– Дело вовсе не в том, что мы боимся. Мы лишь опасаемся, что это создаст шумиху, как-то это некрасиво… – неуверенно пробормотал один из мужчин.
– Мне плевать на это, я вообще не хочу их видеть, – взбесился владелец Сун. – Эти проклятые женщины посмели устроить такое прямо у меня под носом. Ну ничего, я им покажу сладкую жизнь.
Больше никто не осмелился ему возражать.
– Как скажете. Несмотря на то что от людей в доме толку сейчас никакого, у нас все еще есть подчиненные снаружи, – глубоким голосом пояснил кто-то. – Мы можем приступить. Окружим поместье семьи Фан, чтобы им некуда было бежать. Возьмем их под полный контроль.
Мрачный владелец Сун вышел из комнаты и вернулся во внутренние покои. Спокойно стоявшая рядом служанка подбежала к нему и помогла сменить одежды.
Покинув помещение, владелец Сун пришел в себя и снова принял серьезный вид. Повозку уже подготовили, поэтому он просто забрался внутрь и уже собрался уехать, как вдруг кто-то преградил ему путь.
– Господин, мы знаем, где находится молодой господин Фан, – прошептал голос. Он принадлежал посыльному.
Владелец Сун высоко поднял брови.
– Это очередная новость от семьи Фан? – холодно усмехнулся он.
Посыльный сконфуженно покачал головой.
– Нет-нет-нет, мы сами его нашли.
Да неужели? Ни раньше, ни позже. Именно сейчас получилось обнаружить его местоположение.
Владелец Сун погладил бороду и, казалось, слегка поник.
– Ты лично его видел? – прошипел он. – Только не повторяй прошлых ошибок, как в тот раз, когда ты, прислушавшись лишь к звукам, доносившимся через двери и окна, перепутал третью юную госпожу с молодой госпожой.
Посыльному явно стало стыдно, но он решительно поднял голову и ответил шепотом:
– На сей раз это правда. Мы точно видели, как они собирались сменить дом и забирались в повозку.
Выражение лица владельца Суна изменилось.
– Господин, так куда мы едем? – раздался голос другого мужчины.
Владелец Сун холодно усмехнулся.
– Конечно же, мы поедем в жизненно важное для семьи Фан место, – ответил он. – Если это ловушка, мне, видимо, придется в нее угодить.
Глава 12
Извольте угодить в собственноручно вырытую яму
Наложница Юань ходила возле дверного проема, крепко сжав кулаки.
– Что ты делаешь? – донесся голос старой госпожи со внутреннего двора.
Вздрогнув от испуга, наложница Юань с осторожностью подошла ближе.
– Ни… ничего, – заикнулась она.
В семье Фан проживало всего лишь две наложницы. Кто бы мог подумать, что убийцей окажется одна из них?
Всегда покладистая наложница Су, у которой не было каких-то стремлений и желаний. Как такое возможно?
Из них двоих наложница Юань больше походила на злодейку.
– Убийцей должна была оказаться я, – вздохнула она.
Старая госпожа Фан пристально на нее уставилась.
– Ты? Не обольщайся. Такому человеку, как ты, которому только хорошую и беззаботную жизнь подавай, никто бы не доверился, даже окажись ты душегубкой. Когда бы дошло до угроз и принуждений, ты просто стала бы искать выгоду и забыла о своем долге, – заявила она.
Наложница Юань смутилась.
– Старая госпожа, вы сейчас похвалили меня или поиздевались? – заискивающе улыбнулась она.
Старая госпожа Фан не стала с ней препираться и продолжила читать письмо, которое держала в руках. В глазах ее проскользнула горечь.
С тех пор как ей пришлось принять решение по поводу наложницы Су, она впервые выглядела такой убитой.
Это, конечно, не означало, что старая госпожа печалится из-за предательства близкого человека. Она пережила подобное много лет тому назад.
– Все ведь будет хорошо? – пробормотала старая госпожа Фан. – Не получится так, что вся проделанная работа пойдет насмарку?
Обеспокоенная наложница Юань тут же вышла вперед.
