делец может выкидывать деньги на ветер? Не провоцируй семью своей матери, – искренне посоветовал он. – Этот дом того не стоит.
Цзюнь Цзюлин улыбнулась.
– Дядя Ху, я здесь не ради этого дома, – ответила она. – Кроме того, я не разбрасываюсь деньгами просто так.
Не разбрасываешься?
Ху Гуй нахмурился.
– Все, что я потратила, вернется ко мне, – заявила Цзюлин. – Причем очень скоро.
Ничего не понятно. Как она собирается вернуть деньги?
Уже полмесяца Цзюлин бесплатно лечила людей.
Как в следующие две недели она сможет заработать? Это какая-то шутка? Все приходят к ней только из-за того, что платить не приходится! Да кем она себя возомнила? Старый господин Цзюнь никогда не был настолько самоуверенным.
Секундочку. Если подойти к вопросу с другой стороны… Она много лет не возвращалась в родные края. Так каким образом ей удалось унаследовать врачебные навыки старого господина Цзюня?
– Я самоучка, обучалась по семейным медицинским трактатам, – серьезно сообщила Цзюлин.
Ничего себе!
Глаза Ху Гуя округлились.
Самоучка? Это шутка?
– Послушай. Не надейся, что кто-то заступится за тебя, если ты совершишь столько добрых поступков, используя деньги ради завоевания людского доверия, – вздохнув, с глубоким чувством произнес он. – Сама подумай. За столько времени хоть кто-нибудь поинтересовался тем, что случилось с домом?
Цзюнь Цзюлин подняла на него свой взгляд.
– Можешь мне не верить, но я считаю, что все сложилось как нельзя лучше, – ответила она. – Потому что случившееся с домом привлекает ко мне больше внимания, так молва о Зале Цзюлин разлетится еще быстрее.
У нее с головой не все в порядке?
– А что, если людям известно, что произошло на самом деле? – с тревогой спросил Ху Гуй. – Но даже если так, никто не сможет добиться для тебя справедливости.
Цзюнь Цзюлин рассмеялась.
– Справедливость… она мне не нужна. – Девушка посмотрела на Ху Гуя и взмахнула рукой. – Я и так знаю, что правда на моей стороне.
Ху Гуй закатил глаза.
Точно больная.
– Ты… – снова начал он, но кто-то перебил его.