– Да-да, может, госпоже Фан не следует ехать в одиночку? Мы ведь совсем недавно обнаружили преступника, пусть молодой господин Фан побудет в бегах еще пару дней, мы как раз успеем привести дом в порядок, – предложила она.
Старая госпожа Фан фыркнула.
– Мне нравится ход твоих мыслей, – ответила она. – Нам нужно выманить их, чтобы вся нечисть вылезла и попалась в наши сети.
Хотя им объявили, что наложница Су устроила все сама, некоторых ее сообщников пока не вывели на чистую воду.
Наложница Юань всегда была близка с наложницей Су. Теперь, даже несмотря на то, что ее не задержали, она могла все еще оставаться главной подозреваемой в глазах старой госпожи Фан и ее невестки.
Наложница Юань снова смутилась и не осмелилась ничего добавить. Она наблюдала за старой госпожой Фан, которая бросила письмо в курильницу.
Женщина не знала, что это за письмо и кто его прислал, однако ей казалось, что весь план старая госпожа составляет в соответствии с этими письмами.
Пока наложница Юань об этом размышляла, в комнату ворвался стражник.
Наложница Юань поспешно сделала несколько шагов назад, наблюдая за тем, как мужчина шепчет что-то старой госпоже на ухо. Та расплылась в ледяной улыбке и встала.
– Идем, – сказала она и поторопилась выйти.
Когда поместье появилось на горизонте, время было позднее и на улице уже стемнело. Стражники, сопровождавшие экипаж госпожи Фан, зажгли факелы.
– Госпожа, мы на месте, – шепотом отчитался один из них.
Госпожа Фан отодвинула занавеску и огляделась.
– Заходить не надо, просто заберем и уедем, – прошептала она.
– Есть, – откликнулись мужчины.
Повозка остановилась прямо перед домом. Стражники трижды постучали в двери, и через какое-то время им открыли. В кромешной тьме проплыли два фонаря, освещавших носилки, а за ними проследовала тонкая и нежная фигура, завернутая в плащ.
Все вместе они уселись в повозку и скрылись в потемках.
На горной дороге в глухом захолустье слышалось только цоканье лошадиных копыт. Из-за постоянно сгущающихся сумерек свет факелов казался все тусклее и тусклее.
Внезапно перед конвоем вспыхнул яркий огонь, словно звезды стали падать на землю, и от этого казалось, будто загорелась сухая трава.
Шедший впереди охранник осадил лошадь и поднял руку. Следовавший за ним экипаж остановился. Стражники настороженно заозирались.
– В чем дело? – спросила госпожа Фан, высунувшись из повозки.
– Госпожа, кажется, там кто-то есть, – прошептал стражник.
Госпожа Фан сжала кулаки. Впереди раздался стук копыт.
– Невестка, – раздался старческий голос.
Охрана госпожи Фан преградила собой повозку.
Более дюжины человек появились из ниоткуда посреди ночи. От их ярких факелов стало светло как днем.
– Дядюшка Сун, – удивленно и взволнованно вскрикнула госпожа Фан, глядя на приближавшегося старика. – Что вы здесь делаете?
Окружавшие повозку стражники насторожились. Они с опаской наблюдали за появившимися людьми.
Владелец Сун, сидевший верхом на лошади, совсем не улыбался.
– Мне известно все о вашей семье, – ответил он, направив свой взор на повозку. – С Чэнъюем все хорошо?
Ну конечно же, ему уже обо всем рассказали. Скорее всего, именно старая госпожа Фан и попросила его помочь.
Госпожа Фан кивнула.
– Да, – ответила она.
Владелец Сун выступил вперед, желая увидеть Чэнъюя собственными глазами.
– Домой возвращаться пока не стоит, лучше переждать в другом месте и приехать через несколько дней, – заявил он.
Госпожа Фан кивнула.
– Да, временное жилище уже подготовлено, – сказала она.
Владельца Суна устроил ее ответ.
– Хорошо, тогда скорее отправляемся. Как только поможем ему разместиться в доме, сразу же вернемся к насущным вопросам.
Согласившись, госпожа Фан снова уселась в повозке. Лошади двинулись вперед. Владелец Сун приказал страже рассредоточиться для сопровождения экипажа.